5 - 2
CHAS
HINTERRAD
Demontage-Arbeiten:
1
Hinterrad demontieren
2
Radlager demontieren
3
Bremsscheibe demontieren
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folge
Bauteil
Anz.
Bemerkungen
HINTERRAD DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Vorbereitung für den Ausbau
Das Motorrad am Motor aufbocken.
1
Mutter (Hinterachse)
1
2
Hinterachse
1
3
Kettenspannerblech
2
4
Hinterrad
1
Siehe unter “AUSBAU”.
5
Hülse
2
6
Kettenrad
1
7
Dichtring
2
8
Sicherungsring
1
9
Lager
2
Siehe unter “AUSBAU”.
10
Bremsscheibe
1
2
1
3
3
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
ROUE ARRIERE
Organisation de la dépose:
1
Dépose de la roue arrière
2
Dépose du roulement de roue
3
Dépose du disque de frein
Organisation de la dépose
Ordre
Nom de pièce
Qté
Remarques
DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque pas de
se renverser.
Préparation pour la dépose
Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
1
Ecrou (axe de roue arrière)
1
2
Axe de roue arrière
1
3
Tendeur de chaîne
2
4
Roue arrière
1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5
Collerette
2
6
Pignon mené
1
7
Bague d’étanchéité
2
8
Circlip
1
9
Roulement
2
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
10
Disque de frein
1
2
1
3
3
RUEDA TRASERA
Alcance de la extracción:
1
Extracción de la rueda trasera
2
Extracción del cojinete de la rueda
3
Extracción del disco del freno
Alcance de la extracción
Orden
Denominación de la pieza
Cantidad
Observaciones
EXTRACCIÓN DE LA RUEDA TRASERA
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de forma que no haya
riesgo de que se caiga.
Preparación para la extracción
Sujete el vehículo colocando una base apro-
piada debajo del motor.
1
Tuerca (eje de la rueda trasera)
1
2
Eje de la rueda trasera
1
3
Extractor de la cadena
2
4
Rueda trasera
1
Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
5
Casquillo
2
6
Piñón de impulsión
1
7
Retén de aceite
2
8
Circlip
1
9
Cojinete
2
Consulte el apartado “PUNTOS DE EXTRACCIÓN”.
10
Disco del freno
1
2
1
3
3