background image

PT

 258 

 

 

 

 

 

 

 

                  

64.1168.0790  I  002

          

64.1168.0790  I  002

 

 

 

 

 

 

 

                                                   259

Manual de instruções

Manual de instruções

11. Tabela de tempos de cozedura

Alimentos

Tempo

Indicações

Porco e vitela

Cozinhar no 1.º anel; quantidade de enchimento mínima 1/4 l de líquido; não é necessário qualquer acessório especial
Fatias de porco

“Goulash” de porco 

Assado de porco

Fatias de vitela 

“Goulash” de vitela 

Pernil de vitela à peça 

Língua de vitela 

Assado de vitela

5 - 7

10 - 15

20 - 25

5 - 7

10 - 15

25 - 30

15 - 20

20 - 25

-

-

Tempo de cozedura em função do tamanho e da 

forma

-

-

-

Cobrir com água

Tempo de cozedura em função do tamanho e da 

forma

Carne de vaca

Cozinhar no 2.º anel; quantidade de enchimento mínima de 1/4 l de líquido; não é necessário qualquer acessório 

perfurado para língua de vaca

Bolo de carne

“Sauerbraten”

Língua de vaca

Fatias 

de “goulash”

Rolos

Assado de vaca

10 - 15

30 - 35

45 - 60

6 - 8

15 - 20

15 - 20

35 - 45

-

-

-

-

-

-

Tempo de cozedura em função do tamanho e da 

forma

Aves

Cozinhar no 2.º anel; quantidade de enchimento mínima de 1/4 l de líquido; não é necessário qualquer acessório 
perfurado para galinha
Galinha

Coxinha de galinha

Pernil de peru

“Ragout” de peru 

Escalopes de peru 

20 -25

6 -8

25 -30

6 -10

2 -3

no máx. 1/2 quantidade de enchimento

-

Em função da espessura dos pernis

O peru é idêntico

-

Caça

Cozinhar no 2.º anel; quantidade de enchimento mínima de 1/4 l de líquido; não é necessário qualquer acessório especial
Coelho assado

Lombo de coelho

Veado assado

“Goulash” de veado

15 -20

10 -12

25 -30 

15 -20

-

-

-

-

Borrego

Cozinhar no 2.º anel; quantidade de enchimento mínima de 1/4 l de líquido; não é necessário qualquer acessório 
especial
“Ragout” de borrego
Borrego assado

20 -25
25 -30

O carneiro tem tempos de cozedura mais longos
Tempo de cozedura em função do tamanho e da 
forma

Summary of Contents for 3201005794

Page 1: ...Perfect Premium Perfect Excellence Bedienungsanleitung User Manual ...

Page 2: ...Druck abbauen I Release pressure 2 1 2 1 Perfect Premium Perfect Excellence Perfect Premium Perfect Excellence C B A Funktion Drehknopf I Function rotary knob ...

Page 3: ...Bestandteile im Überblick I Overview of components 2 3 1 4 5 C D B E F G J I I H K 8 6 7 9 A C B G O N O M C L D E C 7 L G J B D ...

Page 4: ...E F G H ...

Page 5: ...1 1 2 Click ...

Page 6: ...I Doppeldichtung wechseln I Changing the double seal J Innenskalierung I Inside scaling ...

Page 7: ...Warnhinweis zeichen In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige Hinweise durch Bildzeichen und Signal wörter gekennzeichnet WARNUNG zeigt eine gefährliche Situation an die zu ernsten Verletzungen führen kann z B Verbrennungen durch Dampf oder heiße Oberflächen VORSICHT zeigt eine potentiell gefährli che Situation an die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann ACHTUNG zeigt eine Sit...

Page 8: ...topf darf nur benutzt werden wenn die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden wurden Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Beschädigungen und Verbrennungen beim Gebrauch des Schnelltopfes führen 2 1 Allgemeine Hinweise WARNUNG NUTZUNG NUR DURCH MIT DEM UMGANG VERTRAUTE PERSONEN Der Schnelltopf darf nur von Personen genutzt werden die sich vorher mit der Ge brauchsanleitung vertraut gemacht ...

Page 9: ...alersatzteile verwenden 2 2 Erste Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Schnell topf nur mit Wasser die angegebenen Füllmen gen beachten mindestens 5 Minuten lang auf der 2 Kochstufe bekocht werden Dies ist ausdrücklich auch für jegliche Produkt prüfung zu berücksichtigen 2 3 Vor jeder Benutzung WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR AUF GRUND BESCHÄDIGTER FEHLEN DER ODER FALSCH EINGESETZTER T...

Page 10: ...eachten Korrekten Sitz prüfen 2 4 Während der Benutzung VORSICHT VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEISSEN DAMPF Baut sich im Schnelltopf kein Druck auf son dern Dampf tritt aus besteht Verbrennungsge fahr an Händen und Gesicht durch heiße Oberflächen und austretenden Dampf Herd sofort ausschalten Topf abkühlen lassen und überprüfen WARNUNG VERLETZUNGSGEFAHR DURCH HOHEN DRUCK Im Topf entsteht während des K...

Page 11: ... seines Nenninhaltes befüllen Schnelltopf höchstens bis zur 1 2 seines Nenninhaltes befüllen wenn quellende dickflüssige oder stark schäumende Speisen wie z B Suppen Hülsenfrüchte Eintöpfe Brühen Inne reien oder Teigwaren gegart werden Speisen vorher im offenen Topf ankochen umrühren und ggf Schaum abschöpfen VORSICHT VERBRENNUNGSGEFAHR AM HEI SSEN TOPF DECKEL Während des Kochvorgangs wird der Sch...

Page 12: ...duktions Glaskeramik Gas oder Elektroherden benutzt werden Der Durchmesser der Herdplatten bzw der Gasflamme sollte nicht größer als der Topfboden sein Bei Gasherden darf die Gasflamme nicht über den Topfboden heraus ragen Für eine optimale Wärmeübertragung und Herdankopplung müssen die Topfgröße und das Kochfeld überein stimmen Bei Glaskeramik oder Elektroherden sollte der Durchmesser der Herdpla...

Page 13: ...ung 64 1168 0790 I 001 I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige ...

Page 14: ...Topf mit Deckel C Topf mit Deckel und Griff Volumen A B C 3 0 l 91 mm 120 mm 145 mm 4 5 l 129 mm 158 mm 183 mm 6 5 l 186 mm 215 mm 240 mm 8 5 l 236 mm 265 mm 290 mm Leergewicht 3 0 l 2 85 kg 4 5 l 3 10 kg 6 5 l 3 40 kg 8 5 l 3 65 kg PS Wert 150 kPa Druckwerte Erster grüner Ring ca 106 C 25 kPa Betriebsdruck 40 kPa Regeldruck Zweiter grüner Ring ca 115 C 70 kPa Betriebsdruck 90 kPa Regeldruck Kochf...

Page 15: ...lständig sichtbar sein c Mit der linken Hand nur den Stielgriff 3 des Topfes 1 festhalten d Mit der rechten Hand den Deckelgriff B greifen und nach rechts drehen bis der Deckel 6 sich abheben lässt Die Deckel 9 und Stielgriffmarkierung 4 müssen in einer Linie stehen e Deckel 6 am Griff B abheben 2 Deckel auseinanderbauen siehe Bildreihe G dazu zuerst Deckel 6 umdrehen 3 Dichtungsring L vorsichtig ...

Page 16: ...n einweichen und reinigen Verstopfungen beseitigen siehe Kapitel 8 1 Reinigung 6 Prüfen ob auf der Deckelunterseite die Kugel im Sicherheitsventil 7 sichtbar ist Ggf den Deckel 6 schütteln bis die Kugel wieder sichtbar ist Bei Beschädigung durch den WMF Fach handel Service ersetzen lassen 7 Druckregeleinrichtung F per Fingerdruck vorsichtig auf Beweglichkeit testen 8 Prüfen dass alle Dichtungen sa...

Page 17: ...n wie Gemüse Fisch oder Kompott Bei dieser Kochstufe wird besonders schonend gegart Aroma und Nährstoffe bleiben so wei testgehend erhalten Bei Kochstufe 1 steigt die Druckanzeige bis zum 1 grünen Kochring Zu hoher Druck wird automatisch reguliert 1 Prüfen dass der Schnelltopf korrekt verschlos sen ist 2 Schnelltopf auf den Herd stellen 3 Am Drehknopf C die Kochstufe 1 einstellen dazu den Drehknop...

Page 18: ...t bis das Ventil hörbar schließt und sich Druck aufbaut b Die Druckanzeige G beginnt zu steigen Der Anstieg kann durch die Aussparung neben der Druckanzeige beobachtet und die Ener giezufuhr entsprechend reguliert werden c Der rote Ring gelber Ring bei Perfect Excellence an der Druckanzeige signalisiert dass der Topf jetzt nicht mehr geöffnet werden kann Sobald die Druckanzeige G den 2 grünen Koch...

Page 19: ... kann übereinstimmen Der Dampf entweicht langsam 2 Ist die Druckanzeige ganz im Deckelgriff verschwunden Topf rütteln und öffnen Methode 3 schnell abdampfen siehe Bild A VORSICHT VERBRENNUNGSGEFAHR BEIM SCHNELLABDAMPFEN Beim Schnellabdampfen per Drehknopf C oder unter fließendem Wasser besteht Verbrennungsgefahr durch heißen Dampf oder Gargut Schnelltopf vor dem Öffnen rütteln Hände Kopf und Körpe...

Page 20: ... in einem ungelochten Einsatz darüber einsetzen 5 Topf gemäß Kapitel 5 3 schließen und weitere 8 min garen TIPP Unterscheiden sich die Garzeiten nicht we sentlich können alle Einsätze gleichzeitig in den Topf gegeben werden 7 2 Braten Vor dem Garen können Lebensmittel z B Zwiebeln Fleischstücke o ä im Schnelltopf wie in einem herkömmlichen Topf angebra ten werden 1 Deckel 6 gemäß Kapitel 5 1 abneh...

Page 21: ...tzen und bei Bedarf zuckern 3 Auf Garstufe 1 je nach Obstsorte zwi schen 10 20 Minuten garen 4 Topf unter fließendem Wasser drucklos machen Abdampf Methode 4 und vor dem Öffnen rütteln 8 Schnelltopf reinigen warten und aufbewahren 8 1 Reinigen Zur Reinigung heißes Wasser und handelsüb liches Spülmittel benutzen Keine sandhaltigen scheuernden Reinigungs mittel Stahlwolle oder die harte Seiten von S...

Page 22: ...ehen 3 Defekten Dichtungsring L aus dem Topf rand herausziehen und entsorgen 4 Neuen originalen Dichtungsring L in den Topfrand einlegen und vorsichtig unter den Rand drücken Der Dichtungsring L muss komplett unter dem gebogenen Topfrand liegen 8 3 2 Doppeldichtung austauschen 1 Ggf Deckel 6 gemäß Kapitel 5 1 vom Topf abnehmen 2 Deckel auseinanderbauen siehe Bildreihe G dazu Deckel 6 umdrehen 3 De...

Page 23: ...n und öffnen 2 Flüssigkeit nachfüllen mind 1 4 l 3 Topf gemäß Kapitel 5 3 verschließen Dampf tritt am Deckel aus Dichtungsring und oder Topfrand sind nicht sauber 1 Topf gemäß Kapitel 6 6 vollkommen drucklos machen und öffnen 2 Dichtungsring L und Topfrand reinigen 3 Topf gemäß Kapitel 5 3 wieder verschließen Drehknopf steht nicht auf Garstufe 1 oder 2 Drehknopf C auf Garstufe 1 oder 2 stellen Dic...

Page 24: ...sobald der vorgeschriebe ne Ring am Kochsignal sichtbar wird Die angegebenen Garzeiten sind Richtwer te lieber kürzere Garzeiten wählen es kann jederzeit nachgegart werden Bei den angegebenen Garzeiten für Gemüse erhalten Sie bissfeste Speisen Die Gartemperatur beträgt beim ersten Ring 106 C besonders geeignet für Gemüse und Fisch beim 2 Ring 115 C besonders geeignet für Fleisch Rezepte finden Sie...

Page 25: ...aten Sauerbraten Rinderzunge Geschnetzeltes Gulasch Rouladen Rinderbraten 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Garzeit abhängig von Größe und Form Geflügel Beim 2 Ring garen Mindestfüllmenge 1 4 l Flüssigkeit für ein Suppenhuhn wird ein gelochter Einsatz benötigt Suppenhuhn Hühnerteile Putenkeule Putenragout Putenschnitzel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 Füllmenge Abhängig von Dicke der Keulen...

Page 26: ... Auberginen Gurken und Tomaten Blumenkohl Paprika Porree Erbsen Sellerie Kohlrabi Fenchel Karotten Wirsing Bohnen Grünkohl Rotkohl Sauerkraut Rote Bete Salzkartoffeln Kartoffeln in der Schale 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Im Dampf gegartes Gemüse wird nicht so schnell ausgelaugt 2 Ring 2 Ring 2 Ring 2 Ring Pellkartoffeln platzen auf wenn sie schnell abgedampft werden Hülsenfrüchte Beim...

Page 27: ...on that can lead to material damage NOTE provides additional information regarding safe handling of the pressure cooker 1 2 Additional information TIP provides helpful tips for efficient usage of the pressure cooker 1 3 Meaning of the symbols and signs 1 Symbols Observe and follow the indications 2 Signs List Explanation result Handling instruction safety note Sub item Reference to elements in the...

Page 28: ...r can only be used if the safety notes have been read and understood Failure to take heed of these notes can lead to damages and burns when using the pressure cooker 2 1 General notes WARNING TO BE USED ONLY BY PERSONS FAMILIAR WITH PROPER HANDLING The pressure cooker can only be utilised by persons who have first familiarised themselves with the operating instructions and who have read the safety...

Page 29: ...eated for at least 5 minutes at the 2nd cooking level This is expressly to be taken into account for any product inspection 2 3 Before each use WARNING RISK OF BURNS CAUSED BY DAMAGED MISSING OR INCORRECTLY INSERTED PARTS Before each use check if all parts are present in proper order and inserted closed properly There is risk of burns caused by hot surfaces and escaping steam if parts are missing ...

Page 30: ...HIGH PRESSURE High pressure builds up inside the pot during cooking If this pressure is released it can cause serious burns and injuries Always check that the pressure cooker is securely closed Never open the pressure cooker with force The pressure cooker can only be opened with ease when it is completely unpressurised Move the pressure cooker carefully when it is under pressure Never leave pressu...

Page 31: ... FROM HOT POT LID The pressure cooker becomes very hot during cooking The handles can also become very hot from open flames on gas stoves Touching these can cause burns Never touch the hot outer surface of the pressure cooker Only take hold of the pot 1 lid 6 by the plastic handles Use gloves and or hand protection e g pot holders Only remove inserts and trivets using aids e g pot holders Place th...

Page 32: ...hould not exceed 190 mm A buzzing sound can arise on induction stoves at high cooking levels This is due to technical reasons and is not a sign of a defect on your stove or pressure cooker 2 8 Increasing service life ATTENTION DAMAGE TO THE PRESSURE COOKER In order to maintain the operating life of the pressure cooker Do not hit kitchen utensils against the pot s rim Only add salt to boiling water...

Page 33: ...erung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch d...

Page 34: ... series E B a Turn the knob C so that the opening sym bol M lines up with the handle marking 64 1168 0790 I 00 4 1 Alle Besta 1 Topf mit T Innenskali 2 Seiteng 3 Stielgri 4 Stielgri 5 Verschl 6 Deckel 7 Sicherh 8 Halter 9 Aufsetz A Sicherh B Abnehmb C Drehkn D Verschl E Griffen F Druckre G Drucka H Haltesc I Doppel J Sicherh K Dichtlip L Dichtun M Öffnun N grüne M O Griffma 4 2 Das mehrs Druckrege...

Page 35: ...id handle B into the lid s 6 holder 8 5 Slowly fold down the lid 6 6 Turn lid 6 using the handle B 7 Position the lid 6 and handle B in such a way that the double seal I isn t squished or the edges of the lid opening damaged 8 Carefully press down lid 6 until it snaps into place audibly in the handle locking device E Check that it is correctly seated by pressing on the red slider 9 Insert the seal...

Page 36: ... level unattended Only use the pressure cooker with sufficient liquid minimum 1 4 l water CAUTION RISK OFF BURNS FROM LEAKING FOOD Hot food can leak through the pressure regulation device safety valve or the side safety slot causing burns Fill the pressure cooker to a maximum of 2 3 see inner marking of its nominal capacity Fill the pressure cooker to a maximum of 1 2 of its nominal capacity if ex...

Page 37: ...ing 6 Ensure that the ring position on the pressure cooker G remains constant 7 If the pressure indicator G falls below the 1 green cooking ring turn up the energy supply This increases the cooking time somewhat 8 If the pressure indicator G rises above the 1 green cooking ring the result is an excess build up of steam pressure which escapes audibly through the pressure regulation device F a Remov...

Page 38: ...short time the pressure indicator will go down 2 If the pressure indicator G has disappeared completely into the lid handle turn the knob C until opening mark M is aligned with the handle mark 64 1168 0790 I 001 B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelg E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssyste...

Page 39: ...ing M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über beispielsweise durch d Speiseresten aus dien A als Notaustritt En Druck wird der Dichtu Sicherheitsschlitz A so gedrückt dass Dampf der Druck...

Page 40: ...items onto a perforated insert with the opening facing down 2 Add 1 4 l water 3 Sterilise for 20 min on Cooking Level 2 4 Cool slowly steam off method 1 7 6 Boiling down 1 Prepared foods as usual and fill preserving jars with it 2 Fill the pot with 1 4 l water 3 Place the preserving jars onto a perforated insert 4 Boil down preserving jars with 1 l content in 6 5 or 8 5 l pressure cooker boil down...

Page 41: ...ed by WMF Trade Service team Safety valve only to be replaced by WMF Trade Service team and at the latest before 10 years have elapsed Check wear parts regularly and replace for original parts if necessary Replace seal ring and double seal if they are damaged hardened discoloured or if they no longer fit properly 8 3 1 Replace seal ring 1 Remove lid 6 as described in Chapter 5 1 2 Turn over lid 6 ...

Page 42: ...ooking system is not in the right place 1 Completely release the pressure from the pot as described in Chapter 6 6 and open it 2 Remove lid handle B as described in Chapter 5 1 3 Check the position of the metal ball in the safety valve 7 and clean if necessary 4 Close the pot as described in Chapter 5 3 Not enough liquid 1 Completely release the pressure from the pot as described in Chapter 6 6 an...

Page 43: ...ssure from the pot as described in Chapter 6 6 and open it 2 Remove lid handle B as described in Chapter 5 1 3 Check safety valve 7 and or position of the metal ball in the lid 4 Close the pot again as described in Chapter 5 3 The turn knob cannot be pulled back and the pressure cooker cannot be opened this way Safety opening system blocked 1 Completely release the pressure from the pot as describ...

Page 44: ...the specified ring becomes visible on the cooking signal The indicated cooking times are reference values it is better to select shorter cooking times you can always cook it more The indicated cooking times prepare vegetables that are firm to the bite The cooking temperature of the first ring is 106 especially suited for vegetables and fish the temperature of the 2nd ring is 115 C particularly sui...

Page 45: ...gue Sliced meat goulash Meat rolls Roast beef 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Cooking time depends on size and shape Poultry Cook at 2nd ring minimum fill level 1 4 l liquid a perforated insert is used for stewing hen Stewing hen Chicken pieces Turkey leg Turkey ragout Turkey escalope 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 filling quantity Depends on the thickness of the drumstick The same for t...

Page 46: ...ns and more Eggplant cucumber and tomatoes cauliflower peppers leeks peas celery kohlrabi fennel carrots savoy cabbage Beans kale red cabbage sauerkraut beets salted potatoes potatoes with peel 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Vegetables cooked in steam are not drained as quickly 2 Ring 2 Ring 2 Ring 2 Ring boiled potatoes burst if they are steamed off quickly Legumes Cook at 2nd ring at ...

Page 47: ...so incluyen indicaciones importantes señalizadas a través de símbolos y términos indicativos El término ADVERTENCIA indica una situación de peligro que puede provocar lesiones graves p ej quemaduras provocadas por el vapor o por la elevada temperatura de las superficies El término CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o de poca importancia El térmi...

Page 48: ...ncumplimiento de estas indicaciones puede provocar daños y quemaduras durante el uso de la olla rápida 2 1 Indicaciones generales ADVERTENCIA USO PERMITIDO ÚNICAMENTE A PERSONAS FAMILIARIZADAS CON SU MANEJO La olla rápida solo puede ser utilizada por personas que estén familiarizadas con las instrucciones de uso y que hayan leído las indicaciones de seguridad No ponga la olla rápida en manos de pe...

Page 49: ...AS FALTAN TES O COLOCADAS INCORRECTAMENTE Antes de cada uso compruebe la existencia de todas las piezas su aptitud y su colocación cierre correctos En caso de que falten piezas estén dañadas deformadas o mal colocadas existe peligro de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes y al escape de vapor Compruebe el montaje la colocación correcta de la tapa 6 Coloque las piezas que falten p e...

Page 50: ... de cocción la olla está sometida a una gran presión Si esta presión se descargase podría sufrir quemaduras y lesiones graves Compruebe siempre que la olla rápida está bien cerrada No fuerce nunca la olla para abrirla La olla rápida solo puede abrirse fácilmente cuando deja de estar sometida a presión Mueva la olla rápida con cuidado si todavía está sometida a presión No deje nunca de vigilar la o...

Page 51: ...alcanza temperaturas muy elevadas durante el proceso de cocción En el caso de las cocinas de gas las llamas desprotegidas pueden incrementar también la temperatura de las asas Si las toca podría sufrir quemaduras No toque nunca la superficie exterior caliente de la olla rápida Agarre la olla 1 tapa 6 únicamente por de la las asas de plástico Utilice guantes o cualquier otro tipo de protección para...

Page 52: ...s el tamaño de la olla debe corresponderse con la placa de cocción En el caso de las cocinas de vitrocerámica o eléctricas el diámetro de la placa de cocción no debe ser superior a 190 mm En el caso de las cocinas de inducción podría sonar un zumbido si el nivel de cocción es elevado Esto se debe a razones técnicas y no indica ningún defecto en su cocina ni en la olla rápida 2 8 Prolongación de la...

Page 53: ...l 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregelein...

Page 54: ...07 9580 6042 Piezas sometidas a desgaste color gris Junta doble I núm art 60 9614 9510 Anillo de obturación L núm art 60 6856 9990 5 Uso de la olla rápida 5 1 Desmontaje de la olla rápida 1 Retire la tapa ver la sucesión de imágenes E B a Gire el botón giratorio C de forma que la señal de apertura M coincida con la marca del asa Bedienung 4 Die Garanti ren um bei geltend ma 4 Schnellto verstehe 4 ...

