5-48
VILEBREQUIN ET PISTON
KURBELWELLE UND KOLBEN
CIGÜEÑAL Y PISTÓN
POWR
F
D
ES
N.B.:
•
S’assurer que les repères “Y” sur
la bielle soient tournés vers le côté
volant du vilebrequin.
•
Ne pas déplacer la bielle tant que
la mesure de l'espace pour l'huile
de tête de bielle n'est pas terminée.
(5) Serrer les boulons au couple spécifié.
(6) Les serrer de 40 degrés supplémen-
taires.
N.B.:
Marquer
a
la position du boulon avant
de le serrer de 40 degrés supplémentaires
de façon que l'angle de serrage supplé-
mentaire soit nettement identifiable.
(7) Déposer le capuchon de bielle.
(8) Mesurer la largeur de la Plastigauge
compressée
®
sur chaque maneton.
2. Sélectionner:
• Roulement de bielle
Sélectionner le roulement de
bielle adapté dans le tableau ci-
dessous.
T
R
.
.
Boulon
1er
8 Nm
(0,8 m · kgf, 5,9 ft · lb)
2ème
Serrer les boulons
d'encore 40 degrés.
Tableau de sélection de roulement de
bielle 20 °C (68 °F)
Repère de capu-
chon de bielle
a
Couleur du
roulement
b
A
Bleu
B
Noir
C
Brun
HINWEIS:
•
Sicherstellen, daß die “Y”
Markierungen auf der Pleuel-
stange in Richtung Schwun-
gradseite der Kurbelwelle
zeigen.
•
Die Pleuelstange darf nicht
bewegt werden, bis die
Ölspiel-Messungen am Kur-
belwellen-Ende abgeschlos-
sen sind.
(5) Die Schrauben mit dem vorge-
schriebenen Anzugsdrehmo-
ment festziehen.
(6) Die Schrauben um weitere 40°
anziehen.
HINWEIS:
Die Schraubenposition
a
vor dem
weiteren Festziehen markieren,
damit der zusätzliche Anzug-
swinkel deutlich zu erkennen ist.
(7) Die Pleuelstangenkappe entfernen.
(8) Die Breite des komprimierten
Plastigauge
®
auf jedem Kurbel-
wellenstift messen.
2. Wählen:
• Pleuelstangenlager
Das passende Pleuelstangen-
lager von der unten ste-
henden Tabelle auswählen.
T
R
.
.
Schraube
1.
8 Nm
(0,8 m · kgf, 5,9 ft · lb)
2.
D i e S ch ra u be n u m
we i t e re 4 0 G r a d
anziehen.
Auswahltabelle des Pleuelstan-
genlagers 20 °C (68 °F)
Pleuelstangen-
Kappenmarki-
erung
a
Lagerfarbe
b
A
Blau
B
Schwarz
C
Braun
NOTA:
•
Compruebe que la marca “Y” de la
biela está orientada hacia el lateral
del volante del cigüeñal.
•
No mueva la biela mientras no ter-
mine la medición de la holgura del
aceite de la cabeza de biela.
(5) Apriete los pernos con el par especifi-
cado.
(6) Después apriételos 40° más.
NOTA:
Antes de apretar más 40° los pernos,
marque
a
la posición para poder identi-
ficar fácilmente el ángulo de apriete adi-
cional.
(7) Extraiga la tapa de la biela.
(8) Mida la anchura de Plastigauge
®
com-
primido en cada pasador del cigüeñal.
2. Seleccione:
• Cojinete de la biela
Seleccione el cojinete de la
biela apropiado de la tabla
descrita a continuación.
T
R
.
.
Perno
1°
8 Nm
(0,8 m · kgf, 5,9 ft · lb)
2°
Apriete los pernos otros
40 grados.
Tabla de selección del cojinete de la
biela 20 °C (68 °F)
Marca de la tapa
de la biela
a
Color del cojinete
b
A
Azul
B
Negro
C
Marrón
Summary of Contents for F40BED
Page 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Page 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Page 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Page 528: ......
Page 529: ......
Page 536: ......
Page 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...