
6-34
JEU DE RETOUR
EINSTELLUNG DES SPIELS
CONTRAGOLPE
LOWR
F
D
ES
JEU DE RETOUR
N.B.:
•
Mesurer le jeu de retour avant
l’installation des pièces com-
posantes de la pompe à eau.
•
Mesurer le jeu de retour du pignon
de marche avant et celui du pignon
de marche arrière.
•
Si le jeu des deux pignons est
supérieur à celui spécifié, les
pignons sont peut-être trop hauts.
•
Si le jeu des deux pignons est
inférieur à celui spécifié, les
pignons sont peut-être trop bas.
MESURE DU JEU DE RETOUR DE
PIGNON DE MARCHE AVANT
1. Mesurer:
• Jeu de retour de pignon de
marche avant
Hors spécifications
→
Régler.
Etapes de la mesure
(1) Mettre la tige de sélecteur au point
mort.
(2) Installer l'extracteur de logement
d'arbre d'hélice de sorte qu'il pousse
contre l'arbre d'hélice.
Jeu de retour de pignon de
marche avant
0,2 ~ 0,6 mm
(0,008 ~ 0,024 in)
Clé de tige de sélecteur
YB-06052/90890-06052
E x t r a c t e u r d e l o g e m e n t
d'arbre d'hélice .................
a
YB-06234/90890-06503
Extracteur universel .........
b
YB-06117
Plaque de guide .................
c
90890-06501
Boulon de centrage ...........
d
90890-06504
T
R
.
.
Boulon de centrage
5 Nm
(0,5 m · kgf, 3,6 ft · lb)
EINSTELLUNG DES
SPIELS
HINWEIS:
•
Die Teile der Wasserpumpe
nicht einbauen, wenn der
Rückschlag gemessen wird.
•
Sowohl Vorwärts- als auch
Rückwärtsgang-Rückschlag
messen.
•
Wenn das Spiel in beiden
Fällen größer als der Sollwert
ist, könnte das Ritzelrad zu
hoch eingebaut sein.
•
Wenn das Spiel in beiden
Fällen kleiner als der Sollwert
ist, könnte das Ritzelrad zu
tief eingebaut sein.
MESSEN DES
VORWÄRTSGANGSPIELS
1. Messen:
• Vorwärtsgangrückschlag
Abweichung von Herstelle-
rangaben
→
Einstellen.
Meßschritte
(1) Die Umschaltstange auf die Neutral-
stellung schieben.
(2) Den Propellerwellengehäuse-
Abzieher so installieren, daß der
Abzieher gegen die Propeller-
welle drückt.
Vorwärtsgangrück-schlag
0,2 ~ 0,6 mm
(0,008 ~ 0,024 in)
Umschaltstangenschlüs-
sel
YB-06052/90890-06052
Abzieher für Propeller
wellengehäuse ..............
a
YB-06234/
90890-06503
Universalzieher .............
b
YB-06117
Führungsplatte ..............
c
90890-06501
Mittenschraube .............
d
90890-06504
T
R
.
.
Mittenschraube
5 Nm
(0,5 m · kgf, 3,6 ft · lb)
CONTRAGOLPE
NOTA:
•
No instale los componentes de la
bomba de agua cuando mida el con-
tragolpe.
•
Mida los contragolpes de los
engranajes de avance y de marcha
atrás.
•
Si los contragolpes de los
engranajes de avance y de marcha
atrás son mayores que el valor espe-
cificado, es posible que el engranaje
de piñón esté demasiado alto.
•
Si los contragolpes de los
engranajes de avance y de marcha
atrás son menores que el valor espe-
cificado, es posible que el engranaje
de piñón esté demasiado bajo.
MEDICIÓN DEL CONTRAGOLPÉ
DEL ENGRANAJE DE AVANCE
1. Mida:
• Contragolpe del engranaje de
avance
Fuera del valor especificado
→
Ajuste.
Pasos de medición
(1) Ponga la barra de cambio de marcha en
la posición de punto muerto.
(2) Instale el extractor de la caja del eje de
la hélice en dicho eje.
Contragolpe del engranaje
de avance
0,2 ~ 0,6 mm
(0,008 ~ 0,024 in)
Llave para la barra de cam-
bio de marca
YB-06052/90890-06052
Extractor de la caja del eje
de la hélice..........................
a
YB-06234/90890-06503
Extractor universal ...........
b
YB-06117
Placa guía ...........................
c
90890-06501
Perno central .....................
d
90890-06504
T
R
.
.
Perno central
5 Nm
(0,5 m · kgf, 3,6 ft · lb)
Summary of Contents for F40BED
Page 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Page 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Page 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Page 528: ......
Page 529: ......
Page 536: ......
Page 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...