Page 55: ... de la tapa ver la sucesión de imágenes H 1 Compruebe que no existen restos de suciedad ni obstrucciones en el borde de la tapa el asa de la tapa los dispositivos de seguridad y el anillo de obturación 2 Gire la tapa 6 de forma que el borde quede señalando hacia abajo 3 Gire el asa B y sujétela 4 Coloque la ranura de retención H del asa de la tapa B en el soporte 8 de la tapa 6 5 Abata el asa B le...

Page 56: ...n señalar entre sí y la junta debe quedar colocada sin hendiduras en el asa B Además la junta doble I debe encontrarse debajo de la falda de obturación K del asa de la tapa B 6 2 Apertura de la tapa Para abrir la olla rápida retire la tapa 6 según lo indicado en el punto 5 1 6 3 Llenado de la olla rápida 1 ATENCIÓN DAÑOS DEBIDO A LA FALTA DE LÍQUIDO O AL USO DE UNA CANTIDAD DE LÍQUIDO INSUFICIENTE...

Page 57: ...ón se expulsa aire durante la fase inicial de calentamiento hasta que la válvula se cierra y se genera presión b El indicador de presión G empieza a subir La ascensión se puede ver en el hueco situado junto al indicador de presión y puede regular el suministro de energía de forma correspondiente c El anillo rojo anillo amarillo en el caso de Perfect Excellence del indicador de presión indica que l...

Page 58: ...rala con cuidado 6 6 Liberación de la presión enfriamiento Método 1 Utilización del calor residual INDICACIÓN LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN DE LA OLLA Si ha cocinado alimentos que forman espuma o que se expanden como legumbres caldo de carne cereales no libere la presión siguiendo los métodos 2 3 ni 4 Las patatas cocidas con piel revientan cuando la olla se descomprime utilizando estos métodos 1 Retire...

Page 59: ...tand roten Garst Siche Das S dass d obwo nach der Sc Kontr Mit d sam a Versch Im De schlu Schne werde 3 Desplace el botón giratorio C completamente hacia atrás en dirección al extremo del asa La marca verde Bedienungsanleitung 4 Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah ren um bei Bedarf einen Garantieanspruch geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen und verstehen 4 1 Alle Bestandteile i...

Page 60: ...eje que se descongele un poco la carne antes de dorarla 4 La verdura puede echarse directamente del envase en el cestillo no perforado Los tiempos de cocción no se prolongan 7 4 Preparación de cereales o legumbres Para cocinar en la olla rápida no es necesario poner en remojo antes los cereales ni las legumbres Sin embargo los tiempos de cocción se prolongan aprox la mitad del tiempo correspondien...

Page 61: ...un bastoncillo de algodón húmedo No utilice objetos afilados o puntiagudos 5 La olla los cestillos y el soporte portacomidas pueden lavarse en el lavavajillas No obstante las superficies podrían sufrir decoloraciones Esto no afecta en absoluto a su funcionamiento Sin embargo recomendamos limpiar estos elementos a mano 6 En caso de acumulación de cal deje hervir la olla rápida con agua de vinagre 7...

Page 62: ...re la olla rápida de la fuente de calor No fuerce nunca la olla para abrirla Averías Causa Solución El tiempo inicial de calentamiento es demasiado prolongado o la señal de cocción no sube El diámetro del foco de calor no es adecuado Seleccione un foco de calor adecuado al diámetro de la olla La potencia del foco de calor no es la adecuada Aumente la potencia a La tapa no está colocada correctamen...

Page 63: ... por una pieza de repuesto original de WMF De la válvula de seguridad el dispositivo automático de cocción sale continuamente vapor no se aplica a la fase inicial de calentamiento La bola de la válvula de seguridad no asienta correctamente en la válvula 1 Libere completamente la presión de la olla siguiendo las instrucciones que figuran en el punto 6 6 y ábrala 2 Retire el asa de la tapa B siguien...

Page 64: ...ión Los tiempos de cocción indicados son aproximativos Es preferible seleccionar tiempos de cocción más cortos ya que la cocción puede continuarse en cualquier momento cuando sea preciso Los tiempos de cocción para las verduras están definidos de manera que éstas sigan algo crujientes después de la cocción La temperatura de cocción en el primer anillo es de 106 C indicada especialmente para verdur...

Page 65: ...e vaca Goulashtroceado Rollos Asado de vaca 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tiempo de cocción según tamaño y forma Pollo Cocinar con el segundo anillo Respetar la cantidad mínima de llenado de 1 4 l de líquido Para la sopa de pollo se necesita un cestillo perforado Sopa de pollo Piezas de pollo Muslo de pavo Ragú de pavo Filete de pavo 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Máx 1 2 de la capacidad de ll...

Page 66: ... pepinos y tomates Coliflor pimiento puerro Guisantes apio colinabo Hinojo zanahoria berza Judías col rizada lombarda Col fermentada Remolacha roja Patatas hervidas Patatas con piel 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Las verduras hervidas al vapor no se disuelven tan rápidamente Segundo anillo Segundo anillo Segundo anillo Segundo anillo Las patatas con piel se abren si se escapa el vapor m...

Page 67: ... на тенджерата под налягане 1 1 Указателни знаци за безопасност и предупредителни указателни знаци В настоящото упътване за обслужване важните указания са обозначени със символи и сигнални думи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ показва опасна ситуация която може да доведе до сериозни наранявания например изгаряния с пара или горещи повърхности ВНИМАНИЕ показва потенциално опасна ситуация която може да доведе до дреб...

Page 68: ...кциите за безопасност Неспазването на тези инструкции може да доведе до повреди и изгаряния при употребата на тенджерата под налягане 2 1 Общи указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИЗПОЛЗВАНЕ ОТ ЛИЦА ЗАПОЗНАТИ С РАБОТАТА Тенджерата под налягане може да се използва само от лица които преди това са се запознали с упътването за употреба и са прочели инструкциите за безопасност Тенджерата под налягане да не се дава...

Page 69: ...ва трябва изрично да се вземе предвид също и при всяка проверка на продукта 2 3 Преди всяка употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ ПОРАДИ ПОВРЕДЕНИ ЛИПСВАЩИ ИЛИ НЕПРАВИЛНО ПОСТАВЕНИ ЧАСТИ Преди всяка употреба да се проверява дали всички части са налични изправни и правилно поставени фиксирани При липсващи повредени деформирани или неправилно поставени части има опасност от изгаряне поради на...

Page 70: ...ПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ПОРАДИ ВИСОКО НАЛЯГАНЕ По време на готвене в тенджерата се образува високо налягане Ако това налягане се освободи може да се стигне до тежки изгаряния и наранявания Винаги проверявайте тенджерата под налягане да е сигурно затворена Никога не отваряйте тенджерата под налягане със сила Само когато налягането е напълно освободено от тенджерата под налягане тя се отвар...

Page 71: ... тенджерата под налягане силно се нагорещява При газови печки поради открития пламък могат да се нагорещят силно също и дръжките При допир има опасност от изгаряне Никога да не се пипат нагорещените външни повърхности на тенджерата под налягане Тенджерата 1 капакът 6 да се хващат само за пластмасовите дръжки Да се използват ръкавици или защита за ръцете например ръкохватки за тенджери Горещите при...

Page 72: ... печки диаметърът на котлона не бива да е по голям от 190 mm При индукционни печки при високи степени на готвене може да се получи свистене Причината за това е техническа а не е признак за дефект на Вашата печка или тенджера под налягане 2 8 Удължаване на живота ВНИМАНИЕ ПОВРЕЖДАНЕ НА ТЕНДЖЕРАТА ПОД НАЛЯГАНЕ За да се запази животът на тенджерата под налягане Не удряйте помощните кухненските уреди ...

Page 73: ...pf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet ...

Page 74: ...8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Прегради арт 07 8944 6100 Стъклен капак арт 07 9518 6389 Тиган за бързо готвене 3 0 l арт 07 9581 6041 Резервни части Дръжка за капак B арт 08 9580 6030 Капак 6 с дръжка B арт 07 9580 6042 Бързоизносващи се части сив цвят Двойно уплътнение арт 60 9614 9510 Уплътняващ пръстен L арт 60 6856 9990 5 Пускане в експлоатация на тенджерата под налягане 5 1 ...

Page 75: ...одсушете добре всички части 5 3 Монтиране на тенджерата под налягане ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ ПОРАДИ НЕПРАВИЛНО МОНТИРАН КАПАК Капакът не бива да се монтира неправилно Монтажът трябва да се извършва само по описания начин Да се спазват точно указанията Да се провери правилното положение 5 3 1 Монтиране на капака виж фиг H 1 Проверете ръба на капака дръжката на капака предпазните приспособлени...

Page 76: ...K на дръжката на капака B 6 2 Отваряне на капака За отваряне на тенджерата под налягане свалете капака 6 съгласно глава 5 1 6 3 Напълване на тенджерата под налягане 1 ВНИМАНИЕ ПОВРЕЖДАНЕ ПОРАДИ ТВЪРДЕ МАЛКО ИЛИ ЛИПСВАЩА ТЕЧНОСТ Опасност от прегряване и повреждане Никога не нагрявайте тенджерата под налягане на най висока степен без течност или без надзор Използвайте тенджерата под налягане само с ...

Page 77: ...каторът за налягането G започва да се вдига Повишаването може да се наблюдава през отвора до индикатора за налягането и енергозахранването съответно да се регулира c Червеният пръстен жълт пръстен при Perfect Excellence на индикатора за налягането сигнализира че сега тенджерата не може повече да се отваря 5 Щом индикаторът за налягането G застане на 1 зелен пръстен започва времето за приготвяне 6 ...

Page 78: ...ващи ястия например бобови растения месен бульон зърнени култури не изпускайте налягането по метод 2 3 или 4 Така например небелените картофи се пукат ако парата бъде изпусната по тези методи 1 Свалете тенджерата под налягане от печката След малко индикаторът за налягането спада 2 Щом индикаторът за налягането G изчезне напълно в дръжката на капака завъртете завъртащото се копче C така че маркиров...

Page 79: ...litz gedrückt dass Da der Druck abgeba Druckanzeige im Die Druckanzeige Sichthilfe um vor ermöglichen Sie Stand des Kochdr roten Druck ist v Garstufe 1 und 2 Sicherheitsöffnun Das Sicherheitsöf dass der Schnellto obwohl noch Res nach dem vollstä der Schnelltopf g Kontrolliertes Ab Mit dem Drehkno sam aber auch sc Verschlusssicheru Im Deckelgriff B schlusssicherung Schnelltopf währ werden kann 3 Др...

Page 80: ...не се удължава 7 4 Приготвяне на зърнени култури или бобови растения При приготвянето в тенджерата под налягане зърнените и бобови растения не трябва да се накисват Но времето за приготвяне се удължава наполовина Обърнете внимание че тенджерата трябва да се напълни само до половината 1 Налейте в тенджерата 1 4 l минимално количество течност и добавете на 1 част зърнени култури зърнено бобови култу...

Page 81: ...шава функционирането Въпреки това препоръчваме почистване на ръка 6 При отлагане на варовик в тенджерата под налягане да се свари вода с оцет 7 След почистване съдовете за готвене да се подсушат добре 8 2 Съхранение складиране Съхранявайте почистената суха тенджера под налягане на чисто сухо и защитено място 1 Свалете капака 6 съгласно глава 5 1 2 Издърпайте уплътняващия пръстен L от ръба на тендж...

Page 82: ...кога не отваряйте тенджерата под налягане със сила Неизправности Причина Отстраняване Прекалено дълго завиране или сигналът за врене не се усилва Диаметърът на котлона е неподходящ Изберете котлон който е подходящ за диаметъра на тенджерата Степента на включване е неподходяща Включете на максимална степен a Капакът е поставен неправилно б Липсва двойно уплътнение в Капакът не е монтиран правилно 1...

Page 83: ...зположено правилно или е повредено Коригирайте положението на двойното уплътнение I и сменете с оригинална WMF резервна част От предпазния клапан автоматиката за завиране постоянно излиза пара не важи за фазата на завиране Сферата на предпазния клапан не е разположена правилно в клапана 1 Освободете налягането от тенджерата изцяло съгласно глава 6 6 и отворете 2 Свалете дръжката на капака B съглас...

Page 84: ...се появи определеният пръстен на сигнала за готвене Посоченото време за приготвяне е ориентировъчна стойност по добре избирайте по кратко време за приготвяне по всяко време можете да доготвите ястието При посоченото време за приготвяне на зеленчуци ще получите не прекалено сготвени ястия Температурата за приготвяне на първия пръстен е 106 C особено подходяща за зеленчуци и риба на 2 пръстен 115 C ...

Page 85: ...ежди език Кълцано месо Гулаш Руладини Говеждо печено 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Времето за приготвяне зависи от големината и формата Птиче месо Готвене на 2 пръстен минимално количество течност за напълване 1 4 l за пиле за супа е необходима приставка с дупки Пиле за супа Нарязано пиле Пуешки бутчета Пуешко рагу Пуешки шницел 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Макс количество за напълване 1 2 З...

Page 86: ...ах целина алабаш Резене моркови савойско зеле Боб къдраво зеле червено зеле Кисело зеле Червено цвекло Варени картофи в солена вода Небелени картофи 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Приготвените на пара зеленчуци не губят толкова бързо хранителните си вещества 2 пръстен 2 пръстен 2 пръстен 2 пръстен небелените картофи се пукат ако парата се освободи бързо Бобови растения Готвене на 2 пръс...

Page 87: ...rug af trykkoger 1 1 Sikkerheds og advarselssymboler I denne betjeningsvejledning er vigtige henvisninger kendetegnet med symboler og signalord ADVARSEL angiver en farlig situation som kan medføre alvorlige kvæstelser f eks forbrændinger grundet damp eller varme overflader FORSIGTIG angiver en potentiel farlig situation som kan medføre små eller lette kvæstelser OBS angiver en situation som kan me...

Page 88: ...e er blevet læst og forstået Manglende overholdelse af disse henvisninger kan medføre beskadigelser og forbrændinger ved brug af trykkogeren 2 1 Generelle henvisninger ADVARSEL MÅ KUN BRUGES AF PERSONER SOM ER FORTROLIG MED DENNE Denne trykkoger må kun bruges af personer som forinden har gjort sig fortrolig med betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne Giv ikke trykkogeren videre til pers...

Page 89: ...lle dele er tilstede i orden og korrekt isat lukket Ved manglende beskadigede deformerede eller forkert isatte dele er der forbrændingsfare grundet varme overflader og udstrømmende damp Kontrollér låg 6 for korrekt samling korrekt isætning Isæt manglende dele f eks dobbeltpakning I pakring L Brug ikke trykkogeren ved beskadigede deformerede misfarvede eller knækkede dele og kontakt WMF forhandler ...

Page 90: ...ldrig trykkogeren være uden opsyn under brugen FORSIGTIG FORBRÆNDINGSFARE GRUNDET UDSTRØMMENDE DAMP Under brugen kommer der af og til varm damp ud af låget 6 Hold ikke hænderne ind i dampen Hold altid hænder hoved og krop væk fra fareområdet over låget 6 og sikkerhedsslidsen på siden A af lågets kant Lad aldrig trykkogeren være uden opsyn under brugen Hold børn og husdyr væk FORSIGTIG FORBRÆNDINGS...

Page 91: ... på varmefaste underlag OBS BESKADIGELSE GRUNDET FOR LIDT ELLER MANGLENDE VÆSKE Opvarm aldrig trykkogeren uden væske eller på højeste trin uden opsyn da der ellers er fare for overophedning og beskadigelse Brug kun trykkogeren med tilstrækkelig væske minimum l vand fond sovs etc Vær også opmærksom på tilstrækkelig væske ved tyktflydende fødevarer Ved for lidt eller ingen væske sluk straks komfuret...

Page 92: ...kogested da kogestedet f eks glaskeramik ellers kan blive ridset 3 Udpakning af trykkogeren 1 Åbn emballagen og kontrollér om alle dele er tilstede Gryde 1 med sidehåndtag 2 og låghåndtag 3 Låg 6 med aftageligt håndtag B Låg med sikkerhedsventil 7 og holdeslids H Udskiftelig dobbeltpakning grå I Pakring grå L Betjeningsvejledning med garantierklæring Ved manglende dele skal du henvende dig til din...

Page 93: ...system J verh dass der Schnelltopf geöffnet werden obwohl noch Restdruck vorhanden ist nach dem vollständigen Druckabbau k der Schnelltopf geöffnet werden Kontrolliertes Abdampfen per Drehkn Mit dem Drehknopf C kann der Damp sam aber auch schnell abgelassen werd Verschlusssicherung Im Deckelgriff B befindet sich die Ver schlusssicherung D die verhindert da Schnelltopf während des Kochens geöf werd...

Page 94: ...tem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gew Kochstufe überschritten öffnet sich au tisch die Druckregeleinrichtung F und b Træk drejeknappen C helt tilbage i retning af håndtagets ende Den grønne markering 64 1168 0790 I 001 B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppe...

Page 95: ...Påsætningsmarkeringen 9 på låget og på håndtagets markering 4 skal sidde over for hinanden ellers kan låget ikke sættes på Pakringen L skal være sat ind i lågets kant 3 Hold med venstre hånd håndtaget 3 på gryden 1 fast 4 Drej med den højre hånd låget 6 på håndtaget B til venstre 5 Når begge håndtag 3 B står nøjagtigt over hinanden skubbes drejeknappen C helt frem Der må ikke mere kunne ses en spa...

Page 96: ...kning af trykkogeren 1 Saml om nødvendigt låget tilsvarende kapitel 5 3 2 Sæt låget på og luk det tilsvarende kapitel 5 3 6 5 Tilberedning af fødevarer I trykkogeren tilberedes fødevarerne under tryk Grundet damptrykket i gryden opstår der højere temperaturer end ved normal tilberedning Der ved afkortes tilberedningstiderne med op til 70 hvad der medfører en tydelig energibesparelse Grundet den ko...

Page 97: ... trykindikatoren til 2 grønne ring For højt tryk reguleres automatisk 1 Kontrollér om trykkogeren er rigtigt lukket 2 Stil trykkogeren på komfuret 1 OBS BESKADIGELSE GRUNDET FOR LIDT ELLER MANGLENDE VÆSKE Fare for overophedning og beskadigelse Opvarm aldrig trykkogeren uden væske eller på højeste trin uden opsyn Brug kun trykkogeren med tilstrækkeligt væske minimum 1 4 l vand 3 Indstil tilberednin...

Page 98: ...A so stark nac gedrückt dass Dampf entweiche der Druck abgebaut wird Druckanzeige im Deckelgriff Die Druckanzeige G verfügt übe Sichthilfe um vorausschauendes ermöglichen Sie zeigt den mome Stand des Kochdrucks an Sie ist roten Druck ist vorhanden und Garstufe 1 und 2 Ringen verseh Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem J dass der Schnelltopf geöffnet we obwohl noch Restdruck vorh...

Page 99: ...mpler Steg 20 min grydebund Kartofler 8 min perforeret indsats Grøntsager 8 min ikke perforeret indsats 2 Steg først stegen i 12 min 3 Åbn gryden tilsvarende kapitel 5 1 4 Stil kartoflerne i den perforerede indsats på et mellemstykke over stegen stil grøntsagerne i en ikke perforeret indsats derover 5 Luk gryden tilsvarende kapitel 5 3 og forsæt tilberedningen i yderligere 8 min TIP Adskiller tilb...

Page 100: ...erforeret indsats og tilsæt sukker efter behov 3 Tilbered på tilberedningstrin 1 afhængig af frugtsort mellem 10 20 minutter 4 Gør gryden trykfri under rindende vand afdampningsmetode 4 og ryst inden åbning 8 Rengøring vedligeholdelse og opbevaring af trykkogeren 8 1 Rengøring Brug varmt vand og et almindeligt opvaskemiddel til rengøring Brug ingen sandholdige skurende rengøringsmidler ståluld ell...

Page 101: ...e pakring L ud af grydekanten og smid den væk 4 Læg en ny original pakring L ind i grydekanten og tryk den forsigtigt ind under denne Pakringen L skal ligge komplet under grydens buede kant 8 3 2 Udskiftning af dobbeltpakring 1 Tag om nødvendigt låget 6 af tilsvarende kapitel 5 1 2 Adskil låget se billedserie G vend dertil låget 6 om 3 Hold låget 6 fast og tryk håndtagets frigørelse E i retning af...

Page 102: ...g 1 Gør gryden helt trykfri tilsvarende kapitel 6 6 og åbn den 2 Fjern lågets håndtag B tilsvarende kapitel 5 1 3 Kontrollér at kuglen sidder korrekt i sikkerhedsventilen 7 og rengør om nødvendigt denne 4 Luk trykkogeren tilsvarende kapitel 5 3 Der mangler væske 1 Gør gryden helt trykfri tilsvarende kapitel 6 6 og åbn den 2 Fyld vand på min 1 4 l 3 Luk trykkogeren tilsvarende kapitel 5 3 Der strøm...

Page 103: ...den helt trykfri tilsvarende kapitel 6 6 og åbn den 2 Fjern lågets håndtag B tilsvarende kapitel 5 1 3 Kontrollér sikkerhedsventil 7 hhv metalkuglens placering i låget 4 Luk gryden tilsvarende kapitel 5 3 Drejeknappen kan ikke trækkes bagud og trykkogeren således ikke åbnes Sikkerhedsåbningssystemet blokeret 1 Gør gryden helt trykfri tilsvarende kapitel 6 6 og åbn den 2 Skub drejeknappen C flere g...

Page 104: ...den foreskrevne ring bliver synlig på trykindikatoren De angivne tilberedningstider er vejledende værdier vælg hellere kortere tilberedningstider man kan altid tilberede længere Ved de angivne tilberedningstider for grøntsager får du sprøde fødevarer Ved den første ring udgør tilberedningstemperaturen 106 C særligt egnet til grøntsager og fisk ved 2 ring 115 C særligt egnet til kød Opskrifter find...

Page 105: ... Sursteg Oksetunge Småkød Gullasch Benløse fugle Oksesteg 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tilberedningstid er afhængig af størrelse og form Fjerkræ Tilberedning ved 2 ring min fyldemængde 1 4 l væske til suppehøne der bruges der en perforeret indsats Suppehøne Hønsedele Kalkunlår Kalkunragout Kalkunschnitzel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 maks 1 2 fyldmængde Afhængigt af lårenes tykkelse Kalkun ...

