INSP
ADJ
REGLAGE DE LA VIS DE RICHESSE
LEERLAUFGEMISCH EINSTELLEN
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO
10. Montieren:
●
Motoröl-Einfüllschraubver-
schluß
11. Kontrollieren:
●
Motor (auf Undichtigkeit)
●
Ölstand
Siehe unter “MOTORÖL-
STAND KONTROLLIEREN”.
12. Kontrollieren:
●
Öldruck
LEERLAUFGEMISCH EINSTELLEN
1.
Einstellen:
●
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
1
* Nicht USA
Arbeitsschritte:
●
Öldruckkontrollschraube
1
ge-
ringfügig lockern.
●
Motor starten und bei Leerlauf-
drehzahl warten, bis Öl an der
Öldruckkontrollschraube aus-
tritt. Tritt nach einer Minute kein
Öl aus, den Motor ausschalten,
um Schäden zu vermeiden.
●
Ölkanäle, Ölfilter und Ölpumpe
auf Beschädigung oder Undich-
tigkeit prüfen.
●
Nach der Fehlerbeseitigung
den Motor starten und den Öl-
druck erneut kontrollieren.
●
Öldruckkontrollschraube vor-
schriftsmäßig festziehen.
T
R
.
.
Öldruckkontroll-
schraube:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Arbeitsschritte:
HINWEIS:
Für optimalen Kraftstoffluß bei ge-
ringer Gasgriffdrehung ist die Leer-
laufgemisch-Regulierschraube
werksseitig für jede Maschine indi-
viduell voreingestellt. Vor dem Ver-
stellen dieser Schraube zuerst die
werksseitige Einstellung ermitteln.
Die Regulierschraube hierzu ganz
hineindrehen und dabei die Anzahl
der Umdrehungen mitzählen. An-
schließend diesen Wert als Werks-
einstellung notieren.
●
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube leicht bis zum An-
schlag eindrehen.
●
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube um die werksseitig
bestimmte Anzahl von Umdre-
hungen wieder herausdrehen.
Leerlaufgemisch-Regu-
lierschraube:
1 3/4
Umdrehungen
heraus (Beispiel)
*1 1/2 Umdrehungen
heraus (Beispiel)
10. Monter:
●
Bouchon de l’orifice de rem-
plissage d’huile
11. Contrôler:
●
Moteur (fuites d’huile)
●
Niveau d’huile
Se reporter à “CONTRÔLE
DU NIVEAU D’HUILE DE
MOTEUR”.
12. Contrôler:
●
Pression d’huile
REGLAGE DE LA VIS DE
RICHESSE
1.
Régler:
●
Vis de richesse
1
* Excepté USA
Etapes de la vérification:
●
Desserrer légèrement le boulon
1
de la rampe de graissage.
●
Lancer le moteur et le laisser tour-
ner au ralenti jusqu’à ce que l’huile
commence à suinter au niveau du
boulon de la rampe de graissage. Si
l’huile ne sort pas après une
minute, arrêter le moteur pour évi-
ter qu’il ne grippe.
●
Vérifier les passages d’huile, le filtre
à huile et la pompe à huile pour voir
s’il y a des fuites ou des dégâts.
●
Mettre le moteur en marche après
avoir remédié au(x) problème(s) et
vérifier à nouveau la pression d’huile.
●
Serrer le boulon de la rampe de
graissage au couple indiqué.
T
R
.
.
Boulon de rampe de grais-
sage:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Etapes de réglage:
N.B.:
Afin d’optimiser le flux de carburant
à plus petite ouverture des gaz, la vis
de richesse de chaque véhicule a été
réglé individuellement à l’usine.
Avant de régler la vis de richesse, la
visser complètement en comptant le
nombre de tours exact. Retenir et
noter ce chiffre et dévisser la vis de
ce nombre de tours.
●
Visser la vis de richesse jusqu’à ce
qu’elle touche légèrement son
siège.
●
Dévisser la vis de richesse du nom-
bre de tour réglé à l’usine.
Vis de richesse:
1-3/4 tours en arrière
(exemple)
*1-1/2 tours en arrière
(exemple)
3 - 18
10. Instalar:
●
Tapón de llenado de aceite
11. Inspeccionar:
●
Motor (fugas de aceite)
●
Nivel de aceite
Consulte el apartado “INS-
PECCIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE DE MOTOR”.
12. Comprobar:
●
Presión del aceite
AJUSTE DEL TORNILLO PILOTO
1.
Ajustar:
●
Tornillo piloto
1
* Excepto para USA
Pasos de comprobación:
●
Afloje ligeramente el perno del
conducto del aceite
1
.
●
Ponga en marcha el motor y man-
téngalo encendido hasta que el
aceite empiece a salir a través del
perno del conducto del aceite. Si
no sale aceite del motor después de
un minuto, apague el motor para
que no se quede agarrotado.
●
Compruebe los conductos de
aceite, el filtro de aceite y la bomba
de aceite para ver si existen daños
o pérdidas.
●
Ponga en marcha el motor después de
haber resuelto el problema y vuelva a
comprobar la presión del aceite.
●
Apriete el perno del conducto de
aceite según las especificaciones.
T
R
.
.
Perno del conducto de
aceite:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Pasos de ajuste:
NOTA:
Para optimizar el flujo de combusti-
ble con el acelerador mínimamente
abierto, cada tornillo piloto del vehí-
culo se ha colocado individualmente
en fábrica. Antes de ajustar el tornillo
piloto, gírelo completamente y cuente
el número de vueltas. Anote este
número como el número especificado
de vueltas por la fábrica.
●
Gire el tornillo piloto hasta que
esté ligeramente apoyado.
●
Gire el tornillo piloto hacia afuera
según el número especificado de
vueltas por la fábrica.
Tornillo piloto:
1-3/4 vueltas hacia
afuera (ejemplo)
*1-1/2 vueltas hacia
afuera (ejemplo)