3-15
MOTEUR
MOTORBLOCK
UNIDAD DEL MOTOR
CHK
ADJ
F
D
ES
Etapes de la mesure
(1) Tourner la molette de transmission
pour aligner le repère "
∆
1"
c
de la
molette sur le repère "
∆
" du bloc-cylin-
dres.
(2) Mesurer le jeu des soupapes d'admis-
sion et d'échappement sur le cylindre
n°1.
(3) Tourner la molette de transmission de
120°, et aligner le repère "
∆
" de la
molette sur le repère "
∆
" du bloc-cylin-
dres.
(4) Mesurer le jeu des soupapes d'admis-
sion et d'échappement sur le cylindre
n°3.
(5) Recommencer les étapes ci-dessus
pour mesurer le jeu des soupapes
d'admission et d'échappement sur le
cylindre n°2.
2. Régler:
• Jeu des soupapes
Etapes du réglage
(1) Desserrer le contre-écrou
a
.
(2) Visser ou dévisser la vis de réglage
b
jusqu’à obtenir le jeu de soupapes
spécifié.
(3) Serrer le contre-écrou.
(4) Effectuer les étapes ci-dessus pour
toutes les soupapes dont le jeu est hors
valeur spécifiée.
3. Vérifier à nouveau:
• Jeu des soupapes
N.B.:
Si tout jeu des soupapes est encore hors
spécifications, répéter toutes les étapes
de réglage de jeu des soupapes jusqu’à
obtenir le jeu des soupapes spécifié.
T
R
.
.
Contre-écrou
14 Nm
(1,4 m · kgf, 10 ft · lb)
Meßschritte
(1) Die Steuerriemenscheibe dre-
hen, bis die Markierung "
∆
1"
c
an der Riemenscheibe mit der
"
∆
"-Markierung am Zylinderblock
ausgerichtet ist.
(2) Das Ventilspiel am Einlaß- und
Auslaßventil des Zylinders Nr. 1
messen.
(3) Die Steuerriemenscheibe um
120° drehen, bis die "
∆
"-Marki-
erung an der Riemenscheibe mit
der "
∆
"-Markierung am Zylinder-
block ausgerichtet ist.
(4) Das Ventilspiel am Einlaß- und
Auslaßventil des Zylinders Nr. 3
messen.
(5) Die obigen Schritte wiederholen,
um das Ventilspiel am Einlaß-
und Auslaßventil des Zylinders
Nr. 2 zu messen.
2. Einstellen:
• Ventilspiel
Einstellschritte
(1) Die Gegenmutter
a
lösen.
(2) Die Einstellschrauben
b
ein-
oder ausdrehen, bis das vorge-
schriebene Ventilspiel erreicht ist.
(3) Die Gegenmutter festziehen.
(4) Die obigen Schritte für alle Ven-
tile durchführen, bei denen das
Spiel nicht der Spezifikation
entspricht.
3. Nochmals überprüfen:
• Ventilspiel
HINWEIS:
Wenn ein Ventilspiel immer noch
von den Herstellerangaben abwe-
icht, alle Einstellschritte für das
Ventilspiel wiederholen, bis das
vorgeschriebene Spiel erreicht ist.
T
R
.
.
Gegenmutter
14 Nm
(1,4 m · kgf, 10 ft · lb)
Pasos de medición
(1) Gire la polea de distribución hasta
hacer coincidir la marca "
∆
1"
c
de la
polea con la marca "
∆
" del bloque de
cilindros.
(2) Mida la holgura de la válvula de
admisión y de la válvula de escape del
cilindro N.°1.
(3) Gire la polea de distribución 120° y
haga coincidir la marca "
∆
" de la polea
con la marca "
∆
" del bloque de cilin-
dros.
(4) Mida la holgura de la válvula de
admisión y de la válvula de escape del
cilindro N.°3.
(5) Repita los pasos mencionados parea
medir la holgura de la válvula de
admisión y de la válvula de escape del
cilindro N.°2.
2. Ajuste:
• Holgura de la válvula
Pasos de ajuste
(1) Afloje la contratuerca
a
.
(2) Gire el tornillo de ajuste
b
hacia aden-
tro o hacia afuera hasta obtener la
holgura de la válvula especificada.
(3) Apriete la contratuerca.
(4) Efectúe los pasos de arriba para todas
las válvulas cuya holgura esté fuera del
valor especificado.
3. Compruebe nuevamente:
• Holgura de la válvula
NOTA:
Si la holgura de cualquiera de las válvu-
las aún está fuera de especificaciones,
repita todos los pasos de ajuste de la
holgura de la válvula hasta obtener la
holgura especificada.
T
R
.
.
Contratuerca
14 Nm
(1,4 m · kgf, 10 ft · lb)
Summary of Contents for F40BED
Page 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Page 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Page 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Page 528: ......
Page 529: ......
Page 536: ......
Page 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...