Page 106: ...a bønner tilberedes ved 2 ring auberginer agurker og tomater blomkål paprika porrer ærter selleri kålrabi fenikkel gulerødder savojkål bønner grønkål rødkål surkål rødbeder kogte kartofler kartofler med skræl 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Dampkogte grøntsager udvandes ikke så hurtigt 2 ring 2 ring 2 ring 2 ring pillekartofler brister hvis de afdampes for hurtigt Bælgfrugter Tilberednin...

Page 107: ... 1 Turvallisuus ja varoitusmerkit Tässä käyttöohjeessa annetaan kuvin ja signaalisanoin tärkeitä ohjeita VAROITUS viittaa vaaralliseen tilanteeseen mikä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia esim höyrystä tai kuumasta pinnasta aiheutuvia palovammoja VARO viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen mikä voi aiheuttaa vähäisiä tai pieniä loukkaantumisia HUOMIO viittaa tilanteeseen mikä voi aihe...

Page 108: ... kattilaa Painekattilaa ei saa käyttää jos turvaohjeita ei ole luettu ja ymmärretty Ohjeiden noudattamattomuus voi aiheuttaa painekattilaa käytettäessä vahinkoja ja palovammoja 2 1 Yleisiä ohjeita VAROITUS VAINKÄYTTÖÖN PEREHTYNEET HENKILÖT SAAVAT KÄYTTÄÄ PAINEKATTILAA Painekattilaa saavat käyttää vain henkilöt jotka ovat ensin perehtyneet käyttöohjeeseen ja turvaohjeisiin Älä luovuta painekattilaa...

Page 109: ...inuut tia Tämä on huomioitava myös jokaisen tuotetarkastuksen yhteydessä 2 3 Ennen käyttöä VAROITUS PALOVAMMOJEN VAARA VÄÄRIEN PUUTTUVIEN TAI VÄÄRIN ASETETTUJEN OSIEN VUOKSI Jokaista käyttöä ennen on tarkistettava että kaikki osat ovat oikeat ja kunnolla paikoillaan Puuttuvista viallisista vääntyneistä tai väärin asetetuista osista saattaa saada palovammoja kuumiin pintoihin koskiessa tai kun höyr...

Page 110: ...ä paine poistuu voi se aiheuttaa pahoja palovammoja ja loukkaantumisia Aina on tarkistettava että painekattila on suljettu oikein Älä koskaan avaa painekattilaa väkisin Avaa painekattila vasta kun olet varmistanut että paine on täysin purkautunut Siirrä painekattilaa varovaisesti kun siinä on painetta Älä koskaan jätä painekattilaa valvonnatta käytön aikana VARO ULOS VIRTAAVASTA HÖYRYSTÄ PALOVAMMA...

Page 111: ...ARO PALOVAMMAVAARA KUUMASTAKATTILASTA KANNESTA Keittämisen aikana painekattila kuumenee voimakkaasti Kaasuliedellä keitettäessä myös kahvat voivat kuumentua Kosketus niihin voi aiheuttaa palovammoja Älä koskaan koske painekattilan kuumiin pintoihin Kosketa kattilaan 1 kanteen 6 vain sen muovikahvoista Käytä patalappuja Poista kattilan sisäosat vain apuvälineitä käyttäen esim patalapuilla Aseta kuu...

Page 112: ... ei saa olla yli 190 mm Induktioliesissä voi korkeissa keittoasteissa kehittyä huminaa Se ei kuitenkaan ole mikään merkki liedessä tai painekattilassa olevasta viasta 2 8 Kestoajan parantaminen HUOMIO PAINEKATTILAN VAURIOITUMINEN jotta painekattilan kestoaika pysyy älä iske keittiöapulaista pöydän reunaan Kattilan pohjan suojaksi lisää suolaa vain kiehuvaan veteen ja sekoita Vältä kattilan pohjan ...

Page 113: ...6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sich...

Page 114: ...avaamismerkki M kahvan merkillä 4 Die Garantieerklärung unbeding ren um bei Bedarf einen Garan geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlerne verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblic 1 Topf mit TransTherm Allherdb Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgr 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sic...

Page 115: ...arkista kannen reuna kahva turvalaitteet ja tiivisterengas että niissä ei ole likaa tai tukosta 2 Kantta 6 käännetään niin että reuna on alaspäin 3 Kahva B käännetään ja pidetään kiinni 4 Pitoura H kannen kahvassa B ripustetaan kannen 6 pidikkeeseen 8 5 Kahva B käänetään hitaasti alas 6 Kantta 6 käännetään kahvasta B kiinni pitäen että kaksoistiiviste I ei jää puristuksiin tai vioitu kansiaukkojen...

Page 116: ...tää osoittaa toisiinsa ja tiivoisteen pitää olla raotta B kahvassa Kaksoistiivisteen I pitää olla vielä kannen kahvan B tiivistehuulen K alla 6 2 Kannen avaus Painekattila avataan poistamalla kansi 6 luvun5 1 mukaisesti 6 3 Painekattilan täyttö 1 HUOMIO VAURIOITUMINEN LIIAN VÄHÄSTÄ TAI PUUTTUVASTA NESTEESTÄ Ylikuumentumisen ja vaurioitumisen vaara Painekattilaa ei saa koskaan kuumentaa suurimmalla...

Page 117: ...nekattila lämpenee a Varoventtiilin 7 kautta purkautuu alkuvaiheessa ilmaa ja kunnes venttiili sulkeutuu ja kehittää painetta b Keittosignaali G alkaa nousta Nousua voi seurata keittosignaalin viereisesta aukosta ja tehoa voi säätää ajoissa c Punainen rengas Perfect Excellence kattilassa keltainen rengas keittosignaalissa ilmoittaa että painekattilaa ei voi enää avata 5 Kypsennysaika alkaa heti ku...

Page 118: ...t halkeilevat jos ne jos höyryn poistoon käytetään näitä mentelmiä 1 Poista painekattila liedeltä Paineen näyttö laskee hetken kuluttua 2 Jos keittosignaalia G ei näy laisinkaan kahvassa käännä kääntönuppia C niin että avaamismerkki M on samassa kohdassa kahvamerkin 64 1168 0790 I 001 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicheru...

Page 119: ... D schlu Schn werd ovat kohdakkain 3 Kääntönuppi C vedetään kokonaan taaksepäin kahvan loppupäätä kohti Vihreä merkki Bedienungsanleitung 4 Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah ren um bei Bedarf einen Garantieanspruch geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen und verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblick 1 Topf mit TransTherm Allherdboden und Innenskalierung siehe Bild B 2 Seiteng...

Page 120: ... ja hernekasveja ei tarvitse liottaa painekattilassa valmistamista varten Kypsennysajat pidentyvät sitä vastoin n puolella Ota huomioon että kattila saa olla korkeintaan puoleen saakka tilavuuteensa nähden täytetty 1 Täytä vähintään 1 4l nestettä per 1 osa viljaa hernekasveja lisää vielä vähintään 2 osaa nestettä 2 Vähän ennen kypsennysjan päättymistä voit lopettaa lämmönsaannin ja käyttää jälkilä...

Page 121: ...rrota tiivisterengas L kannesta ja säilytä erillään 3 Poista kannen kahva B kuten luvussa 5 1 kuvattu ja laite kattillaa 1 tai kanteen 6 4 Laita kansi 6 puhdistuksen jälkeen kattilan 1 päälle 8 3 Huolto kuluvien osian vaihto Kuumaa ruokaa voi paeta paineensäätölaitteen varoventiillin Kuluvat osat on tarkastettava säännöllisesti ja vaihdettava alkuperäisiin osiin Jos tiivisterenkaaassa kaksoistiivi...

Page 122: ... Sulje kattila luvun 5 3 mukaisesti Kuula varoventtiilissä lämmitysautomatiikassa ei ole oikein 1 Poista kattilasta paineluvun 6 6 mukaisesti ja avaa kattila 2 Poista kannen kahva B kuten luvussa 5 1 kuvattu 3 Tarkista ja puhdista varoventtiilin kuula 7 4 Sulje kattila luvun 5 3 mukaisesti Neste puuttuu 1 Poista kattilasta paineluvun 6 6 mukaisesti ja avaa kattila 2 Täytä nestettä väh 1 4 l 3 Sulj...

Page 123: ...tilasta paineluvun 6 6 mukaisesti ja avaa kattila 2 Poista kannen kahva B kuten luvussa 5 1 kuvattu 3 Tarkasta varoventtiili 7 tai kannessa metallikuulan istuvuus 4 Sulje kattila taas luvun 5 3 mukaisesti Kääntönuppia ei voi vetää taaksepäin ja kattilaa ei voi avata Turva aukkojärjestelmä estää 1 Poista kattilasta paine luvun 6 6 mukaisesti ja avaa kattila 2 Vedä kääntönuppia C useaan kertaan etee...

Page 124: ...ys alkaa heti kun tietty rengas keittosignaalissa tulee näkyville Ilmoitetut kypsennysjat ovat raja arvoja valitse mieluummin lyhyempi aika sitä voi aina pidentää Vihanneksille annetulla kypsennysajalla saat aina aldente kypsiä ruokia Kypsennyslämpötila on ensimmäisen renkaan kohdalla 106 C soveltuu mainiosti vihanneksille ja kalalle 2 renkaan kohdalla 115 C sopiva lihalle Reseptejä lisää osoittee...

Page 125: ...sti Naudan kieli Lihasuikaleet Gulassi Liharullat Naudanpaisti 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Kypsennysaika riippuvainen koosta ja muo dosta Siipikarja Kypsennnä 2 rengas näykyvissä vähintään 1 4 l nestettä broilerille tarvitaan reiällinen sisäosa Broileri Broilerin osat Kalkkunanreisi Kalkkunahöystö Kalkkunenleike 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 kork 1 2 täyttömäärä Riippuvainen reiden paksuude...

Page 126: ...tit Kukkakaali paprika purjo Herneet selleri kyssäkaali Fnkoli porkkanat savoijinkaali Pavut lehtikaali punakaali Hapankaali Punajuuret Kuoritut perunat Kuoriperunat 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Vihannesten hyödylliset aineet säilyvät höyrytettäessä pidempään 2 rengas 2 rengas 2 rengas 2 rengas kuoriperunat halkeavat jos höyryn poistaa nopeasti Palkokasvit Kypsennnä 2 rengas näkyvissä...

Page 127: ...rrectement 1 1 Symboles de sécurité et d avertissement Dans cette notice d utilisation les informations importantes sont signalées par des pictogrammes et des mentions d avertissement DANGER indique une situation dangereuse qui peut entraîner de graves blessures par ex des brûlures par la vapeur ou les surfaces chaudes PRUDENCE indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de...

Page 128: ...consignes de sécurité ont été lues et comprises Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages et des brûlures lors de l utilisation de l autocuiseur 2 1 Instructions générales DANGER UTILISATION UNIQUEMENT PAR DES PERSONNES FAMILIARISÉES AVEC LE MANIEMENT L autocuiseur peut être utilisé uniquement par des personnes qui ont au préalable pris connaissance de la notice d utilisation ...

Page 129: ...veau de cuisson Il faut impérativement prendre cela en compte pour tout test du produit 2 3 Avant chaque utilisation DANGER RISQUE DE BRÛLURE EN RAISON DE PIÈCES ENDOMMAGÉES MANQUANTES OU MAL POSITIONNÉES Vérifier avant chaque utilisation que toutes les pièces sont en bon état et correctement positionnées fermées Des pièces manquantes endommagées déformées ou utilisées de manière non conforme repr...

Page 130: ...évacuée elle peut entraîner de graves brûlures et blessures Toujours vérifier que l autocuiseur est bien fermé Ne jamais ouvrir l autocuiseur en forçant L autocuiseur s ouvre facilement lorsqu il est complètement hors pression Déplacer avec précaution l autocuiseur lorsqu il est sous pression Ne jamais laisser l autocuiseur sans surveillance pendant l utilisation PRUDENCE RISQUE DE BRÛLURE DUE À L...

Page 131: ... la cuisson l autocuiseur est très chaud Sur une gazinière les poignées peuvent être très chaudes lorsqu elles se trouvent au dessus d un feu ouvert Risque de brûlure en cas de contact Ne jamais toucher les surfaces extérieures chaudes de l autocuiseur Prendre l autocuiseur 1 le couvercle 6 uniquement par les poignées en plastique Utiliser des gants ou une protection par ex des maniques Retirer le...

Page 132: ...pas dépasser 190 mm Les plaques à induction peuvent générer un bourdonnement lorsque la température est élevée Il s agit d un bruit technique et en aucun cas d un défaut de votre plaque de cuisson ou de votre autocuiseur 2 8 Augmenter la durée de vie de l autocuiseur ATTENTION DOMMAGES DE L AUTOCUISEUR Pour prolonger la durée de vie de l autocuiseur Ne pas taper égoutter des ustensiles de cuisine ...

Page 133: ...riffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung...

Page 134: ...rotatif C de manière à ce que les point de repère d ouverture M corresponde au point de repère de la poignée 64 1168 0790 I 001 verstehen 4 1 Alle Bestandteile im 1 Topf mit TransTherm Innenskalierung si 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkier 5 Verschlusssicher 6 Deckel 7 Sicherheitsventi 8 Halter 9 Aufsetzmarkieru A Sicherheitsschlit B Abnehmbarer Deck C Drehknopf D Verschlusssicher E Gri...

Page 135: ...ue d étanchéité ne sont pas sales ou obstrués 2 Tourner le couvercle 6 de manière à ce que le rebord soit vers le bas 3 Tourner la poignée B en la tenant fermement 4 Fixer la fente de retenue H sur la poignée de couvercle B dans le support la butée 8 du couvercle 6 5 Rabattre lentement le couvercle B 6 Tourner le couvercle 6 avec la poignée B 7 Aligner le couvercle 6 et la poignée B de manière à c...

Page 136: ...trouver également sous le joint K de la poignée du couvercle B 6 2 Ouvrir le couvercle Pour ouvrir l autocuiseur retirer le couvercle 6 conformément au chapitre 5 1 6 3 Remplir l autocuiseur 1 ATTENTION DOMMAGES EN CAS DE LIQUIDE INSUFFISANT OU MANQUE DE LIQUIDE Risque de surchauffe et de dommage Ne jamais faire chauffer l autocuiseur sans liquide ou sans surveillance sur la position maximale Util...

Page 137: ...ndicateur de pression G commence à augmenter L augmentation peut être observée par le trou à côté de l indicateur de pression et le feu ou la plaque de cuisson peut être réglé en conséquence c L anneau rouge de couleur jaune sur le modèle Perfect Excellence sur l indicateur de pression indique que l autocuiseur ne peut plus être ouvert 5 Dès que l indicateur de pression G affiche le 1er anneau de ...

Page 138: ...l s agit d aliments qui font de l écume ou qui gonflent par ex des légumes secs un bouillon de viande des céréales ne pas évacuer la pression avec la méthode 2 3 ou 4 Par exemple les pommes de terre en robe de chambre vont éclater si vous évacuez la pression avec ces méthodes 1 Retirer l autocuiseur du feu Après un court instant l indicateur de pression diminue 2 Si l indicateur de pression G n es...

Page 139: ...iche gedrü der D Druck Die D Sichth ermög Stand roten Garst Sicher Das S dass d obwo nach der Sc Kontr Mit d sam a Versch Im De schlu Schne werde 3 Tirer le bouton rotatif C complètement en arrière en direction de l extrémité de la poignée Le marquage vert Bedienungsanleitung 4 Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah ren um bei Bedarf einen Garantieanspruch geltend machen zu können 4 Schnelltopf ...

Page 140: ...éales ou des légumes secs Avec l autocuiseur il n est plus nécessaire de faire tremper les céréales et les légumes secs Les temps de cuisson sont alors plus longs de moitié environ Veiller à ce que l autocuiseur puisse être rempli seulement à la moitié 1 Verser un 1 4 de litre de liquide au minimum dans l autocuiseur et ajouter au moins 2 volumes d eau pour 1 volume de céréales légumes secs 2 Coup...

Page 141: ...ocuiseur nettoyé et sec dans un environnement propre sec et protégé 1 Retirer le couvercle 6 conformément au chapitre 5 1 2 Retirer la bague d étanchéité L du rebord de l autocuiseur et la conserver séparément afin de la protéger 3 Retirer la poignée du couvercle B conformément au chapitre 5 1 et la poser dans l autocuiseur 1 ou le couvercle 6 4 Poser le couvercle 6 dans le sens inverse sur l auto...

Page 142: ...spond au diamètre de l autocuiseur Position de cuisson inappropriée Régler sur la position de cuisson maximale a Le couvercle n est pas bien mis en place b Joint double manquant c Le couvercle n est pas correctement fixé positionné monté 1 Mettre l autocuiseur entièrement hors pression conformément au chapitre 6 6 et l ouvrir 2 Vérifier que la bague d étanchéité L joint double I voir la figure J e...

Page 143: ... Corriger la mise en place du joint double I ou le remplacer par une pièce de rechange WMF La vapeur sort en continu de la soupape de sécurité du système automatique de démarrage de cuisson ne s applique à la phase de démarrage de cuisson La bille de la soupape de sécurité n est pas correctement positionnée dans la soupape 1 Mettre l autocuiseur entièrement hors pression conformément au chapitre 6...

Page 144: ... décrit est visible sur le signal de cuisson Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs de référence il est possible de choisir des temps de cuisson plus courts et de refaire cuire à tout moment Les temps de cuisson indiqués pour les légumes donnent des aliments croquants La température de cuisson au premier anneau est de 106 C particulièrement adapté aux légumes et au poisson et au deuxième a...

Page 145: ...viande Rôti de boeuf 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Temps de cuisson en fonction de la taille et de la forme Volaille Cuisson au 2ème anneau quantité de remplissage minimal 1 4 l de liquide panier vapeur perforé percé est requis pour un bouillon de poule Bouillon de poule Morceaux de poulet Cuisse de dinde Ragoût de dinde Escalope de dinde 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Quantité de remplissage ...

Page 146: ...ines concombres tomates Chou fleur poivron poireau Pois céleri chou rave Fenouil carottes chou frisé Haricots chou vert chou rouge Choucroute Betterave rouge Pommes de terre à l eau Pommes de terre en robe des champs 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Un légume cuit à la vapeur s appauvrit moins rapidement 2 anneau 2 anneau 2 anneau 2 anneau placer les pommes de terre en robe de chambre si ...

Page 147: ...ειδοποίησης Στις παρούσες οδηγίες χρήσης οι σημαντικές υποδείξεις χαρακτηρίζονται από εικονοσύμβολα και προειδοποιητικές λέξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς π χ εγκαύματα από ατμό ή καυτές επιφάνειες ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε αμελητέους ή ελαφρούς τραυματισμούς ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ υποδε...

Page 148: ...μη τήρηση των υποδείξεων αυτών μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και εγκαύματα κατά τη χρήση της χύτρας ταχύτητας 2 1 Γενικές υποδείξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ Η χύτρα ταχύτητας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν εξοικειωθεί πρωτύτερα με τις οδηγίες χρήσης και έχουν διαβάσει τις υποδείξεις ασφαλείας Να μη δίνεται τη χύτρα ταχύτητας ...

Page 149: ...νες ποσότητες στη 2η βαθμίδα μαγειρέματος Αυτό πρέπει να ληφθεί ρητά υπόψη και για κάθε έλεγχο προϊόντος 2 3 Πριν από κάθε χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΑΠΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ Ή ΛΑΘΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε αν υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα αν είναι εντάξει και αν έχουν τοποθετηθεί ασφαλιστεί σωστά Σε περίπτωση απουσίας ελαττωματικών παραμορφ...

Page 150: ...πό καυτές επιφάνειες και εξερχόμενο ατμό Σβήστε αμέσως το μάτι αφήστε τη χύτρα να κρυώσει και ελέγξτε την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ Κατά το μαγείρεμα αναπτύσσεται υψηλή πίεση στη χύτρα Αν η πίεση αυτή εκτονωθεί μπορεί να προκληθούν σοβαρά εγκαύματα και τραυματισμοί Να ελέγχετε πάντα αν η χύτρα ταχύτητας έχει κλείσει ασφαλώς Μην ανοίγετε τη χύτρα ταχύτητας ποτέ με τη βία Η...

Page 151: ...ρα ανακατέψτε τα και ξαφρίστε τα αν απαιτείται ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΚΑΥΤΗ ΧΥΤΡΑ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ Κατά το μαγείρεμα η χύτρα ταχύτητας αναπτύσσει πολύ υψηλές θερμοκρασίες Στην περίπτωση κουζινών αερίου οι λαβές μπορούν να θερμανθούν πολύ από την ανοικτή φωτιά Αν αγγιχτούν υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων Να μην αγγίζετε ποτέ τις καυτές εξωτερικές επιφάνειες της χύτρας ταχύτητας ...

Page 152: ...ε περίπτωση υαλοκεραμικών ή ηλεκτρικών κουζινών η διάμετρος του ματιού της κουζίνας δεν επιτρέπεται να ξεπερνά τα 190 mm Σε επαγωγικές εστίες μπορεί στις υψηλές βαθμίδες βρασίματος να προκληθεί ένας θόρυβος που μοιάζει με βόμβο Αυτός ο θόρυβος οφείλεται σε τεχνικούς λόγους και δεν παραπέμπει σε βλάβη στην κουζίνα ή τη χύτρα ταχύτητας 2 8 Αύξηση της διάρκειας ζωής ΕΠΙΦΥΛΑΚΉ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΒΛΑΒΗΣ ΣΤΗ ΧΥΤΡ...

Page 153: ...iff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffn...

Page 154: ... σειρά εικόνων E B a Στρίψτε το περιστρεφόμενο κουμπί C έτσι ώστε το σήμα ανοίγματος M να συμφωνεί με τη σήμανση λαβής Bedienungsanleitung 4 Die Garantieerklärung unbedingt ren um bei Bedarf einen Garantie geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblick 1 Topf mit TransTherm Allherdbo Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgr...

Page 155: ...εριγραφόμενο τρόπο Να τηρείτε επακριβώς τις οδηγίες Να ελέγχετε τη σωστή εφαρμογή 5 3 1 Συναρμολόγηση του καπακιού βλέπε σειρά εικόνων H 1 Ελέγξτε το χείλος του καπακιού τη λαβή του καπακιού τα συστήματα ασφαλείας και τον στεγανοποιητικό δακτύλιο για ρύπους ή βουλώματα 2 Στρίψτε το καπάκι 6 έτσι ώστε το χείλος να δείχνει προς τα κάτω 3 Αναποδογυρίστε τη λαβή B και κρατήστε την καλά 4 Αναρτήστε τη ...

