8-26
S
SF
N
MSU01527
Justering av förgasare
VIKTIGT
@
●
Vi rekommenderar att en av
Yamahas återförsäljare utför
denna justering.
●
Kontrollera att förgasarens
ljuddämpare är monterad inn-
an du startar motorn för att
undvika motorskador.
@
Förgasarens inställningar kanske
måste ändras på grund av förändring-
ar i lufttemperatur och höjd eller när
syresatta bränslen som gasohol an-
vänds.
VIKTIGT
@
Drivkedjedreven och variator-
kopplingen måste även justeras vid
körning på över 900 meters höjd.
Mer information finns i “Juste-
ringar för körning på hög höjd”.
@
LSU01527
Kaasuttimen säätö
MUISTA
@
●
Tämä säätö on suositelta-
vaa teettää Yamaha-huol-
lossa.
●
Varmista, että imuäänenvai-
mennin on asennettu paikal-
leen ennen moottorin
käynnistystä, jotta moottori
ei vaurioidu.
@
Kaasuttimen säätöjä voidaan jou-
tua muuttamaan ilman lämpötilan
tai korkeuden muutosten takia ja
käytettäessä hapetettuja polttoai-
neita, kuten gasoholia.
MUISTA
@
Voimansiirtojärjestelmä ja kes-
kipakoiskytkin on säädettävä,
jos moottorikelkkaa käytetään
yli 900 m:n korkeudessa. Lisä-
tietoja on kohdassa “Korkean
ilmanalan säädöt”.
@
NSU01527
Justere forgasseren
PASS P
Å
@
●
Det anbefales at en Yamaha-
forhandler foretar denne juste-
ringen.
●
Sørg for at forgasserens lyd-
demper er montert før motoren
startes for å forhindre motor-
skade.
@
Forgasserinnstillingene må kanskje
endres pga. endringer i lufttempera-
tur og høyde over havet, og bruk av
oksiderte drivstoffer som gasohol.
PASS P
Å
@
Drivkjedesystemet og variator-
remclutchen må også justeres når
kjøretøyet brukes i høyder over
900 m. Se “Justere innstillingene
for høyt nivå o.h.” for mer infor-
masjon.
@
E_8jd.book Page 26 Friday, April 5, 2013 4:46 PM