Page 156: ... στεγανοποιήσεις είναι καθαρές δεν παρουσιάζουν βλάβη και εφαρμόζουν σωστά βλ σειρά εικόνων J Η διπλή στεγανοποίηση I δεν επιτρέπεται να καλύπτει καμία άλλη βαλβίδα τα δύο βέλη πρέπει να δείχνουν το ένα το άλλο και η στεγανοποίηση πρέπει να εφαρμόζει χωρίς διάκενο στη λαβή B Η διπλή στεγανοποίηση I πρέπει επιπλέον να βρίσκεται κάτω από το στεγανοποιητικό χείλος K της λαβής του καπακιού B 6 2 Άνοιγ...

Page 157: ...να σε υψηλή βαθμίδα θέρμανσης Η χύτρα ταχύτητας θερμαίνεται a Μέσω της βαλβίδας ασφαλείας 7 που ταυτόχρονα συνιστά αυτοματισμό προετοιμασίας βρασμού διαφεύγει κατά τη φάση της προετοιμασίας βρασμού αέρας ώσπου η βαλβίδα να κλείσει και να αναπτυχθεί πίεση b Η ένδειξη πίεσης G αρχίζει να ανεβαίνει Μπορείτε να παρακολουθήσετε την αύξηση μέσα από την εγκοπή δίπλα στην ένδειξη πίεσης και να ρυθμίσετε τ...

Page 158: ...περίπτωση φαγητών που αφρίζουν ή φουσκώνουν π χ όσπρια ζωμός κρέατος σιτηρά δε θα πρέπει να εκτονώσετε την πίεση σύμφωνα με τη μέθοδο 2 3 ή 4 Αν οι μέθοδοι αυτοί χρησιμοποιηθούν π χ για την εξαγωγή ατμού για πατάτες με φλούδα αυτές σκάνε 1 Κατεβάστε τη χύτρα ταχύτητας από τη κουζίνα Μετά από σύντομο χρονικό διάστημα κατεβαίνει η ένδειξη πίεσης 2 Αν η ένδειξη πίεσης G εξαφανιστεί πλήρως μέσα στη λα...

Page 159: ...arkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung...

Page 160: ...έας ελαφρώς για να το τσιγαρίσετε 4 Τα λαχανικά τοποθετούνται απευθείας από τη συσκευασία στο μη διάτρητο ένθετο Οι χρόνοι βρασμού παρατείνονται 7 4 Παρασκευή σιτηρών και οσπρίων Για την παρασκευή στη χύτρα ταχύτητας τα σιτηρά και όσπρια δε χρειάζεται να μουσκεύονται Ο χρόνος βρασμού επιμηκύνεται όμως περ κατά το ήμισυ του χρόνου Να προσέχετε ότι η χύτρα επιτρέπεται να γεμίζεται μόνο κατά το ήμισυ...

Page 161: ... ή μυτερά αντικείμενα 5 Η χύτρα τα ένθετα και το γεφυράκι μπορούν να καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων Αυτό όμως μπορεί να επιφέρει αλλαγές στα χρώματα των επιφανειών Η λειτουργία δεν επηρεάζεται αρνητικά από αυτό Παρά ταύτα εμείς συνιστούμε τον καθαρισμό με το χέρι 6 Σε περίπτωση που η χύτρα ταχύτητας πιάσει άλατα βράστε με ξίδι 7 Να στεγνώνετε τα μαγειρικά σκεύη καλά μετά από τον καθαρισμό 8 2 Φ...

Page 162: ...ης λαβής έτσι ώστε η προεξοχή του στεγανοποιητικού χείλους να βρίσκεται επάνω από το χείλος της στεγανοποίησης 9 Άρση βλαβών Σε περίπτωση βλαβών να παίρνετε πάντα τη χύτρα από την εστία Μην ανοίγετε τη χύτρα ταχύτητας ποτέ με τη βία Βλάβες Αιτία Αντιμετώπιση Πολύ μεγάλος χρόνος προετοιμασίας βρασμού ή ο δείκτης βρασμού δεν ανεβαίνει Ακατάλληλη διάμετρος της εστίας Επιλέξτε μία εστία που να ταιριάζ...

Page 163: ...τωματική Διορθώστε την έδραση της διπλής στεγανοποίησης I ή αντικαταστήστε την με ένα γνήσιο ανταλλακτικό της WMF Από τη βαλβίδα ασφαλείας τον αυτοματισμό προετοιμασίας βρασμού εξέρχεται συνεχώς ατμός δεν ισχύει για τη φάση προετοιμασίας βρασμού Η σφαίρα στη βαλβίδα ασφαλείας δεν εφαρμόζει σωστά στη βαλβίδα 1 Εκτονώστε πλήρως την πίεση στη χύτρα σύμφωνα με το κεφάλαιο 6 6 και ανοίξτε την 2 Αφαιρέσ...

Page 164: ...ι μόλις ο προβλεπόμενος δακτύλιος εμφανιστεί στην ένδειξη βρασμού Οι αναφερόμενοι χρόνοι βρασμού είναι τιμές αναφοράς Να προτιμάτε συντομότερους χρόνους αφού μπορείτε πάντα να συνεχίσετε τον βρασμό Με τους αναφερόμενους χρόνους τα λαχανικά παραμένουν αλ ντέντε Η θερμοκρασία βρασμού στον πρώτο δακτύλιο ανέρχεται στους 106 C ιδιαίτερα κατάλληλη για λαχανικά και ψάρι στον 2ο δακτύλιο στους 115 C ιδια...

Page 165: ... Βοδινή γλώσσα Σε λωρίδες Γκούλας ΡολόΒοδινό ψητό 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Χρόνος βρασμού ανάλογα με το μέγεθος και το σχήμα Πουλερικά Βράσιμο στον 2ο δακτύλιο Ελάχιστη ποσότητα πλήρωσης 1 4 l Για κότα για σούπα απαιτείται ένα διάτρητο ένθετο Κότα για σούπα Τεμαχισμένο κοτόπουλο Μπούτι γαλοπούλας Γαλοπούλα ραγού Γαλοπούλα σνίτσελ 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 μέγ 1 2 ποσότητα πλήρωσης εξ...

Page 166: ...ομάτες Λάχανο πιπεριές πράσα Αρακάς σέλινο γογγυλοκράμβες Μάραθος καρότα λάχανο Σαβοΐας Φασόλια πράσινο λάχανο κόκκινο λάχανο Ξινό λάχανο Παντζάρια Αλατισμένες πατάτες Πατάτες με φλούδα 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Λαχανικά που σοτάρονται δεν χάνουν γρήγορα το ζουμί τους 2 δακτύλιος 2 δακτύλιος 2 δακτύλιος 2 δακτύλιος οι πατάτες με φλούδα σκάνε αν εξαχθεί γρήγορα ο ατμός Όσπρια Βράσιμ...

Page 167: ...retto della pentola a pressione 1 1 Istruzioni ed avvertenze per la sicurezza Nelle presenti istruzioni per l uso sono riportate importanti avvertenze attraverso simboli grafici ed avvertimenti AVVISO indica una situazione pericolosa che può causare lesioni di grave entità ad es ustioni da vapore o superfici calde PRUDENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che può causare lesioni di ...

Page 168: ...a pentola a pressione la pentola a pressione può essere utilizzata solo dopo aver letto e capito le avvertenze per la sicurezza Il mancato rispetto delle presenti avvertenze può causare danni e scottature durante l utilizzo della pentola a pressione 2 1 Avvertenze generali AVVISO UTILIZZO SOLO DA PARTE DI PERSONE PRATICHE La pentola a pressione può essere utilizzata solo da persone che in preceden...

Page 169: ...UTE A PEZZI DANNEGGITI MANCANTI O APPLICATI IN MODO SCORRETTO Prima di qualsiasi utilizzo controllare se tutti i pezzi sono presenti sono integri e vengono utilizzati o si chiudono in modo corretto Se mancano dei pezzi oppure sono danneggiati deformati o applicati in modo scorretto il vapore emesso e le superfici calde possono causare pericoli di scottature Controllare se il coperchio 6 è stato mo...

Page 170: ...tola si crea una pressione elevata Scaricando questa pressione si possono verificare gravi scottature e lesioni Controllare sempre che la pentola a pressione è chiusa in modo sicuro Non forzare mai l apertura della pentola a pressione La pentola si apre facilmente solo se ha scaricato tutta la pressione Muovere con cautela la pentola a pressione quando è sotto pressione Non lasciare mai la pentola...

Page 171: ...ere la schiuma PRUDENZA PERICOLO DI SCOTTATURE DOVUTE A PENTOLA COPERCHIO C ALDO Durante la cottura la pentola a pressione diventa molto calda I fornelli a gas o le fiamme libere possono scaldare moltissimo anche i manici In caso di contatto c è il rischio di scottature Non toccare le superfici esterne calde della pentola a pressione Toccare la pentola 1 il coperchio 6 solo nei manici in plastica ...

Page 172: ... vetroceramica o elettrici il diametro del fornello non dovrebbe essere superiore ai 190 mm Nei fornelli ad induzione ai livelli più alti di calore di cottura si può produrre un ronzio Tale rumore dipende da motivi tecnici e non è indice di guasti al fornello o alla pentola a pressione 2 8 Come prolungare la durata di vita della pentola a pressione ATTENZIONE DANNI ALLA PENTOLA A PRESSIONE Per man...

Page 173: ...erung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das...

Page 174: ...5 Messa in funzione della pentola a pressione 5 1 Smontaggio della pentola a pressione 1 Togliere il coperchio cfr serie figure E B a Girare il manico C in modo che i segni d apertura M coincidano con il segno del manico 64 1168 0790 I 001 4 Die Garantieerkläru ren um bei Bedarf geltend machen zu 4 Schnelltopf ken verstehen 4 1 Alle Bestandteile 1 Topf mit TransTher Innenskalierung s 2 Seitengriff...

Page 175: ...erchio è correttamente in sede 5 3 1 Assemblare il coperchio vedere la serie di figure H 1 Controllare se il bordo del coperchio il manico del coperchio i dispositivi di sicurezza e l anello della guarnizione sono sporchi o intasati 2 Girare il coperchio 6 in modo che il bordo sia rivolto verso il basso 3 Girare il manico B e trattenerlo 4 Agganciare la tacca H del manico del coperchio B al suppor...

Page 176: ...ecce devono essere sovrapposte e la guarnizione non deve presentare fessure a livello del manico B Inoltre la doppia guarnizione I deve trovarsi sotto la guarnizione ermetica K del manico del coperchio B 6 2 Apertura del coperchio Per aprire il coperchio della pentola a pressione togliere il coperchio 6 come descritto nel capitolo 5 1 6 3 Riempimento della pentola a pressione 1 ATTENZIONE DANNI DA...

Page 177: ...ene rilasciata aria finché la valvola si chiude producendo un rumore e si forma la pressione b Il display della pressione G inizia ad indicare valori in aumento L aumento può essere osservato dalla finestra vicino al display della pressione e si può regolare di conseguenza l alimentazione con l energia c L anello rosso anello giallo per il modello Perfect Excellence dell indicazione della pression...

Page 178: ...pressione producendo il il caratteristico suono a Togliere la pentola a pressione dal fuoco b Attendere finché il display della pressione si è abbassato sul secondo anello di cottura verde c Se si è spenta l alimentazione dell energia rimettere sul fornello la pentola a pressione 8 Al termine della cottura togliere la pentola a pressione dall alimentazione dell energia ed eliminare la pressione co...

Page 179: ...d 2 Portare completamente la manopola C all indietro in direzione delle fine del manico Il vapore viene sfiatato rapidamente 3 Se il display della pressione G è completamente scomparso nel manico del coperchio B agitare la pentola ed aprirla Metodo 4 senza sfiato del vapore 1 Mettere la pentola a pressione sotto il rubinetto e farvi scorrere sul coperchio dell acqua fredda 2 Se il display della pr...

Page 180: ...liquido necessaria almeno 1 4 lt c aggiungere event altri alimenti con o senza accessori 3 Applicare il coperchio come descritto nel capitolo 5 3 e chiuderlo 4 Regolare il livello di cottura come descritto nel capitolo 6 5 nella manopola C 7 3 Utilizzo di surgelati 1 Aggiungere una quantità minima di liquidi 1 4 lt d acqua 2 Mettere l alimento surgelato nella pentola 3 Scongelare la carne da fare ...

Page 181: ...perchio 6 e lavarlo a mano 3 Lasciare ammorbidire i residui di cibo che si attaccano facilmente scaldare in poca acqua i residui di cibo molto tenaci 4 Se le valvole sono sporche o intasate pulirle eventualmente con un cotton fioc bagnato Non utilizzare oggetti acuminati o appuntiti 5 Pentola accessori e banda possono essere lavati in lavastoviglie Questo però può determinare delle alterazioni di ...

Page 182: ... 3 Trattenere il coperchio 6 e comprimere lo sblocco del manico E in direzione dell estremità del manico 4 Togliere il manico del coperchio B 5 Estrarre la doppia guarnizione I del manico del coperchio B e scartarla vedere la figura J 6 Applicare delicatamente una nuova guarnizione originale I La guarnizione doppia I non deve coprire nessun altra valvola Le frecce sulla guarnizione doppia I ed il ...

Page 183: ... pentola come descritto al capitolo 6 6 2 Aggiungere dell altro liquido min 1 4 l 3 Chiudere la pentola secondo quanto descritto al capitolo 5 3 Esce del vapore dal coperchio L anello di guarnzione e o il bordo della pentola non sono puliti 1 Togliere completamente la pressione ed aprire la pentola come descritto al capitolo 6 6 2 Pulire l anello di guarnizione L ed il bordo della pentola 3 Richiu...

Page 184: ...cottura Ungere leggermente con olio commestibile o grasso l anello di guarnizione per facilitare l apertura e la chiusura Il tempo di cottura inizia quando diventa visibile l anello prescritto nel segnale di cottura I tempi di cottura indicati sono indicativi è preferibile scegliere empi di cottura più brevi per poi eventualmente prolungarli I tempi riportati per le verdure indicano una cottura al...

Page 185: ...gua di manzo Bocconcini di gulashInvotini Arrosto di manzo 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tempo di cottura in base alle dimensioni e alla forma Pollame Cuocere al 2 anello quantità minima di liquido di riempimento 1 4 lt per il pollo lesso serve un accessorio forato Pollo lesso Pollo a pezzi Coscia di tacchino Ragù di tacchino Scaloppine di tacchino 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Quantità max d...

Page 186: ...ello melanzane cetrioli e pomodori cavolfiori peperoni porri piselli sedano cavoli cappuccio finocchi carote verze fagioli cavolo rapa cavoli rossi crauti rape rosse patate lesse patate con la buccia 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 La verdura cotta al vapore non scuoce tanto rapidamente 2 anello 2 anello 2 anello 2 anello la buccia della patate scoppia se vengo no cotte rapidamente Legum...

Page 187: ... correct gebruiken 1 1 De veiligheids en waarschuwingssymbolen In deze gebruikershandleiding zijn belangrijke aanwijzingen gemarkeerd met symbolen en kernwoorden WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot ernstig letsel bijv verbrandingen door stoom of hete oppervlakken VOORZICHTIG geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot matig of licht letsel OPGELE...

Page 188: ...bruikt als de veiligheidsaanwijzingen zijn gelezen en begrepen Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan leiden tot beschadigingen en verbrandingen bij het gebruik van de snelkookpan 2 1 Algemene aanwijzing WAARSCHUWING GEBRUIK ALLEEN DOOR PERSONEN DIE VERTROUWD ZIJN MET HET PRODUCT De snelkookpan mag alleen gebruikt worden door personen die zich van te voren vertrouwd hebben gemaakt met de...

Page 189: ... minuten lang op het twee de kookniveau te laten koken Dit dient uit drukkelijk ook voor iedere producttest gedaan te worden 2 3 Voor elk gebruik WAARSCHUWING VERBRANDINGSGEVAAR VANWEGE BESCHADIGDE ONTBREKENDE OF INCORRECT GEPLAATSTE DELEN Controleer voor elk gebruik of alle delen aanwezig en in goede staat zijn en correct geplaatst afgesloten zijn Bij ontbrekende beschadigde vervormde of incorrec...

Page 190: ...n het gezicht door hete oppervlakken en uittredend stoom Fornuis direct uitschakelen pan laten afkoelen en controleren WAARSCHUWING GEVAAR OP LETSEL DOOR HOGE DRUK In de pan ontstaat tijdens het koken een verhoogde druk Als deze druk wordt ontlast kunnen er ernstige verbrandingen en ernstig letsel ontstaan Altijd controleren of de snelkookpan correct is afgesloten Snelkookpan nooit met geweld open...

Page 191: ...ndien opzwellende dik vloeibare of zeer schuimende voedingsmiddelen zoals bijv soepen peulvruchten stoofschotels bouillon orgaanvlees of deegwaren worden gegaard Voedingsmiddelen eerst in een open pan aanzetten omroeren en evt het schuim afschuimen VOORZICHTIG VERBRANDINGSGEVAAR AAN HETE PAN DEKSEL Tijdens het koken wordt de snelkookpan zeer heet Bij gasfornuizen kunnen de grepen ook zeer heet wor...

Page 192: ...t inductie glas keramische gas of elektrische fornuizen worden gebruikt De diameter van de kookplaten resp de gasvlam mag niet groter zijn dan de bodem van de pan Bij gasfornuizen mag de gasvlam niet tot buiten de bodem van de pan uitkomen Voor een optimale warmteoverdracht en aansluiting op het fornuis moeten de grootte van de pan en de kookplaat overeenstemmen Bij glas keramische of elektrische ...

Page 193: ...ring 64 1168 0790 I 001 J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über Greepmarkering 4 2 Het meervoudige veiligheidssystee...

Page 194: ...lume A B C 3 0 l 91 mm 120 mm 145 mm 4 5 l 129 mm 158 mm 183 mm 6 5 l 186 mm 215 mm 240 mm 8 5 l 236 mm 265 mm 290 mm Leeggewicht 3 0 l 2 85 kg 4 5 l 3 10 kg 6 5 l 3 40 kg 8 5 l 3 65 kg PS waarde 150 kPa Drukwaarde Eerste groene ring ca 106 C 25 kPa bedrijfsdruk 40 kPa regeldruk Tweede groene ring ca 115 C 70 kPa bedrijfsdruk 90 kPa regeldruk Diameter kookplaat max 190 mm Schaalaanduiding aan de b...

Page 195: ...Deksel 6 op de greep B optillen 2 Deksel demonteren zie afbeeldingsserie G daartoe eerst het deksel 6 omdraaien 3 Afdichtingsring L voorzichtig uit de rand van de pan trekken en aan de zijkant neerleggen 4 Deksel 6 vasthouden en de greepontgrendeling E in de richting van het uiteinde van de greep drukken 5 Deksel 6 van de steelgreep verwijderen 5 2 Snelkookpan voor de eerste keer reinigen 1 Snelko...

Page 196: ...rvangen 7 Drukregelinrichting F met een druk van de vinger voorzichtig op beweeglijkheid testen 8 Controleren of alle afdichtingen schoon en onbeschadigd zijn en eveneens correct in positie zitten vlg afbeeldingsserie J De dubbele afdichting I mag geen ander ventiel bedekken de beide pijlen moeten naar elkaar wijzen en de afdichting moet zonder ruimte tegen de greep B aanliggen De dubbele afdichti...

Page 197: ...aaien zie afbeelding C 4 Fornuis op hoge energiestand instellen De snelkookpan wordt opgewarmd a Via het veiligheidsventiel 7 dat tegelijkertijd het kookautomatisme is treedt in de beginnende kookfase net zo lang lucht uit totdat het ventiel sluit en er druk wordt opgebouwd b De drukaanduiding G begint te stijgen Het stijgen kan door de uitsparing naast de drukaanduiding in de gaten worden gehoude...

Page 198: ...kpan weer op het fornuis zetten 8 Na het beëindigen van de garingstijd de snelkookpan van het fornuis afhalen en de druk volgens Hoofdstuk 6 6 afbouwen 9 Nadat de druk is afgebouwd de snelkookpan schudden en voorzichtig openen 6 6 Druk afbouwen afkoelen Methode 1 restwarmte gebruiken AANWIJZING PAN AFSTOMEN Bij schuimende of opzwellende levensmiddelen bijv peulvruchten vleesbouillon graanproducten...

Page 199: ...Die Sich erm Stan rote Gar Sich Das dass obw nach der Kont Mit sam Vers Im D schl Schn werd overeenstemt 3 De draaiknop C geheel naar achteren in de richting van het uiteinde van de greep trekken De groene markering Bedienungsanleitung 4 Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah ren um bei Bedarf einen Garantieanspruch geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen und verstehen 4 1 Alle Besta...

Page 200: ...irect uit de verpakking in een niet geperforeerd inzetstuk plaatsen De garingstijden worden verlengd 7 4 Graanproducten of peulvruchten bereiden Bij de bereiding in de snelkookpan mogen graanproducten en peulvruchten niet worden ingeweekt De garingstijden worden met ca de helft van de tijd verlengd Let erop dat de pan slechts tot de helft gevuld mag worden 1 1 4 l minimale hoeveelheid vloeistof in...

Page 201: ...n 6 Bij kalkafzettingen de snelkookpan met azijnwater uitkoken 7 Kookgerei na de reiniging goed afdrogen 8 2 Bewaren De gereinigde droge snelkookpan in een schone droge en beschermde omgeving bewaren 1 Deksel 6 volgens Hoofdstuk 5 1 verwijderen 2 Afdichtingsring L uit de rand van de pan trekken en apart bewaren om slijtage van de ring tegen te gaan 3 Dekselgreep B volgens Hoofdstuk 5 1 verwijderen...

Page 202: ...al stijgt niet Diameter van de kookplaat is ongeschikt Kookplaat selecteren die bij de diameter van de pan past Energiestand is ongeschikt Op de hoogste energiestand zetten a Deksel is niet goed geplaatst b Dubbele afdichting ontbreekt of is beschadigd c Deksel is niet correct in elkaar gezet 1 Pan volgens Hoofdstuk 6 6 volledig drukloos maken en openen 2 Afdichtingsring L dubbele afdichting I zie...

Page 203: ... Positie van de dubbele afdichting I corrigeren of door een origineel WMF reserveonderdeel vervangen Er treedt continu stoom uit het veiligheidsventiel de aankookautomaat geldt niet voor de aankookfase Kogel veiligheidsklep zit niet correct in het ventiel 1 Pan volgens Hoofdstuk 6 6 volledig drukloos maken en openen 2 Dekselgreep B volgens Hoofdstuk 5 1 verwijderen 3 Veiligheidsventiel 7 resp posi...

Page 204: ...even ring op het kooksignaal zichtbaar wordt De aangegeven garingstijden zijn richtwaarden liever wat kortere garingstijden hanteren omdat het gerecht dan altijd nog nagegaard kan worden Bij de aangegeven garingstijden voor groenten gaat het om knapperige gerechten De garingstemperatuur bedraagt bij de eerste ring 106 C bijzonder geschikt voor groenten en vis bij de 2e ring 115 C bijzonder geschik...

Page 205: ...tuk nodig Gebraden gehakt Sauerbraten Rundertong Gesneden Goulash Rollades Geroosterd rundvlees 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Garingstijd afhankelijk van de grootte en de vorm Gevolgelte Bij de 2e ring garen minimale inhoud 1 4 l vloeistof voor soepkip is een geperforeerd inzetstuk nodig Soepkip Stukken kip Kalkoendijen Kalkoenragout Kalkoenschnitzel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 inho...

Page 206: ...s en tomaten Bloemkool paprika prei Erwten selderie koolraap Venkel wortels savooiekool Bonen groene kool rode kool Zuurkool Rode bieten Gekookte aardappelen Aardappelen in de schil 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 In stoom gegaarde groenten blijven langer goed 2e ring 2e ring 2e ring 2e ring gekookte aardappelen barsten open als deze snel worden afgestoomd Peulvruchten Bij de 2e ring gar...

Page 207: ...gn for sikkerhet og advarsler I denne bruksanvisningen er viktige anvisninger merket med bildeskilt og signalord ADVARSEL Kjennetegner en farlig situasjon som kan føre til alvorlige personskader f eks forbrenninger på grunn av damp eller varme overflater FORSIKTIG Kjennetegner en potensielt farlig situasjon som kan føre til små eller lette personskader OBS Kjennetegner en situasjon som kan føre ti...

Page 208: ...g forstått En ikke overholdelse av disse anvisningene kan føre til skader og forbrenninger ved bruk av hurtigkokeren 2 1 Generell informasjon ADVARSEL BRUKES KUN AV PERSONER SOM ER FORTROLIG MED HÅNDTERINGEN Hurtigkokeren skal kun brukes av personer som har gjort seg fortrolig med bruksanvis ningen og har lest sikkerhetsanvisningene Ikke gi hurtigkokeren til personer som ikke er fortrolig med denn...

Page 209: ... i minst 5 minutter på 2 koketrinn Dette skal absolutt også tas hensyn til for enhver produktkontroll 2 3 Før hver bruk ADVARSEL FORBRENNINGSFARE PÅ GRUNN V SKADET MANGLENDE ELLER FEIL BRUKTE DELER Før hver bruk kontroller om alle deler er til stede er i orden og brukes låses riktig Ved manglende skadede deformerte eller feil innsatte deler er det fare for forbrenninger på grunn av varme overflate...

Page 210: ...flater og damp som kommer ut Slå umiddelbart av komfyren la kasserollen kjøles ned og kontroller den ADVARSEL FARE FOR PERSONSKADER PÅ GRUNN AV HØYT TRYKK I kasserollen oppstår økt trykk under kokingen Hvis dette trykket lades ut kan det føre til alvorlige forbrenninger og skader Kontroller alltid at hurtigkokeren er forsvarlig lukket Åpne aldri hurtigkokeren med makt Kun når hurtigkokeren er helt...

Page 211: ...k opp maten i åpen kasserolle rør om og evt fjern skum på forhånd FORSIKTIG FARE FOR FORBRENNINGER PÅ VARM KASSEROLLE VARMT LOKK I løpet av kokingen blir hurtigkokeren svært varm På gasskomfyrer kan håndtakene også blir svært varme på grunn av den åpne flammen Det er fare for forbrenning ved berøring Berør aldri de varme utvendige flatene på hurtigkokeren Ta kun tak i kasserollen 1 lokket 6 i plas...

Page 212: ...al diameteren på komfyrplaten ikke være større enn 190 mm På induksjonskomfyrer kan det oppstå en summelyd ved høye stekeeffekter Dette er teknisk betinget og ikke noe tegn på en defekt på komfyren eller hurtigkokeren 2 8 Forlenge levetiden OBS SKADE PÅ HURTIGKOKEREN For å bevare levetiden til hurtigkokeren Ikke bank av kjøkkenredskaper på kanten til kasserollen Tilsett kun salt i kokende vann og ...

Page 213: ...hmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Ko...

Page 214: ...n 64 1168 0790 I 001 4 Schnelltopf kennenle verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Übe 1 Topf mit TransTherm Allh Innenskalierung siehe Bi 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung St 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung De A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G...

Page 215: ...tetningsring for smuss eller tilstoppinger 2 Drei lokket 6 slik at kanten viser nedover 3 Drei håndtaket B og hold fast 4 Fest holdeslissen H på lokkhåndtaket B i holderen 8 på lokket 6 5 Vipp håndtaket B langsomt ned 6 Drei dekselet med håndtaket B 7 Innjuster lokket 6 og håndtaket B slik at dobbelttetningen I ikke klemmes eller skades på kantene til lokkåpningene 8 Trykk ned lokket 6 forsiktig i...

Page 216: ... å åpne hurtigkokeren ta av lokket 6 i henhold til kapittel 5 1 6 3 Fylle hurtigkokeren 1 OBS SKADER PÅ GRUNN AV FOR LITE ELLER MANGLENDE VÆSKE Fare for overoppheting og skade Varm aldri opp hurtigkokeren uten væske eller uten tilsyn på høyeste trinn Bruk hurtigkokeren kun med tilstrekkelig væske minimum 1 4 liter vann FORSIKTIG FARE FOR FORBRENNINGER PÅ GRUNN AV MATVARER SOM KOMMER UT Varm mat ka...

Page 217: ...ikatoren G begynner å stige Stigningen kan observeres gjennom utsparingen ved siden av trykkindikatoren og energiforsyningen kan reguleres tilsvarende c Den røde ringen gul ring på Perfect Excellence på trykkindikatoren signaliserer at kasserollen nå ikke kan åpnes lenger 5 Så snart trykkindikatoren G når den 1 grønne kokeringen begynner koketiden 6 Pass på at ringposisjonen på trykkindikatoren G ...

Page 218: ...rgiforsyningen og avlast trykket etter kapittel 6 6 9 Etter at trykket er avlastet rist hurtigkokeren og åpne den forsiktig 6 6 Reduser trykket avkjøl Metode 1 bruk restvarme MERK AVDAMPE KASSEROLLEN Ved skummende eller osende mat f eks hylsefrukter kjøttkraft korn ikke avlast trykket etter metode 2 3 eller 4 Slik sprekker f eks kokte poteter når de avdampes etter denne metoden 1 Ta hurtigkokeren ...

Page 219: ...zeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über schüssiger Dampf en großer Druck sofor...

Page 220: ...til steking 4 Legg grønnsaker direkte fra paknngen i en uhullet innsats Koketidene forlenger seg 7 4 Tilberede korn eller hylsefrukter Ved tilberedning i hurtigkokeren må korn og hylsefrukter ikke myknes opp Koketidene forlenges imidlertid med halvparten av tiden Vær oppmerksom på at kasserollen kun kan fylles halvveis 1 Fyll 1 4 l minste væske i kasserollen og tilsett i tillegg min 2 deler væske ...

Page 221: ...ngjøring for hånd 6 Kok ut hurtigkokeren med eddikvann ved kalkavleiring 7 Tørk av kokeren godt etter rengjøring 8 2 Oppbevaring lagring Oppbevar den rengjorte tørre hurtigkokeren i rene tørre og beskyttede omgivelser 1 Ta av lokket 6 i henhold til kapittel 5 1 2 Trekk tetningsringen L ut fra kasserollens kant og oppbevar den separat for å skåne denne 3 Ta av lokkhåndtaket B i henhold til kapittel...

Page 222: ...ke Diameter på kokeplaten er uegnet Velg kokeplate som passer til kasserollens diameter Energitrinn uegnet Sett på høyeste energitrinn a Lokket er ikke riktig påsatt b Dobbeltetning mangler c Lokket er ikke riktig montert 1 Gjør kasserollen fullstendig trykkløs i henhold til kapittel 5 3 og åpne den 2 Kontroller at tetningsringen L dobbeltetningen I se bilde J sitter riktig 3 Kontroller at lokket ...

Page 223: ...ller er skadet Utbedre festet til dobbeltetningen I eller skift ut med en original WMF reservedel Det kommer kontinuerlig ut damp fra sikkerhetsventilen kokeautomatikken gjelder ikke for kokefasen Kule sikkerhetsventil sitter ikke riktig i ventilen 1 Gjør kasserollen fullstendig trykkløs i henhold til kapittel 5 3 og åpne den 2 Ta av lokkhåndtaket B i henhold til kapittel 5 1 3 Kontroller sikkerhe...

Page 224: ...n begynner så snart foreskrevet ring blir synlig på kokesignalet De angitte koketidene er veiledende velg heller kortere koketider de kan når som helst forlenges Ved de angitte koketidene for grønnsaker får du bitefaste retter Koketemperaturen er ved første ring 106 C spesielt egnet for grønnsaker og fisk ved 2 ring 115 C spesielt egnet for kjøtt Oppskrifter finner duu på www wmf com ...

Page 225: ...udding Storfesteik Storfetunge Strimlet kjøtt Gulasj Rullader Oksesteik 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Koketid avhengig av størrelse og form Fjærkre Kok ved 2 ring minste fyllmengde 1 4 l væske for suppehøne er en hullet innsats nødvendig Suppehøne Kyllingdeler Kalkunlår Kalkunragout Kalkunschnitsel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 maks 1 2 fyllmengde Avhengig av lårtykkelsen Kalkun er identisk V...

Page 226: ... bønner kok ved 2 ring Auberginer agurker og tomater Blomkål paprika purreløk Erter selleri kålrabi Fenikkel gulrøtter kål Bønner grønnkål rødkål Surkål Rødbete Salte poteter Poteter med skall 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Grønnsaker som er kokt i damp blir ikke så hurtig utkokt 2 Ring 2 Ring 2 Ring 2 ring kokte poteter sprekker hvis de av dampes hurtig Hylsefrukter Kok ved 2 ring min ...

Page 227: ...czące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ważne wskazówki są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami oraz słowami sygnałowymi OSTRZEŻENIE oznacza niebezpieczną sytuację która może prowadzić do poważnych obrażeń ciała np poparzenia parą lub o gorące powierzchnie OSTROŻNIE oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację która może prowadzić do nieznacznych lub lekkich obrażeń ciała UWAGA oznacza sy...

Page 228: ...tyczących bezpieczeństwa Niestosowanie się do wskazówek może spowodować uszkodzenia lub poparzenia podczas korzystania szybkowara 2 1 Wskazówki ogólne OSTRZEŻENIE KORZYSTANIE TYLKO PRZEZ OSOBY ZAPOZNANE Z ZASADAMI UŻYWANIA PRODUKTU Szybkowar może być używany wyłącznie przez osoby które wcześniej zapoznały się z instrukcją obsługi i przeczytały wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szybkowara nie możn...

Page 229: ...ENIA W PRZYPADKU USZKODZONYCH BRAKUJĄCYCH LUB NIEPOPRAWNIE ZAŁOŻONYCH CZĘŚCI Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy są wszystkie elementy oraz czy są poprawnie założone zamknięte W przypadku brakujących uszkodzonych zdeformowanych lub niepoprawnie założonych elementów zachodzi ryzyko oparzenia gorącymi powierzchniami i wydostającą się parą Sprawdzić pokrywę 6 pod kątem poprawnego złożenia popra...

Page 230: ...u powstaje podwyższone ciśnienie W przypadku rozprężenia może dojść do ciężkich oparzeń i obrażeń ciała Zawsze należy sprawdzać czy szybkowar jest dobrze zamknięty Nigdy nie otwierać szybkowara siłą Dopiero po całkowitym rozprężeniu szybkowar daje się otworzyć bez użycia siły Gdy szybkowar znajduje się pod ciśnieniem należy zachować ostrożność przy jego przemieszczaniu Podczas używania szybkowar z...

Page 231: ...ĄCY GARNEK POKRYWĘ Podczas gotowania szybkowar bardzo się nagrzewa Płomienie kuchenki gazowej mogą także spowodować znaczne nagrzanie się uchwytów Ich dotknięcie grozi oparzeniem Nigdy nie dotykać gorących zewnętrznych powierzchni szybkowara Garnek 1 pokrywę 6 należy chwytać tylko za plastikowe uchwyty Używać rękawiczek lub innej ochrony dłoni np ręcznik kuchenny Gorących wkładów i przekładek nie ...

Page 232: ...zapewniają optymalny transfer ciepła i połączenie z kuchenką W kuchenkach z płytą ceramiczną i elektryczną średnica pole nie powinna przekraczać 190 mm W kuchenkach indukcyjnych przy wysokich stopniach gotowania może pojawić się słyszalny szum Jest to uwarunkowane technicznie i nie jest to oznaką uszkodzenia kuchenki lub szybkowara 2 8 Wydłużenie żywotności UWAGA USZKODZENIE SZYBKOWARA Aby zapewni...

Page 233: ...herm Allherdboden und Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsö...

Page 234: ...940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Travessa de inserção nr art 07 8944 6100 Pokrywa szklana nr art 07 9518 6389 Szybkowar 3 0 l nr art 07 9581 6041 Części zamienne Uchwyt pokrywy B nr art 08 9580 6030 Pokrywa 6 z uchwytem B nr art 07 9580 6042 Części zużywające się kolor szary Podwójna uszczelka I nr art 60 9614 9510 Pierścień uszczelniający L nr art 60 6856 9990 5 Uruchamianie szybko...

Page 235: ...o czyszczeniu dokładnie osuszyć wszystkie elementy 5 3 Montaż szybkowara OSTROŻNIE RYZYKO OPARZENIA WSKUTEK ŹLE ZŁOŻONEJ POKRYWY Pokrywa musi być złożona poprawnie Montaż musi odbywać się w opisany sposób Dokładnie stosować się do instrukcji Sprawdzić poprawne umieszczenie 5 3 1 Montaż pokrywy patrz rysunki H 1 Sprawdzić krawędź pokrywy uchwyt pokrywy zabezpieczenia i pierścień uszczelniający pod ...

Page 236: ... muszą być skierowane na siebie a uszczelka musi bez naprężeń przylegać do uchwytu B Ponadto podwójna uszczelka I musi znaleźć się pod wargą uszczelniającą K uchwytu pokrywy B 6 2 Otwieranie pokrywy Aby otworzyć szybkowar należy zdjąć pokrywę 6 zgodnie z opisem w rozdziale 5 1 6 3 Napełnianie szybkowara 1 UWAGA USZKODZENIE WSKUTEK ZBYT MAŁEJ ILOŚCI LUB BRAKU PŁYNU Ryzyko przegrzania i uszkodzenia ...

Page 237: ...nocześnie układem automatycznego podgotowywania powietrze uchodzi w fazie podgotowywania tak długo aż zawór się zamknie i w garnku wytworzy się ciśnienie b Rośnie wskaźnik ciśnienia G Wzrost można obserwować przez wycięcie obok wskaźnika ciśnienia i odpowiednio regulować dopływ energii c Czerwony pierścień żółty w przypadku Perfect Excellence przy wskaźniku ciśnienia sygnalizuje że nie można już o...

Page 238: ...śliny strączkowe wywar mięsny zboża nie należy likwidować ciśnienia metodą 2 3 lub 4 Przy odparowywaniu tymi metodami pękają np obrane ziemniaki 1 Zdjąć szybkowar z kuchenki Po krótkim czasie wskaźnik ciśnienia spada 2 Gdy wskaźnik ciśnienia G schowa się całkowicie w uchwycie pokrywy obrócić pokrętło C w taki sposób aby znacznik otwarcia M pokrywał się z oznaczeniem na uchwycie 64 1168 0790 I 001 ...

Page 239: ... Druck abgebaut wird Druckanzeige im Deckelgriff Die Druckanzeige G verfügt übe Sichthilfe um vorausschauendes ermöglichen Sie zeigt den mom Stand des Kochdrucks an Sie ist roten Druck ist vorhanden und Garstufe 1 und 2 Ringen verseh Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem J dass der Schnelltopf geöffnet w obwohl noch Restdruck vorhand nach dem vollständigen Druckab der Schnelltopf...

Page 240: ...lekko rozmrozić 4 Warzywa wsypać bezpośrednio z opakowania do wkładu bez perforacji Czas gotowania wydłuża się 7 4 Przygotowywanie zbóż i roślin strączkowych Przed gotowaniem w szybkowarze nie trzeba namaczać zbóż i roślin strączkowych Czas gotowania wydłuża się jednak mniej więcej o połowę Należy pamiętać aby garnek był wypełniony tylko do połowy 1 Wlać do garnka minimalną ilość płynu czyli 1 4 l...

Page 241: ...adku pojawienia się kamienia należy wygotować szybkowar z wodą z octem 7 Po każdym czyszczeniu dokładnie osuszyć garnek 8 2 Przechowywanie magazynowanie Czysty i suchy szybkowar należy przechowywać w miejscu czystym suchym i chronionym 1 Zdjąć pokrywę 6 wg opisu z rozdziału 5 1 2 Wyciągnąć pierścień uszczelniający L z krawędzi garnka i przechowywać go osobno aby nie uległ zniszczeniu 3 Zdjąć uchwy...

Page 242: ...dy nie otwierać szybkowara siłą Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Zbyt długi czas podgotowywania lub wskaźnik gotowania nie rośnie Niewłaściwa średnica płyty palnika Wybrać płytę palnik pasujący do średnicy garnka Nieodpowiednia moc grzania Ustawić kuchenkę na najwyższe grzanie a Źle założona pokrywa b Nie ma podwójnej uszczelki c Źle złożona pokrywa 1 Całkowicie zlikwidować ciśnienie w garnku wg opi...

Page 243: ...ożona niepoprawnie lub uszkodzona Skorygować ułożenie podwójnej uszczelki I lub wymienić na oryginalną część WMF Z zaworu bezpieczeństwa automatycznego układu podgotowywania ciągle wydostaje się para nie dotyczy fazy podgotowywania Niewłaściwe ułożenie kulki w zaworze bezpieczeństwa 1 Całkowicie zlikwidować ciśnienie w garnku wg opisu z rozdziału 6 6 i otworzyć garnek 2 Zdjąć uchwyt pokrywy B zgod...

Page 244: ...na wskaźniku gotowania pojawi się właściwy pierścień Podane czasy gotowania są wartościami przybliżonymi Zawsze lepiej jest wybrać krótszy czas zawsze można potrawę dogotować Gotując warzywa przez podany czas uzyskuje się potrawy al dente Temperatura gotowania przy pierwszym pierścieniu wynosi 106 C nadaje się szczególnie do warzyw i ryb przy drugim pierścieniu 115 C nadaje się szczególnie do mięs...

Page 245: ...wołowa w marynacie Ozór wołowy Mięso krojone w wąskie paski Gulasz Rolada Pieczeń 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Czas gotowania zależy od wielkości i kształtu Drób Gotowanie na drugim pierścieniu minimalna ilość płynu 1 4 l do kury rosołowej zastosować perforowany wkład Kura rosołowa Elementy kurczaka Udo indycze Ragout z indyka Sznycel z indyka 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 wypełnić maks do 1...

Page 246: ...ch seler kalarepa Koper włoski marchew kapusta włoska Fasola kapusta kapusta czerwona Kapusta kiszona Czerwone buraki Ziemniaki z wody Ziemniaki w mundurkach 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Warzywa gotowane na parze nie tracą tak szybko składników odżywczych Drugi pierścień Drugi pierścień Drugi pierścień Drugi pierścień obrane ziemniaki pękają gdy są zbyt szybko odparowywane Rośliny str...

Page 247: ...e pressão 1 1 Sinais de segurança e de advertência Neste manual de instruções estão identificadas indicações importantes através de ícones e palavras de sinalização AVISO indica uma situação perigosa que pode conduzir a ferimentos sérios por ex queimaduras devido a vapor ou superfícies quentes CUIDADO indica uma potencial situação perigosa que pode conduzir a ferimentos menores ou ligeiros ATENÇÃO...

Page 248: ...segurança tiverem sido lidas e compreendidas A inobservância destas indicações pode conduzir a danos e queimaduras durante a utilização da panela de pressão 2 1 Indicações gerais AVISO UTILIZAÇÃO APENAS POR PESSOAS FAMILIARIZADAS COM O MANUSEAMENTO A panela de pressão apenas pode ser utilizada por pessoas que se tenham familiarizada previamente com a mesma e tenham lido as indicações de segurança ...

Page 249: ... apenas com água observar a quantidade de água especificada durante pelo menos 5 minutos no nível 2 Isto aplica se expressamente a qualquer teste de produto 2 3 Antes de cada utilização AVISO PERIGO DE QUEIMADURAS DEVIDO A PEÇAS DANIFICADAS EM FALTA OU COLOCADAS INCORRETAMENTE Antes de cada utilização verificar se estão disponíveis todas as peças se estão em condi ções e colocadas fechadas correta...

Page 250: ...ras nas mãos e na face devido a superfícies quentes e saída de vapor Desligar de imediato o fogão deixar arrefecer a panela e verificar AVISO PERIGO DE FERIMENTOS DEVIDO A PRESSÃO ELEVADA Durante a cozedura estabelece se uma elevada pressão na panela Caso ocorra uma descarga dessa pressão podem ocorrer queimaduras e ferimentos graves Verificar se a panela de pressão está fechada de forma segura Nu...

Page 251: ... no máximo até 1 2 do seu conteúdo nominal caso sejam cozinhados alimentos que crescem espessos ou intensamente espumantes como por ex sopas leguminosas guisados caldos miúdos ou massas Primeiro cozer ligeiramente os alimentos com a panela aberta mexer e se necessário retirar a espuma CUIDADO PERIGO DE QUAIMADURAS NA PANELA NO TESTO QUENTE Durante o processo de cozedura a panela fica muito quente ...

Page 252: ...não deverá ser superior ao fundo da panela Em fogões a gás a chama de gás não deve sobressair ao fundo da panela Para uma transferência de calor e acoplamento do fogão ideal o tamanho da panela e da placa do fogão devem coincidir Em caso de fogões de cerâmica de vidro e elétricos o diâmetro da placa do fogão não deverá ser superior a 190 mm Em fogões de indução pode ocorrer um ruído de zumbido nos...

Page 253: ...ng siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgr...

Page 254: ...idro n º de art º 07 9518 6389 Frigideira de pressão 3 0 l n º de art º 07 9581 6041 Peças de substituição Pega do testo B n º de art º 08 9580 6030 Testo 6 com pega B n º de art º 07 9580 6042 Peças de substituição cor cinzenta Vedação dupla I n º de art º 60 9614 9510 Anel de vedação L n º de art º 60 6856 9990 5 Colocar a panela de pressão em funcionamento 5 1 Desmontar a panela de pressão 1 Re...

Page 255: ... 5 Após a limpeza secar bem todas as peças 5 3 Montar a panela de pressão CUIDADO PERIGO DE QUEIMADURAS DEVIDO A TESTO MONTADO INCORRETAMENTE O testo não pode ser montado incorretamente A montagem apenas deve ocorrer da forma descrita Observar instruções com precisão Verificar o assentamento correto 5 3 1 Montar o testo ver sequência da figura H 1 Verificar o rebordo do testo a pega do testo os di...

Page 256: ...alquer outra válvula ambas as setas devem apontar uma para a outra e a vedação deve assentar na pega B sem folgas A vedação dupla I deve encontrar se debaixo do lábio de vedação K da pega do testo B 6 2 Abri o testo Para abrir a panela de pressão remover o testo 6 conforme o capítulo 5 1 6 3 Encher a panela de pressão 1 ATENÇÃO DANOS DEVIDO A POUCO LÍQUIDO OU FALTA DE LÍQUIDO Perigo de aquecimento...

Page 257: ...rvura é libertado ar até a válvula fechar e se estabelecer pressão b O indicador de pressão G começa a subir A subida pode ser observada através do entalhe ao lado do visor de pressão e a alimentação energética ser regulada em conformidade c O anel anel amarelo no caso de Perfect Excellence no indicador de pressão sinaliza que a panela já não pode ser aberta 5 Assim que o visor de pressão G indiqu...

Page 258: ...retirar a panela de pressão da alimentação energética e despressurizar conforme ver capítulo 6 6 9 Após despressurização agitar a panela de pressão e abrir com cuidado 6 6 Despressurizar arrefecer Método 1 Utilizar o calor residual INDICAÇÃO LIBERTAR O VAPOR DA PANELA Em caso de alimentos espumantes ou que crescem por ex leguminosas calde de carne cereais não despressurizar conforme o método 2 3 o...

Page 259: ...chtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheits Druckregeleinrichtung im Decke Wird der vorgesehene Druck für Kochstufe überschritten öffnet s tisch die Druckregeleinrichtung F na pega do testo B deve ser completamente visível 4 Agitar a panela 5 Com a mão esquerda apenas segurar o cabo 3 da panela 1 6 Com a mão direita pe...

Page 260: ...la 3 Descongelar a carne para o assado 4 Colocar os legumes diretamente da embalagem num acessório não perfurado Os tempos de cozedura prolongam se 7 4 Preparar os cereais ou as leguminosas Na preparação na panela de pressão os cereais e as leguminosas não necessitam de demolha Os tempos de cozedura prolongam se mas em aprox metade do tempo Ter em atenção que a panela apenas pode ser enchida até m...

Page 261: ...vados na máquina NO entanto isto pode conduzir a alterações da cor das superfícies A função não é afetada Ainda assim recomenda se a limpeza manual 6 Em caso de deposição de calcário deixar ferver com água e vinagre 7 Após a limpeza secar bem a panela 8 2 Conservação Armazenamento Conservar a panela de pressão limpa e seca em ambiente limpo seco e protegido 1 Remover o testo 6 conforme o capítulo ...

Page 262: ...de pressão Avarias Causa Eliminação Demasiado tempo de cozedura ou o sinal de cozedura não sobe Diâmetro da placa do fogão inadequado Selecionar placa do fogão que se adequa ao diâmetro da panela Nível energético inadequado Definir para o nível energético mais elevado a O testo não está corretamente colocado b Falta a vedação dupla c Testo não montado corretamente 1 Despressurizar completamente a ...

Page 263: ...orrigir o assentamento da vedação dupla I ou substituir por uma peça de substituição original WMF Sai continuamente vapor da válvula de segurança sistema automático de fervura não se aplica à fase de fervura A esfera da válvula de segurança não está corretamente assente na válvula 1 Despressurizar completamente a panela e abrir conforme o capítulo 6 6 2 Remover a pega do testo B conforme o capítul...

Page 264: ...prescrito for visível no sinal de cozedura Os tempos de cozedura indicados são valores de referência selecionar preferencialmente tempos de cozedura menores a qualquer momento podem ser aumentados Nos tempos de cozedura indicados para legumes obtém refeições ricas A temperatura de cozedura no primeiro anel é de 106 C especialmente adequada a legumes e peixe no 2 º Anel é de 115 C especialmente ade...

Page 265: ...ca Fatias de goulash Rolos Assado de vaca 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tempo de cozedura em função do tamanho e da forma Aves Cozinhar no 2 º anel quantidade de enchimento mínima de 1 4 l de líquido não é necessário qualquer acessório perfurado para galinha Galinha Coxinha de galinha Pernil de peru Ragout de peru Escalopes de peru 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 no máx 1 2 quantidade de enchim...

Page 266: ...cozinhar no 2 º anel Beringelas pepinos e tomates Couve flor pimentos alho francês Ervilhas aipo couve rábano Funcho cenouras repolho Feijões couve verde couve roxa Chucrute Beterraba vermelha Batatas cozidas Batas com casca 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Os legumes cozinhados a vapor não escoam tão rapidamente 2 º anel 2 º anel 2 º anel 2 º anel as batatas cozidas rebentam se o vapor f...

Page 267: ...ики безопасности В настоящем руководстве по эксплуатации важные указания выделены специальными знаками и сигнальными словами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасную ситуацию которая может привести к серьезным травмам например к ожогу паром или горячими поверхностями ОСТОРОЖНО указывает на ситуацию которая может привести к легким травмам ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию которая может привести к материаль...

Page 268: ...но только после прочтения и запоминания указаний по технике безопасности Игнорирование этих указаний может привести к травмам и ожогам при пользовании скороваркой 2 1 Общие указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СКОРОВАРКОЙ ТОЛЬКО ЛИЦАМ ЗНАКОМЫМ С ПРАВИЛАМИ ОБРАЩЕНИЯ Пользоваться скороваркой разрешайте только лицам ознакомившимся с руководством по эксплуатации и прочитавшим указания по технике безоп...

Page 269: ...тупени нагрева Их необходимо также учитывать при любых испытаниях продукта 2 3 Перед каждым использованием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ОЖОГА ИЗ ЗА ПОВРЕ ЖДЕННЫХ ОТСУТСТВУЮЩИХ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ЧАСТЕЙ Перед каждыми применением скороварки убедитесь в том что все ее части в наличии находятся в хорошем состоянии и правильно установлены закрыты При отсутствующих поврежденных деформированных или...

Page 270: ...рхностями и выходящим паром Немедленно выключите плиту дайте остыть кастрюле и проверьте ее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ТРАВМ ИЗ ЗА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Во время готовки кастрюля находится под повышенным давлением При сбросе этого давления можно получить тяжелые травмы и ожоги Всегда следите за тем чтобы скороварка была надежно закрыта Никогда не прикладывайте силу для открывания скороварки Скороварка л...

Page 271: ...варку не более чем на 1 2 ее объема Предварительно заварите продукты в открытой кастрюле перемешайте их и при необходимости снимите пену ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОЖОГА ГОРЯЧЕЙ КАСТРЮЛЕЙ ИЛИ КРЫШКОЙ Во время готовки скороварка становится очень горячей При готовке на газовых плитах открытым огнем могут нагреться также ручки При их касании возможен ожог Никогда не касайтесь горячих наружных поверхностей с...

Page 272: ... на газовой плите газовое пламя не должно выступать за пределы дна кастрюли Максимальная теплопередача и устойчивость скороварки на плите обеспечивается при совпадении диаметров конфорки и дна кастрюли Диаметр конфорки стеклокерамической или электрической плиты не должен превышать 190 мм Индукционная плита на высоких ступенях нагрева может начать гудеть Это обусловлено техническими причинами и не ...

Page 273: ...rf einen Garantieanspruch geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen und verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblick 1 Topf mit TransTherm Allherdboden und Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknop...

Page 274: ...янии 3 0 л 2 85 кг 4 5 л 3 10 кг 6 5 л 3 40 кг 8 5 л 3 65 кг Значение PS 150 кПа Значения давления Первое зеленое кольцо прибл 106 C рабочее давление 25 кПа регулируемое давление 40 кПа Второе зеленое кольцо прибл 115 C рабочее давление 70 кПа регулируемое давление 90 кПа Диаметр конфорки макс 190 мм Внутренние отметки высоты заполнения в зависимости от общего объема 1 3 1 2 2 3 4 4 Кухонные плиты...

Page 275: ...ду 2 3 ложки столового уксуса 3 Доведите воду с уксусом до кипения и дайте ей покипеть 5 10 минут в кастрюле 1 без крышки 6 4 Затем тщательно промойте все части вручную 5 Хорошо высушите все части 5 3 Сборка скороварки ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОЖОГА ИЗ ЗА НЕПРАВИЛЬНО СОБРАННОЙ КРЫШКИ Крышка должна быть собрана правильно Ее сборку выполняйте согласно описанию Точно следуйте инструкциям Проверяйте правил...

Page 276: ...рывать другой клапан две стрелки должны быть обраще ны друг к другу а уплотнение должно прилегать к ручке B без зазора Кроме того двойное уплотнение I должно находиться под уплотнительной губкой K ручки крышки B 6 2 Открывание крышки Для открывания скороварки снимите крышку 6 как описано в главе 5 1 6 3 Заполнение скороварки 1 ВНИМАНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЗ ЗА ОТСУТСТВИЯ ИЛИ СЛИШКОМ МАЛОГО КОЛИЧЕСТВА ЖИД...

Page 277: ...дновременно автоматическим регулятором закипания Затем клапан закроется и давление в кастрюле начнет увеличиваться b Указатель давления G покажет рост давления За этим ростом можно следить через вырез рядом с указателем давления и регулировать мощность конфорки c Красное кольцо желтое кольцо в случае Perfect Excellence на указателе давления сигнализирует что кастрюля больше не может быть открыта 5...

Page 278: ...6 Сброс давления и охлаждение Метод 1 использование остаточного тепла УКАЗАНИЕ ВЫПУСК ПАРА ИЗ КАСТРЮЛИ При пенящихся или набухающих блюдах например бобовые мясной бульон зерна злаковых не сбрасывайте давление методами 2 3 и 4 При таком сбросе давления например картофель в мундире может полопаться 1 Снимите скороварку с конфорки Спустя короткое время указатель давления покажет снижение давления 2 К...

Page 279: ...sssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4...

Page 280: ... литра воды 2 Уложите туда быстрозамороженные продукты не размораживая их 3 Мясо для обжаривания разморозьте 4 Овощи сразу выложите из упаковки в неперфорированный вкладыш Увеличьте время готовки 7 4 Приготовление бобовых и злаковых Для готовки зерен бобовых и злаковых их не надо замачивать Увеличьте время готовки но только прибл наполовину Заполните кастрюлю не более чем наполовину 1 Налейте в ка...

Page 281: ...меты 5 Кастрюлю вкладыши и подставку можно промыть в моечной машине Однако из за этого может измениться цвет их поверхностей Такое изменение не ухудшает работу этих частей Все же мы рекомендуем ручную мойку 6 При известковых отложениях нагрейте в кастрюле до кипения воду с уксусом 7 После очистки тщательно высушите все части 8 2 Хранение Очищенную и высушенную скороварку храните в чистом сухом и з...

Page 282: ...но снимите скороварку с конфорки Никогда не прикладывайте силу для открывания скороварки Неисправность Причина Устранение Слишком продолжительное время закипания или не выходит сигнал закипания Неподходящий диаметр конфорки Выберите конфорку подходящую к диаметру кастрюли Неподходящая мощность конфорки Увеличьте мощность конфорки a Неправильно надета крышка b Отсутствует двойное уплотнение c Непра...

Page 283: ...или непра вильная посадка двойного уплотнения Исправьте посадку двойного уплотнения I или за мените уплотнение оригинальной запчастью WMF Из предохранительного клапана автоматического регулятора закипания постоянно выходит пар не относится к фазе закипания Неправильная посадка шарика в предохранительном клапане 1 Полностью сбросьте давление в кастрюле как описано в главе 6 6 и откройте скороварку ...

Page 284: ...ное в рецепте кольцо сигнала закипания Указанные в рецептах значения времени готовки являются ориентировочными Лучше выбирать время покороче при необходимости всегда можно дополнительно проварить блюдо При соблюдении указанного времени готовки овощей они остаются упругими а не разваренными до мягкости Температура готовки при первом кольце составляет 106 C она особенно подходит для овощей и рыбы пр...

Page 285: ...ванного мясаговяжий язык бефстроганов гуляшрулетикижаркое из говядины 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Время готовки зависит от величины и формы кусочков Птица Готовить при втором кольце минимальное количество жидкости 1 4 литра для суповой курицы требуется перфорированный вкладыш суповая курицакусочки курицы ножки индейки рагу из индейки шницель из индейки 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Заполнит...

Page 286: ...ец лук по рей горох сельдерей кольраби фенхель морковь каротель савойская капуста бобы грюнколь краснокочанная капуста квашеная капуста столовая свекла отварной картофель картофель в мундире 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 При готовке на пару овощи не выщелачиваются так быстро Второе кольцо Второе кольцо Второе кольцо Второе кольцо при быстром выпуске пара картофель в мундире трескается ...

Page 287: ...Säkerhets och varningssymboler I den här bruksanvisningen har vi markerat viktiga anvisningar med bilder symboler och varningsmeddelanden VARNING visar på en farlig situation som kan leda till allvarliga skador t ex brännskador av ånga eller heta ytor FÖRSIKTIGT visar på en potentiellt farlig situation som kan leda till måttliga eller mindre skador SE UPP visar på en situation som kan leda till sa...

Page 288: ...du har läst och till fullo förstått säkerhetsanvisningarna Att inte följa instruktionerna och anvisningarna kan leda till att du skadar och bränner dig när du använder tryckkokaren 2 1 Allmänna instruktioner VARNING FÅR BARA ANVÄNDAS AV PERSONER SOM VET HUR DEN SKA HANTERAS Tryckkokaren får bara användas av personer som har läst och förstått bruksanvisningen och som har läst säkerhetsanvisningarna...

Page 289: ...ler 2 3 Före varje användning VARNING RISK FÖR BRÄNNSKADOR PÅ GRUND AV SKADADE SAKNADE ELLER FELAKTIGT ISATTA DELAR Före varje användning måste du kontrollera att alla delar finns är i ordning och att de har satts i förslutits rätt Om delar saknas är skadade deformerade eller har satts i fel finns risk för brännskador av heta ytor och utträngande ånga Kontrollera att locket 6 är korrekt monterat i...

Page 290: ...ERISK PÅ GRUND AV FÖR HÖGT TRYCK Under kokningen byggs ett högt tryck upp i grytan Om detta tryck släpps ut kan det orsaka allvarliga brännskador och skador Kontrollera alltid att tryckkokaren är säkert stängd Öppna aldrig tryckkokaren med våld Tryckkokaren går bara lätt att öppna när den är trycklös Rör tryckkokaren försiktigt när den står under tryck Lämna aldrig tryckkokaren obevakad när den an...

Page 291: ...HET GRYTA HETT LOCK Under kokningen blir tryckkokaren mycket varm På gasspisar kan även handtagen bli mycket varma av den öppna lågan Beröring kan leda till brännskador Vidrör aldrig tryckkokarens heta ytor Ta bara tag i grytans 1 lockets 6 plasthandtag Använd handskar eller handskydd t ex grytlappar Ta bara ut heta insatser och stativ med hjälpmedel t ex grytlappar Ställ alltid den heta tryckkoka...

Page 292: ...spisens utförande och är inte ett tecken på att den eller tryckkokaren är defekt 2 8 Förläng livslängden SE UPP SKADA PÅ TRYCKKOKAREN Om du vill att tryckkokaren ska hålla hela sin livslängd bör du Inte slå köksredskap mot grytans kant Bara hälla salt i redan uppkokat vatten och röra om så att grytans botten inte förstörs Undvika smuts mellan grytans botten och spisplattan eftersom spishällen t ex...

Page 293: ...Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über Fallen alle anderen Sicherheitseinricht beispielsweise durch die Verstopfung m Speiseresten aus dient der Sicherheits A als Notaustritt Entsteht ein zu ho Druck wird der D...

Page 294: ...herheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung De A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssy K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherh Druckregeleinrichtung im De Wi...

Page 295: ...locket 6 med handtaget B 7 Rikta in locket 6 och handtag B så att dubbelpackningen I inte kläms eller skadas av locköppningens kanter 8 Tryck försiktigt ner locket 6 tills det klickar på plats i handtagslåsen E Kontrollera att det hakat fast genom att trycka på det röda skjutreglaget 9 Lägg i tätningsringen L i grytans kant och tryck försiktigt ner den under kanten Tätningsringen L måste ligga hel...

Page 296: ... högsta effekt utan vätska eller utan uppsikt Använd bara tryckkokaren med tillräckligt mycket vätska minst 1 4 l vatten FÖRSIKTIGT RISK FÖR BRÄNNSKADOR AV UTTRÄNGANDE MAT Varm mat kan tränga ut genom tryckregleringsanordningen säkerhetsventilen eller genom säkerhetsslitsarna på sidan och leda till brännskador Fyll som mest tryckkokaren till 2 3 se inre volymmarkering av totalvolymen Fyll som mest...

Page 297: ...ition hela tiden 7 Om tryckindikatorn G sjunker under den 1 a gröna ringen ska du öka effekten på spisen Detta ger något längre koktid 8 Om tryckindikatorn G stiger över den 1 a gröna ringen byggs ett för högt ångtryck upp och genom tryckregulatorn F pyser ånga ut hörbart a Ta tryckkokaren av plattan b Vänta tills tryckindikatorn har sjunkit till den 1 a gröna ringen c Ställ tillbaka tryckkokaren ...

Page 298: ... du skaka grytan och öppna den Metod 2 långsam avångning automatisk avångning se bild A 1 Vrid vridknappen C så att öppningstecknet M stämmer överens med greppmarkeringen 64 1168 0790 I 001 B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im De E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff ...

Page 299: ...Druckanzeige im Die Druckanzeige Sichthilfe um vo ermöglichen Sie Stand des Kochd roten Druck ist v Garstufe 1 und Sicherheitsöffnu Das Sicherheitsö dass der Schnellt obwohl noch Res nach dem vollstä der Schnelltopf g Kontrolliertes Ab Mit dem Drehkno sam aber auch sc Verschlusssicher Im Deckelgriff B schlusssicherung Schnelltopf wäh werden kann på lockets handtag B måste vara helt synlig 4 Skaka ...

Page 300: ... 4 liter vatten 3 Ställ konservglasen i en perforerad insats 4 Konservglas med 1 l innehåll ställs i 6 5 l resp 8 5 l tryckkokare mindre konservglas kokas i 4 5 l tryckkokare 5 Koka grönsaker kött på koknivå 2 i ca 20 min stenfrukt på koknivå 1 i ca 5 min och kärnfrukt på samma nivå i ca 10 min 6 Låt grytan svalna långsamt för att ånga av avångningsmetod 1 eftersom andra metoder trycker ut saften ...

Page 301: ...bart ut tätningsringen och dubbelpackningen mot originalreservdelar om de är skadade förhårdnade missfärgade eller inte sitter som de ska 8 3 1 Byta tätningsring 1 Ta av locket 6 enligt kapitel 5 1 2 Vrid locket 6 3 Dra ur den defekta tätningsringen L ur grytkanten och släng den 4 Lägg den nya originaltätningsringen L i grytkanten och tryck försiktigt ner den under kanten Tätningsringen L måste li...

Page 302: ...te rätt 1 Gör tryckkokaren helt trycklös enligt kapitel 6 6 och öppna den 2 Ta av lockets handtag B enligt kapitel 5 1 3 Kontrollera hur metallkulan i säkerhetsventilen 7 sitter och rengör den ev 4 Stäng tryckkokaren enligt kapitel 5 3 Vätska saknas 1 Gör tryckkokaren helt trycklös enligt kapitel 6 6 och öppna den 2 Fyll på vätska minst 1 4 l 3 Stäng tryckkokaren enligt kapitel 5 3 Ånga tränger ut...

Page 303: ...helt trycklös enligt kapitel 6 6 och öppna den 2 Ta av lockets handtag B enligt kapitel 5 1 3 Kontrollera säkerhetsventilen 7 eller att metallkulan sitter rätt i locket 4 Stäng tryckkokaren igen enligt 5 3 Det går inte att dra bak vridknappen och heller inte att öppna tryckkokaren Säkerhetsöppningssyste met är blockerat 1 Gör tryckkokaren helt trycklös enligt kapitel 6 6 och öppna den 2 Skjut vrid...

Page 304: ...som beskrivs ovan syns på kokindikatorn De angivna koktiderna är bara riktvärden Välj hellre en kortare koktid eftersom det alltid går att koka extra i efterhand De tider som står angivna för grönsaker ger grönsaker med tuggmotstånd Koktemperaturen uppgår vid första ringen till 106 C särskilt bra för grönsaker och fisk och vid 2 a ringen till 115 C särskilt bra för kött Recept finns på www wmf com...

Page 305: ... Köttfärslimpa Surstek Oxtunga Strimlat Gulasch Roulader Nötstek 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tillagningstiden beror på storlek och form Fågel Tillaga på 2 a ringen minsta fyllnadsmängd 1 4 l för höna krävs en perforerad insats Höna Hönsdelar Kalkonlår Kalkonragu Kalkonschnitzel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 fyllnadsmängd Beroende på hur tjockt låret är Kalkon är identisk Vilt Tillag...

Page 306: ...gine gurka och tomater Blomkål paprika purjolök Ärter selleri kålrabbi Fänkål morötter savoykål Bönor grönkål rödkål Surkål Rödbetor Saltpotatis Skalpotatis 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Grönsaker som tillagas i ånga tappar inte spänsten lika fort 2 a ringen 2 a ringen 2 a ringen 2 a ringen skalpotatis spricker om de ångas av snabbt Baljväxter Tillaga på 2 a ringen minst 1 4 l vätska u...

Page 307: ...pečnostné a výstražné upozornenia V tomto návode na použitie sú dôležité upozornenia označené piktogramami a signálnymi slovami VAROVANIE označuje nebezpečnú situáciu ktorá môže viesť k vážnym zraneniam napr popáleninám parou alebo na horúcich povrchoch VÝSTRAHA označuje potenciálne nebezpečnú situáciu ktorá môže viesť k drobným alebo ľahkým zraneniam POZOR označuje situáciu ktorá môže viesť k mat...

Page 308: ... môže byť použitý len vtedy ak ste si prečítali bezpečnostné pokyny a porozumeli im Nedodržiavanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniam alebo popáleninám pri použití tlakového hrnca 2 1 Všeobecné upozornenia VAROVANIE HRNIEC SMÚ POUŽÍVAŤ IBA OSOBY OBOZNÁMENÉ S MANIPULÁCIOU S NÍM Tlakový hrniec smú používať iba osoby ktoré sa predtým oboznámili s návodom na použitie a prečítali si bezpečnostné p...

Page 309: ...t na 2 stupni varenia Tento postup je potrebné výslovne zohľadniť pri kontrole akéhokoľvek výrobku 2 3 Pred každým použitím VAROVANIE NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA V DÔSLEDKU POŠKODENÝCH CHÝBAJÚCICH ALEBO NESPRÁVNE NASADENÝCH DIELOV Pred každým použitím skontrolujte či sú k dispozícii všetky diely či sú v poriadku a správne nasadené uzavreté V prípade chýbajúcich poškodených alebo nesprávne vložených d...

Page 310: ...chajte schladnúť a skontrolujte ho VAROVANIE NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA V DÔSLEDKU VYSOKÉHO TLAKU Počas varenia vzniká v hrnci zvýšený tlak Uvoľňovanie tohto tlaku môže spôsobiť vážne popáleniny a zranenia Vždy skontrolujte či je tlakový hrniec bezpečne uzavretý Nikdy neotvárajte tlakový hrniec násilím Iba vtedy keď je tlakový hrniec úplne bez tlaku dá sa ľahko otvoriť Keď je tlakový hrniec pod tlako...

Page 311: ... VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA SA NA HORÚCOM HRNCI VEKU Počas varenia je tlakový hrniec veľmi horúci Pri plynových sporákoch môžu byť kvôli otvorenému plameňu veľmi horúce aj úchyty Pri kontakte vzniká nebezpečenstvo popálenia Nikdy sa nedotýkajte horúcich vonkajších plôch tlakového hrnca Hrnca 1 veka 6 sa dotýkajte iba na mieste plastových úchytov Používajte rukavice alebo inú ochranu rúk nap...

Page 312: ... spojenia so sporákom sa musí zhodovať veľkosť hrnca a varnej platne Pri sklokeramických alebo elektrických sporákoch by priemer varnej platne nemal byť väčší ako 190 mm Pri indukčných sporákoch môže pri vyšších stupňoch varenia vzniknúť zvuk bzučania Je to technicky podmienené a nie je to príznak poruchy sporáku alebo tlakového hrnca 2 8 Predĺženie životnosti POZOR POŠKODENIE TLAKOVÉHO HRNCA Ak c...

Page 313: ...blick 1 Topf mit TransTherm Allherdboden und Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppel...

Page 314: ...4 6100 Sklenené veko č výr 07 9518 6389 Tlaková panvica 3 0 l č výr 07 9581 6041 Náhradné diely Úchyt veka B č výr 08 9580 6030 Veko 6 s úchytom B č výr 07 9580 6042 Opotrebovateľné diely sivá farba Dvojité tesnenie I č výr 60 9614 9510 Tesniaci krúžok L č výr 60 6856 9990 5 Uvedenie tlakového hrnca do prevádzky 5 1 Demontáž tlakového hrnca 1 Odobratie veka porovnaj rad obrázkov E B a Otočný gombí...

Page 315: ... opláchnite 5 Po vyčistení nechajte všetky časti dobre uschnúť 5 3 Zostavenie tlakového hrnca VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA KVÔLI ZLE ZMONTOVANÉMU VEKU Veko nesmie byť nesprávne zmontované Montáž sa musí robiť popísaným spôsobom Postupujte predne podľa pokynov Skontrolujte pevné osadenie 5 3 1 Zostavenie veka pozri rad obrázkov H 1 Okraj veka úchyt veka bezpečnostné zariadenia a tesniaci krúžo...

Page 316: ...manžetou K úchytu veka B 6 2 Otvorenie veka Na otvorenie tlakového hrnca zložte veko 6 podľa kapitoly 5 1 6 3 Plnenie tlakového hrnca 1 POZOR POŠKODENIE V DÔSLEDKU MALÉHO MNOŽSTVA ALEBO CHÝBAJÚCEJ TEKUTINY Nebezpečenstvo prehriatia a poškodenia Tlakový hrniec nikdy nezohrievajte bez tekutiny ani nenechávajte bez dozoru zohrievať na najvyššom stupni Tlakový hrniec používajte len s dostatočným množs...

Page 317: ...entil nezavrie a nevytvorí sa tlak b Indikátor tlaku G začne stúpať Nárast je možné pozorovať cez výrez vedľa indikátora tlaku a prívod energie sa príslušne reguluje c Červený krúžok žltý krúžok v prípade Perfekt Excellence na indikátore tlaku signalizuje že hrniec sa teraz už nedá otvoriť 5 Akonáhle indikátor tlaku G zobrazuje 1 zelený krúžok varenia začína sa čas tepelnej úpravy 6 Dbajte na to a...

Page 318: ...znižujte podľa metódy 2 3 alebo 4 Keď sa podľa týchto metód vypúšťa para tak napr zemiaky v šupke prasknú 1 Tlakový hrniec odstavte zo sporáku Po krátkom čase sa indikátor tlaku zníži 2 V prípade že indikátor tlaku G úplne zmizol v úchyte veka otočný gombík C nastavte tak aby sa označenie otvoru M krylo s označením na úchyte 64 1168 0790 I 001 1 Topf mit TransTherm Allhe Innenskalierung siehe Bild...

Page 319: ...erh dass der Sch obwohl noc nach dem v der Schnell Kontrolliert Mit dem Dr sam aber au Verschlusss Im Deckelgr schlusssiche Schnelltopf werden kan 3 Otočný gombík C potiahnite celkom dozadu v smere konca úchytu Zelená značka Bedienungsanleitung 4 Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah ren um bei Bedarf einen Garantieanspruch geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen und verstehen 4 1 A...

Page 320: ...bez dierovania Doby tepelnej úpravy sú pri mrazených potravinách dlhšie 7 4 Príprava obilnín a strukovín Pri varení v tlakovom hrnci sa obilniny a strukoviny nemusia vopred namáčať Doba tepelnej úpravy sa však predlžuje približne o polovicu Dbajte na to že hrniec smie byť naplnený len do polovice 1 Naplňte 1 4 l minimálneho objemu tekutiny do hrnca a pridajte na jeden diel obilnín strukovín 2 diel...

Page 321: ...vý hrniec octom zriedeným vodou 7 Kuchynský riad po očistení dobre osušte 8 2 Uschovanie skladovanie Vyčistený suchý tlakový hrniec odložte na čisté suché a chránené miesto 1 Veko 6 zložte podľa pokynov uvedených v kapitole 5 1 2 Tesniaci krúžok L vytiahnite z okrajovej drážky hrnca a uložte ho separátne aby sa nepoškodil 3 Úchyt veka B odstráňte podľa pokynov uvedených v kapitole 5 1 a uložte ho ...

Page 322: ...zovateľ priebehu varenia nestúpa Nevhodný priemer varnej plochy Zvoľte varnú plochu ktorá zodpovedá priemeru tlakového hrnca Energetický stupeň nevhodný Nastavte na najvyšší energetický stupeň a Veko nie je správne nasadené b Chýba dvojité tesnenie c Veko nie je správne zostavené 1 Hrniec úplne odtlakujte podľa pokynov uvedených v kapitole 6 6 a otvorte ho 2 Skontrolujte správne usadenie tesniaceh...

Page 323: ...adené alebo je poškodené Opravte usadenie dvojitého tesnenia I alebo ho nahraďte originálnym náhradným dielom WMF Z poistného ventilu automatiky predvarenia neustále uniká para neplatí pre fázu predvarenia Guľka poistného ventilu nesedí správne vo ventile 1 Hrniec úplne odtlakujte podľa pokynov uvedených v kapitole 6 6 a otvorte ho 2 Zložte úchyt veka B podľa pokynov uvedených v kapitole 5 1 3 Sko...

Page 324: ... prstenec objaví na ukazovateli priebehu varenia Uvedené doby varenia sú orientačné hodnoty zvoľte radšej kratšiu dobu varenia dovariť pokrm môžete kedykoľvek Pri uvedených dobách tepelnej úpravy pre zeleninu bude zelenina uvarená do polomäkka al dente Teplota tepelnej úpravy je pri prvom prstenci 106 C vhodná pre zeleninu a ryby pri 2 prstenci 115 C vhodné predovšetkým pre mäso Recepty nájdete na...

Page 325: ...uláš Hovädzie rolády Hovädzia pečienka 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Doba pečenia závisí od veľkosti a tvaru Hydina Tepelne upravovať pri 2 prstenci minimálne plniace množstvo 1 4 l tekutiny na kuraciu polievku potre bujete dierkovanú vložku Kuracia polievka Kuracie diely Morčacie stehno Morčacie ragú Morčací rezeň 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 plniaceho množstva V závislosti od hrúbk...

Page 326: ...úľ tepelne upravovať pri 2 prstenci Baklažán uhorky a rajčiny Karfiol papriky pór Hrášok zeler kaleráb Fenikel mrkva hlávkový kel Fazuľa zelená kapusta červená kapusta Kyslá kapusta Cvikla Varené zemiaky Zemiaky v šupke 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Zelenina varená v pare sa nevylúhuje tak rýchlo 2 prstenec 2 prstenec 2 prstenec 2 prstenec zemiaky v šupke praskajú pri rýchlom vypustení...

Page 327: ...oraba ekonom lonca 1 1 Varnostni in opozorilni znaki V teh navodilih za uporabo so pomembni napotki označeni s slikovnimi znaki in signalnimi besedami OPOZORILO označuje nevarno situacijo ki lahko vodi do resnih poškodb npr opekline zaradi pare ali vročih površin PREVIDNO označuje morebitno nevarno situacijo ki lahko vodi do manjših ali lažjih poškodb POZOR označuje situacijo ki lahko vodi do gmot...

Page 328: ...umeli varnostne napotke Neupoštevanje teh napotkov lahko vodi do poškodb in opeklin pri uporabi ekonom lonca 2 1 Splošni napotki OPOZORILO LONEC LAHKO UPORABLJAJO SAMO OSEBE SEZNANJENE Z NJEGOVO UPORABO Ekonom lonec lahko uporabljajo samo osebe ki so pred uporabo prebrale navodila za uporabo in prebrale varnostne napotke Ekonom lonca ne smejo uporabljati osebe ki niso seznanjene z njegovo uporabo ...

Page 329: ...vsako uporabo OPOZORILO NEVARNOST OPEKLIN ZARADI POŠKODOVANIH MANJKAJOČIH ALI NAPAČNO NAMEŠČENIH DELOV Pred vsako uporabo preverite ali so deli nameščeni v redu in pravilno vstavljeni zaprti Če kateri deli manjkajo so poškodovani deformirani ali napačno vstavljeni obstaja nevarnost opeklin zaradi vročih površin in uhajanja pare Preverite ali je pokrov 6 pravilno sestavljen nameščen Vstavite manjka...

Page 330: ...pritisk sprosti lahko pride do hudih opeklin in poškodb Vedno preverite ali je ekonom lonec varno zaprt Ekonom lonca nikoli ne odpirajte na silo Ekonom lonec je mogoče enostavno odpreti samo če je v povsem breztlačnem stanju Ko je ekonom lonec pod pritiskom ga premikajte previdno Ekonom lonca med uporabo nikoli ne pustite brez nadzora PREVIDNO NEVARNOST OPEKLIN ZARADI UHAJANJA PARE Med kuhanjem na...

Page 331: ...VU Med kuhanjem se ekonom lonec močno segreje Pri plinskih štedilnikih se lahko zaradi odprtega plamena močno segrejejo tudi ročaji Ob stiku obstaja nevarnost opeklin Nikoli se ne dotikajte vročih zunanjih površin ekonom lonca Lonca 1 pokrova 6 se dotikajte samo za plastične ročaje Uporabljajte rokavice oz zaščito za dlani npr prijemalka Vroče vstavke in podstavke odstranjujte samo s pripomočki ko...

Page 332: ... sme biti večji od 190 mm Pri indukcijskih štedilnikih se lahko pri visoki stopnji segrevanja zasliši zvok brenčanja To je tehnično pogojeno in ni znak napake na vašem štedilniku ali ekonom loncu 2 8 Podaljšanje življenjske dobe POZOR POŠKODBA EKONOM LONCA Za vzdrževanje življenjske dobe ekonom lonca ne obešajte kuharskih pripomočkov na rob lonca sol dodajajte samo v vrelo vodo in premešajte da ne...

Page 333: ...lgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufi...

Page 334: ...ke št art 07 8944 6100 Stekleni pokrov št art 07 9518 6389 Ekonom ponev 3 0 l št art 07 9581 6041 Nadomestni deli Ročaj pokrova B št art 08 9580 6030 Pokrov 6 z ro 6 ajem B št B art 07 9580 6042 Obrabni deli sive barve Dvojno tesnilo I št art 60 9614 9510 Tesnilni obroč L št L art 60 6856 9990 5 Začetek uporabe ekonom lonca 5 1 Razstavljanje ekonom lonca 1 Snemite pokrov glejte zaporedje slik E B ...

Page 335: ...e dele po čiščenju dobro osušite 5 3 Sestavljanje ekonom lonca PREVIDNO NEVARNOST OPEKLIN ZARADI NAPAČNO SESTAVLJENEGA POKROVA Pokrov ne sme biti napačno sestavljen Sestaviti ga je treba v skladu z opisanim načinom Natančno upoštevajte napotke Preverite pravilno pritrditev 5 3 1 Sestavite pokrov glejte zaporedje slik H 1 Preglejte rob pokrova ročaj pokrova varnostne elemente in tesnilni obroč če s...

Page 336: ...gla v varnostnem ventilu 7 Po potrebi pokrov 6 stresite dokler krogla ne bo spet vidna Poškodbe naj vam popravi prodajalec servisna služba WMF 7 S prstom pritisnite na regulator tlaka F in preverite ali se premika 8 Preverite ali so vsa tesnila čista nepoškodovana in pravilno nameščena glejte zaporedje slik J Dvojno tesnilo I ne sme prekrivati nobenega drugega ventila puščici morata biti usmerjeni...

Page 337: ...e naraščati To je mogoče spremljati skozi režo poleg manometra ter ustrezno uravnavati dovod energije c Rdeči obroč rumeni obroč pri modelu Perfect Excellence na manometru prikazuje da lonca sedaj ni več mogoče odpreti 5 Takoj ko manometer G prikaže 1 zeleni obroč se začne čas kuhanja 6 Pazite da bo položaj obroča na manometru G ostal stabilen 7 Če prikaz na manometru G pade pod 1 zeleni obroč pov...

Page 338: ...ročaju 64 1168 0790 I 001 C Drehknopf D Verschlusssicherung im Dec E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssy Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für di Kochstufe überschr...

Page 339: ...er 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung...

Page 340: ...20 min na 2 stopnji kuhanja 4 Počasi pustite da se ohladi način sproščanja pare 1 7 6 Vkuhavanje 1 Živila pripravite kot običajno in jih dajte v kozarce za vlaganje 2 V lonec nalijte 1 4 l vode 3 Kozarce za vlaganje postavite na perforiran vstavek 4 Kozarce za vlaganje z vsebino 1 l vkuhajte v 6 5 oz 8 5 litrskem ekonom loncu manjše kozarce za vlaganje pa v 4 5 litrskem ekonom loncu 5 Zelenjavo me...

Page 341: ...ajo samo v specializirani trgovini pri servisu za WMF najpozneje po 10 letih Redno preverjajte obrabne dele in jih po potrebi zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli Pri poškodbi otrdelosti razbarvanju ali nepravilni namestitvi tesnilni obroč in dvojno tesnilo takoj zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli 8 3 1Zamenjava tesnilnega obroča 1 Snemite pokrov 6 kot je opisano v poglavju 5 1 2 O...

Page 342: ...čistite 4 Lonec zaprite kot je opisano v poglavju 5 3 Ni tekočine 1 Iz lonca sprostite ves tlak kot je opisano v poglavju 6 6 in ga odprite 2 Dolijte tekočino najm 1 4 l 3 Lonec zaprite kot je opisano v poglavju 5 3 Na pokrovu izstopa para Tesnilni obroč in ali rob lonca ni čist 1 Iz lonca sprostite ves tlak kot je opisano v poglavju 6 6 in ga odprite 2 Očistite tesnilni obroč L in rob lonca 3 Lon...

Page 343: ... Motnje Vzrok Ukrep Vrtljivega gumba ni mogoče povleci nazaj in ekonom lonca odpreti Varnostni sistem blokira 1 Iz lonca sprostite ves tlak kot je opisano v poglavju 6 6 in ga odprite 2 Vrtljivi gumb C več krat potisnite naprej in povlecite nazaj ...

Page 344: ... na signalu za kuhanje prikaže predpisan obroč Navedeni časi kuhanja so zgolj orientacijske vrednosti zato raje izberite krajše čase saj jih lahko vedno po potrebi podaljšate Pri navedenih časih kuhanja za zelenjavo bodo jedi hrustljave Temperatura kuhanja je pri prvem obroču 106 C posebej primerna za zelenjavo in ribe pri 2 obroču pa 115 C posebej primerna za meso Recepte najdete na www wmf com ...

Page 345: ...aKisla pečenkaGoveji jezikMeso v trakcih GolažRuladaGoveja pečenka 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Čas kuhanja glede na velikost in obliko Perutnina Kuhajte pri 2 obroču najm 1 4 l tekočine za kokoš za juho potrebujete perforiran vstavek Kokoš za juhoDeli kokoši Kokošje stegno Kokošji ragu Piščančji zrezek 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Najv 1 2 polnilne količine Odvisno od debeline stegna Enako...

Page 346: ... obroču jajčevci kumarice in paradižnik cvetača paprika por grah zelena koleraba koromač korenje ohrovt fižol krmni ohrovt rdeče zelje kislo zelje rdeča pesa slani krompir krompir z olupkom 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Zelenjava skuhana na pari ostane dlje časa hrustljava 2 obroč 2 obroč 2 obroč 2 obroč krompir v oblicah se razpoči če pre hitro odstranite paro Stročnice Kuhajte pri 2 ...

Page 347: ...e 1 1 Bezpečnostní a varovná upozornění Důležité pokyny jsou v tomto návodu k obsluze označovány piktogramy a signálními slovy VAROVÁNÍ upozorňuje na nebezpečnou situaci která by mohla způsobit vážná zranění např popáleniny párou nebo horkými povrchy UPOZORNĚNÍ upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci která by mohla vést k bagatelním nebo lehčím poraněním POZOR upozorňuje na situaci která můž...

Page 348: ... použít teprve pro pročtení a pochopení bezpečnostních pokynů Nedodržení těchto pokynů může vést při použití tlakového hrnce k jeho poškození a vzniku popálenin 2 1 Obecné pokyny VAROVÁNÍ POUŽÍVATHO SMÍ POUZE OSOBY KTERÉ JSOU S JEHO POUŽITÍM OBEZNÁMENY Tlakový hrnec smí používat pouze osoby které se předem obeznámily s návodem k použití a přečetly si bezpečnostní pokyny Tlakový hrnec nesmí být pře...

Page 349: ...minut na 2 stupni vaření Tento postup je zcela nutné zohlednit při kontrole jakéhokoliv výrobku 2 3 Před každým použitím VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ Z DŮVODU POŠKOZENÝCH CHYBĚJÍCÍCH NEBO ŠPATNĚ VLOŽENÝCH DÍLŮ Před každým použitím zkontrolujte zda jsou všechny díly k dispozici zda jsou v pořádku a správně nasazeny uzavřeny V případě chybějících poškozených deformovaných nebo nesprávně vložených díl...

Page 350: ...e vychladnout a zkontrolujte jej VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ VYSOKÝM TLAKEM Během vaření je v hrnci zvýšený tlak Pokud se tento tlak uvolní může dojít k těžkým popáleninám a zraněním Vždy zkontrolujte zda je tlakový hrnec bezpečně uzavřený Nikdy neotvírejte tlakový hrnec silou Pouze pokud je tlakový hrnec zcela bez tlaku lze ho snadno otevřít Pokud je tlakový hrnec pod tlakem pohybujte s ním opatr...

Page 351: ...LENÍ HORKÝM HRNCEM POKLICÍ Během vaření je hrnec velmi horký U plynových sporáků mohou být vlivem otevřeného ohně velmi horká i držadla Při dotyku hrozí nebezpečí popálení Nikdy se nedotýkejte vnějšího povrchu tlakového hrnce Hrnec 1 poklici 6 uchopujte pouze za plastové rukojeti Použijte kuchyňské rukavice resp ochranné pomůcky např chňapky Horké vložky a trojnožky vyjímejte pouze s ochrannými po...

Page 352: ...h sporáků by neměl být průměr plotýnky větší než 190 mm U indukčních sporáků může při vysokých teplotách vaření docházet k bzučivému zvuku To je způsobeno technickými důvody a nenaznačuje to žádnou vadu na Vašem sporáku ani na tlakovém hrnci 2 8 Zvýšení životnosti POZOR POŠKOZENÍ TLAKOVÉHO HRNCE Pro zachování životnosti tlakového hrnce Nenarážejte kuchyňskými pomůckami do okrajů hrnce Sůl přidávej...

Page 353: ...ngriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Ö...

Page 354: ...18 6389 Rychlá pánev 3 0 l číslo artiklu 07 9581 6041 Náhradní díly Rukojeť poklice B číslo artiklu 08 9580 6030 Poklice 6 s rukojetí B číslo artiklu 07 9580 6042 Díly podléhající rychlému opotřebení šedá barva Dvojité těsnění I číslo artiklu 60 9614 9510 Těsnící kroužek L číslo artiklu 60 6856 9990 5 Uvedení tlakového hrnce do provozu 5 1 Rozmontování tlakového hrnce 1 Sejměte poklici viz obrázky...

Page 355: ... 1 bez poklice 6 povařte zhruba 5 10 minut 4 Poté všechny díly důkladně ručně opláchněte 5 Po opláchnutí všechny díly pořádně osušte 5 3 Sestavení tlakového hrnce POZOR NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ VLIVEM NESPRÁVNĚ SESTAVENÉ POKLICE Poklice musí být správně sestavena Sestavení musí být provedeno pouze popsaným způsobem Dodržujte přesně pokyny Zkontrolujte správné usazení 5 3 1 Sestavení poklice viz obrázky ...

Page 356: ...musí být navíc umístěno pod těsnící chlopní K rukojeti poklice B 6 2 Otevření poklice K otevření tlakového hrnce sejměte poklici 6 podle kapitoly 5 1 6 3 Naplnění tlakového hrnce 1 POZOR POŠKOZENÍ MALÝM MNOŽSTVÍM NEBO CHYBĚJÍCÍ TEKUTINOU Nebezpečí přehřátí a poškození Nikdy nezahřívejte tlakový hrnec na nejvyš ším stupni bez tekutiny nebo bez dozoru Tlakový hrnec používejte pouze s dostateč ným mn...

Page 357: ... Stoupání může být pozorováno na drážce ukazatele tlaku a přívod energie může být odpovídajícím způsobem upravován c Červený kroužek žlutý kroužek v případě Perfekt Excellence na indikátoru tlaku signalizuje že hrnec se nyní už nedá otevřít 5 Jakmile se na ukazateli tlaku G objeví 1 zelený kroužek začíná doba vaření 6 Ujistěte se že poloha kroužku na ukazateli tlaku G zůstává stabilní 7 Pokud ukaz...

Page 358: ...ec ze sporáku Po krátké době ukazatel tlaku klesne 2 Jakmile ukazatel tlaku G úplně zmizí v rukojeti poklice otočte otočným knoflíkem C tak aby se značka pro otevření M shodovala se značkou na rukojeti 64 1168 0790 I 001 1 Topf mit TransTherm Allherdbo Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgri 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter...

Page 359: ...setzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deck...

Page 360: ... Vložte nerozmrazené potraviny do hrnce 3 Maso orestujte 4 Zeleninu přidejte přímo z obalu na neděrovanou vložku Doba vaření se prodlouží 7 4 Příprava obilovin a luštěnin Při přípravě obilovin a luštěnin v tlakovém hrnci se tyto nemusí předem namáčet Doba vaření se ale prodlouží zhruba o polovinu Ujistěte se že hrnec je naplněn pouze do půlky 1 Do hrnce vlijte minimální množství tekutiny 1 4 l a p...

Page 361: ...u tyčinkou Nepoužívejte žádné ostré nebo špičaté předměty 5 Hrnec vložky a trojnožka se mohou mýt v myčce nádobí To však může vést ke změnám barev na povrchu Funkce tím ale nejsou ovlivněny Přesto Vám doporučujeme ruční čištění 6 Pokud se usadí vápenec vyvařte tlakový hrnec octovou vodou 7 Po každém čištění nádobí dobře osušte 8 2 Uchování skladování Vyčištěný vysušený tlakový hrnec uchovávejte na...

Page 362: ...ak aby se výčnělek těsnící chlopně nacházel nad těsnící hranou 9 Odstraňování poruch V případě poruchy vždy odstavte tlakový hrnec z plotýnky Nikdy neotvírejte tlakový hrnec silou Poruchy Příčina Odstranění Příliš dlouhá doba zahřátí a signál varu se nezvyšuje Nevhodný průměr varné plotýnky Zvolte varnou plotýnku která se hodí k průměru hrnce Energetický stupeň je nevhodný Zapněte nejvyšší energet...

Page 363: ...ění nesedí správně nebo je poškozené Upravte uložení dvojitého těsnění I nebo ho vyměňte za originální WMF náhradní díl Z pojistného ventilu zahřívací automatiky neustále uniká pára neplatí pro fázi zahřívání Kulička pojistného ventilu nesedí správně ve ventilu 1 Úplně odtlakujte a otevřete hrnec podle kapitoly 6 6 2 Sejměte rukojeť poklice B podle kapitoly 5 1 3 Zkontrolujte pojistný ventil 7 res...

Page 364: ... okamžiku jakmile je na signálu vidět předepsaný kroužek Uvedené doby vaření jsou pouze orientační raději zvolte kratší dobu jídlo lze kdykoliv dovařit Při uvedené době pro vaření zeleniny získáte zeleninu uvařenou al dente Teplota vaření při prvním kroužku je 106 C zvláště vhodná pro zeleninu a ryby při 2 kroužku je 115 C zvláště vhodná pro maso Recepty naleznete na www wmf com ...

Page 365: ... jazykhovězí nudličky gulášptáčkyhovězí pečeně 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Doba vaření závisí na velikosti a tvaru Drůbeží Vařit při 2 kroužku minimální množství tekutiny 1 4 l pro slepičí kuřecí polévku je zapotřebí děrovaná vložka slepičí polévkakuřecí droby krůtí stehna krůtí ragú krůtí plátky 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 množství náplně závisí na velikosti stehen pro krocana id...

Page 366: ...edlubna fenykl mrkev kapusta fazole bílé zelí červené zelí kysané zelí červená řepa vařené brambory brambory ve slupce 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Zelenina vařená v páře se tak rychle nevylou huje 2 kroužek 2 kroužek 2 kroužek 2 kroužek brambory uvařené ve slupce po praskají pokud se rychle zredukuje pára Luštěniny Vařit při 2 kroužku minimálně 1 4 l tekutiny až do max 1 2 objemu hrn...

Page 367: ...nmak 1 1 Güvenlik ve uyarı bilgileri işaretleri Bu kullanım kılavuzunda önemli bilgiler görseller ve sinyal sözcükleri ile işaretlenmiştir UYARI ciddi yaralanmalara neden olabilecek tehlikeli duruma işaret eder örn Buhardan veya sıcak yüzeylerden kaynaklanan yanıklar DİKKAT küçük veya hafif yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli duruma işaret eder İKAZ maddi hasara neden olabilecek bi...

Page 368: ...bilgileri okunup anlaşıldıktan sonra kullanılabilir Bu bilgilerin dikkate alınmaması durumunda düdüklü tencerenin kullanımı esnasında hasarlara veya yanıklara neden olunabilir 2 1 Genel bilgiler UYARI YALNIZCA KULLANIMI HAKKINDA BİLGİ SAHİBİ OLAN KİŞİLER TARAFINDAN KULLANIMINA İZİN VERİLMİŞTİR Düdüklü tencere yalnızca daha önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik bilgilerini okumuş ve anlamış kişiler ...

Page 369: ...alınmalıdır 2 3 Her kullanım öncesinde UYARI HASARLI EKSİK VEYA YANLIŞ KULLANILAN PARÇALAR NEDENİYLE YANMA TEHLİKESİ Her kullanımdan önce tüm parçaların mevcut iyi ve doğru şekilde kullanılıp kullanılmadığı kapalı olup olmadığı kontrol edilmelidir Eksik hasarlı şekli değişmiş veya yanlış yerleştirilen parçalardan dolayı sıcak yüzeyler ve sızan buhar nedeniyle yanma tehlikesi vardır Kapak 6 doğru m...

Page 370: ...Bu basınç boşaldığında ağır yanıklar veya yaralanmalar meydana gelebilir Düdüklü tencerenin kapalı olup olmadığı daima kontrol edilmelidir Düdüklü tencere asla zorla açılmamalıdır Düdüklü tencere sadece tamamıyla basınçsız duruma geldiğinde kolayca açılabilir Düdüklü tencere basınç altındayken dikkatlice hareket ettirilmelidir Düdüklü tencere kullanım esnasında asla gözetimsiz bırakılmamalıdır DİK...

Page 371: ...LİKESİ Pişirme işlemi esnasında düdüklü tencere çok ısınır Doğalgazlı ocaklarda açık alev nedeniyle saplar çok ısınabilir Buralara dokunulduğunda yanma tehlikesi vardır Düdüklü tencerenin dış yüzeylerine asla dokunulmamalıdır Tencere 1 kapak 6 sadece plastik saplarından tutulmalıdır Eldivenler veya elleri koruyan malzeme kullanılmalıdır örn tencere tutma bezleri Sıcak pişirme aparatları ve taşıyıc...

Page 372: ... fazla olmamalıdır Endüksiyonlu ocaklarda yüksek pişirme kademelerinde bir uğultu sesi oluşabilir Bu teknik açıdan oluşur ve ocağınızda veya düdüklü tencerede bir hasarın işareti değildir 2 8 Kullanım ömrünün uzatılması İKAZ DÜDÜKLÜ TENCERENİN ZARAR GÖRMESİ Düdüklü tencerenin kullanım ömrünü muhafaza etmek için Mutfak gereçleri tencerenin kenarına vurulmamalıdır Taban zemininin zarar görmemesi içi...

Page 373: ...pf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet ...

Page 374: ...opf mit TransTherm Allherdboden un Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J...

Page 375: ... kontrol edilmelidir 2 Kapak 6 kenar aşağı yönde olacak şekilde çevrilmelidir 3 Sap B ters çevrilmeli ve sıkı tutulmalıdır 4 Kapak sapındaki B tutma açıklığı H kapağın 6 tutucusuna 8 geçirilmelidir 5 Kapak B yavaşça aşağıya katlanmalıdır 6 Kapak 6 sapı B ile döndürülmelidir 7 Kapak 6 ve sap B çift sızdırmazlık I ezilmeyecek veya kapak açıklıklarının kenarından hasar görmeyecek şekilde hizalanmalıd...

Page 376: ...alıdır Çift conta I ayrıca kapak sapının B conta ağzının altında K olmalıdır 6 2 Kapağın açılması Düdüklü tencereyi açmak için kapak 6 Bölüm 5 1 uyarınca alınmalıdır 6 3 Düdüklü tencerenin doldurulması 1 İKAZ ÇOK AZ VEYA EKSİK SIVI NEDENİYLE HASAR Aşırı ısınma ve hasar görme tehlikesi Düdüklü tencere asla içinde sıvı bulunmadan ve gözetimsizken en yüksek derecede ısıtılmamalıdır Düdüklü tencere ya...

Page 377: ...rı sızar b Basınç göstergesi G yükselmeye başlar Bu yükselme basınç göstergesinin yan tarafından izlenebilir ve enerji aktarımı uygun şekilde ayarlanabilir c Basınç göstergesindeki kırmızı halka Perfect Excellence de sarı halka tencerenin artık açılamayacağını gösterir 5 Basınç göstergesi G 1 yeşil pişirme halkasını gösterdiğinde pişme süresi başlar 6 Halka konumunun basınç göstergesinde G sabit k...

Page 378: ...şürülmemelidir Örneğin haşlanmış patatesler bu yöntemlere göre buharın alınması durumunda çatlar 1 Düdüklü tencere ocaktan alınmalıdır Kısa bir süre sonra basınç göstergesi iner 2 Basınç göstergesi G kapağın sapında kayboldu ise döner düğme C açılma işaretleri M sap işaretiyle 64 1168 0790 I 001 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 ...

Page 379: ...schlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinr beispielsweise durch die Verstopfu Speiseresten aus dient der Sicherh A als Notaustritt Entsteht ein z Druck wird der Dichtungsring L d Sicherheitsschlitz A so stark nach gedrückt dass Dampf entweichen der Druck abgebaut wird Druckanzeige im Deckelgriff Die Druckanzeige G verfügt über Sichthilfe um vorausschauendes K ermöglichen Sie zeigt d...

Page 380: ...den tencereye konmalıdır 3 Et kızartılmak üzere buzu hafif çözdürülür 4 Sebze doğrudan ambalajından deliksiz bir pişirme aparatına yerleştirilir Pişme süreleri uzar 7 4 Tahıl ve baklagillerin hazırlanması Düdüklü tencerede pişirmek için tahılın ve baklagillerin yumuşatılması gerekmemektedir Ancak pişme süreleri yakl olarak zamanın yarısı kadar uzar Tencerenin sadece yarısına kadar doldurulabildiği...

Page 381: ...biraz su konarak kaynatılmalıdır 4 Valfler kirlenmiş veya tıkanmış ise bunlar ıslak pamuk çubukları ile temizlenmelidir Sert ve sivri cisimler kullanılmamalıdır 5 Tencere pişirme aparatları ve tutucu ayak bulaşık makinesinde yıkanabilir Ancak bu yüzeylerde renk değişimlerine neden olabilir Fonksiyonu bu nedenle etkilenmez Yine de elde yıkanmasını tavsiye ediyoruz 6 Kireçlenme olduğunda düdüklü ten...

Page 382: ...n üzerinde durmalıdır 9 Arızaların giderilmesi Arıza durumunda düdüklü tencere her zaman pişirme noktasından alınmalıdır Düdüklü tencere asla kaba kuvvetle açılmamalıdır Arıza durumları Nedeni Giderilmesi Pişmeye başlama işlemi gecikmeli veya pişirme sinyali yükselmiyor Pişirme noktasının çapı uygun değildir Tencere çapına uygun bir pişirme noktası seçilmelidir Enerji seviyesi uygun değil En yükse...

Page 383: ...doğru otur muyor veya hasarlı Çift sızdırmazlığın I oturuşu düzeltilmeli veya orijinal bir WMF yedek parçasıyla yenilenmelidir Emniyet valfinden pişme başlangıcı otomatiğinden sürekli buhar sızıyor pişme başlangıcı için geçerli değildir Emniyet valfinin bilyesi valfte doğru oturmamıştır 1 Tencere Bölüm 6 6 uyarınca tamamıyla basınçsız hale getirilmeli ve açılmalıdır 2 Kapak sapı B Bölüm 5 1 uyarın...

Page 384: ...me sinyalinde görülür görülmez başlar Belirtilen pişirme süreleri referans değerlerdir daha kısa pişirme süreleri tercih edilirse her zaman için pişirme işlemine devam edilebilir Sebzeler için belirtilen sürede pişen sebzeler hafif sert kalır İlk halkanın pişirme derecesi 106 C derecedir sebze ve balıklar için özellikle uygundur 2 halkada 115 C derecedir et için özellikle uygundur Tarifleri www wm...

Page 385: ...r diliKuşbaşı GulaşDolgulu rulo etSığır r osto 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Pişme süresi boyuta ve şekle bağlı Kanatlı eti 2 halkada pişmelidir asgari dolum miktarı 1 4 l sıvı çorbalık tavuk için delikli pişirme aparatına ihtiyaç vardır Çorbalık tavukTavuk parçaları Hindi budu Hindi yahnisi Hindi şinitzeli 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Maks 1 2 dolum miktarı Butların kalınlığına bağlı Erkek ...

Page 386: ...da pişiri lir patlıcan salatalık ve domates karnabahar biber pırasa bezelye kereviz alabaş rezene havuç kıvırcık lahana fasulye yeşil lahana kırmızı lahana Lahana turşusu Kırmızı pancar Haşlanmış patates Kabuğuyla haşlanmış patates 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Buharda pişen sebze hızla solmaz 2 halka 2 halka 2 halka 2 halka kabuğuyla haşlanmış patatesler buha rı hızlı alınırsa çatlar ...

Page 387: ...ta 1 1 Biztonsági és figyelmeztető jelzések Ebben a kezelési útmutatóban a fontos utasítások képi jelzésekkel és jelzőszavakkal vannak feltüntetve FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyes helyzetre utal amely súlyos sérülésekhez vezethet pl égési sérülés gőz vagy forró felületek miatt VIGYÁZAT olyan potenciálisan veszélyes helyzetre utal amely könnyű vagy kisebb sérülésekhez vezethet FIGYELEM olyan helyzetr...

Page 388: ...kat elolvasta és megértette A jelen útmutató figyelmen kívül hagyása a gyorsfőző edény használata közben anyagi károkhoz és égési sérülésekhez vezethet 2 1 Általános utasítások FIGYELMEZTETÉS KIZÁRÓLAG A KEZELÉS MÓDJÁT ISMERŐ SZEMÉLYEK HASZNÁLHATJÁK A gyorsfőző edényt csak olyan személyek használhatják akik előzőleg a használati útmutatót tartalmát megismerték és a biztonsági utasításokat elolvast...

Page 389: ...embe véve legalább 5 percig a 2 főzési fokozaton kell forralni Ezt be kell tartani mindenféle termékellenőrzésnél is 2 3 Minden használat előtt FIGYELMEZTETÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE SÉRÜLT HIÁNYZÓ VAGY HIBÁSAN BEHELYEZETT ALKATRÉSZEK MIATT Minden használat előtt ellenőrizze hogy megvan e az összes alkatrész és azok rendben és megfelelően vannak e behelyezve lezárva Hibás sérült deformálódott vagy ...

Page 390: ...lépő gőz miatt A tűzhelyet azonnal kapcsolja ki hagyja az edényt lehűlni majd vizsgálja meg FIGYELMEZTETÉS SÉRÜLÉSVESZÉLY NAGY NYOMÁS MIATT Az edényben főzés közben fokozott nyomás áll fenn Amikor ez a nyomás kiürül súlyos égési sérülések és más sérülések keletkezhetnek Mindig ellenőrizze hogy a gyorsfőző edény biztonságosan le van e zárva A gyorsfőző edényt soha ne nyissa ki erő szakkal A gyorsfő...

Page 391: ... kell távolítani VIGYÁZAT ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE A FORRÓ EDÉNY FEDÉL MIATT Főzés közben a gyorsfőző edény nagyon forró Gáztűzhely esetében a nyílt láng miatt a fülek és fogantyúk is átforrósodnak Megérintésükkor égési sérülés veszélye áll fenn Soha ne érintse meg a gyorsfőző edény forró felületeit Az edényt 1 a fedelet 6 csak a műanyag fogantyúknál fogja meg Használjon kesztyűt ill kézvédőt pl kon...

Page 392: ... a tűzhelylap átmérője nem lehet nagyobb 190 mm nél Indukciós tűzhelyek nagy főzési fokozaton történő használatakor zümmögő zaj keletkezhet Ez a műszaki okok miatt van így és semmiképpen sem utal a tűzhely vagy a gyorsfőző edény meghibásodására 2 8 Az élettartam növelése FIGYELEM A GYORSFŐZŐ EDÉNY KÁROSODÁSA A gyorsfőző edény élettartamának fenntartása érdekében konyhai eszközökkel ne érjen hozzá ...

Page 393: ...3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungs...

Page 394: ... 9614 9510 Tömítőgyűrű L cikksz 60 6856 9990 5 A gyorsfőző üzembe helyezése 5 1 A gyorsfőző edény szétszerelése 1 A fedelet vegye le vö E képsorozat B a A forgó gombot C úgy forgassa el hogy a nyitásjelzés M a fogantyújelzéssel 4 Die Garantieerkl ren um bei Beda geltend machen 4 Schnelltopf k verstehen 4 1 Alle Bestandte 1 Topf mit TransT Innenskalierun 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffma 5 ...

Page 395: ... csak az előírás szerinti módon végezze Az utasításokat pontosan tartsa be Ügyeljen a helyes elhelyezkedésre 5 3 1 A fedél összeszerelése lásd a H képsorozatot 1 Ellenőrizze a fedélszegély a fedélfogantyú a biztonsági eszközök és a tömítőgyűrű szennyezettségét vagy eltömődését 2 A fedelet 6 úgy fordítsa el hogy a szegély lefelé nézzen 3 A fogantyút B fordítsa meg és tartsa erősen 4 A tartórést H a...

Page 396: ... felé kell mutatnia és a tömítésnek hézagmentesen kell felfeküdnie a fogantyúnál B A kettős tömítésnek I ezenkívül a fedélfogantyú B tömítőpereme K alatt kell lennie 6 2 A fedél kinyitása A gyorsfőző edény kinyitásához a fedelet 6 az 5 1 fejezet szerint vegye le 6 3 A gyorsfőző edény feltöltése 1 FIGYELEM KÁROSODÁS TÚL KEVÉS FOLYADÉK VAGY A FOLYADÉK HIÁNYA MIATT Túlhevülés és károsodás veszélye A ...

Page 397: ... szelepen 7 keresztül amely ugyanakkor előfőző automatika is az előfőzési fázisban addig távozik levegő amíg a szelep be nem záródik és kialakul a nyomás b A nyomáskijelző G emelkedni kezd Az emelkedés a nyomáskijelző melletti nyíláson keresztül megfigyelhető és az energiaellátást a megfelelő módon szabályozni lehet c A nyomáskijelzőn a piros gyűrű Perfect Excellence esetén sárga gyűrű azt jelzi h...

Page 398: ...TATÁSA Habzó vagy megdagadó ételek pl hüvelyes növények húslevesek gabonafélék esetén a nyomást a 2 3 vagy 4 módszer szerint kell megszüntetni Így helyezze el pl a héjában főtt burgonyát ha e módszer szerint kipárologtatás szükséges 1 Vegye le a gyorsfőző edényt a tűzhelyről A nyomáskijelzés rövid idő múlva csökken 2 Ha a nyomáskijelző G a fedélfogantyúban egészen eltűnik a forgó gombot C úgy forg...

Page 399: ...herheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem ...

Page 400: ... tegye az edénybe 3 A húst az elősütéshez olvassza fel 4 A zöldséget közvetlenül a csomagból kivéve tegye lyukak nélküli betétbe A főzési idők meghosszabbodnak 7 4 Gabonafélék vagy hüvelyes növények elkészítése Gyorsfőző edényben történő elkészítés esetén a gabonaféléket és a hüvelyeseket nem kell beáztatni A főzési idők azonban kb az idő felével meghosszabbodnak Ügyeljen arra hogy az edény csak f...

Page 401: ...sa meg Ne használjon éles vagy hegyes tárgyakat 5 Az edény a betétek és a rács mosogatógépben tisztítható Ez azonban a felületek elszíneződését eredményezheti A működést ez nem befolyásolja Ennek ellenére a kézi tisztítást ajánljuk 6 Vízkövesedés esetén ecetes vízzel történő forralást ajánlunk 7 A főzőedényt minden tisztítás után alaposan szárítsa meg 8 2 Tárolás Raktározás A megtisztított száraz ...

Page 402: ...dényt le kell venni a tűzhelyről A gyorsfőző edényt soha ne nyissa ki erőszakkal Üzemzavarok Ok Elhárítás Túl hosszú előfőzési idő vagy a főzési jel nem emelkedik A főzőlap átmérője nem megfelelő A főzőlapot úgy válassza ki hogy megfelelő legyen az edény átmérőjéhez Nem megfelelő energiafokozat Állítsa be a legmagasabb energiafokozatot a A fedél nincs megfelelően felhelyezve b Nincs kettős tömítés...

Page 403: ... tömítés sérült Helyesbítse a kettős tömítés I helyzetét vagy cserélje ki új WMF pótalkatrészre A biztonsági szelepből előfőző automatikából állandóan gőz távozik nem csak az előfőzési fázisra érvényes A biztonsági szelepben a golyó nincs a megfelelő helyen 1 Az edényt a 6 6 fejezet szerint tegye teljesen nyomásmentessé és nyissa ki 2 A fedélfogantyút B az 5 1 fejezet szerint vegye le 3 Ellenőrizz...

Page 404: ... jelzésen az előírás szerinti gyűrű megjelenik A megadott főzési idők iránymutatások válasszon inkább rövidebb főzési időket mert az utánfőzés bármikor lehetséges A zöldségekre megadott főzési idők esetében roppanós keménységű ételekről van szó A főzési hőmérséklet az első gyűrű esetében 106 C különösen zöldésgekhez és halakhoz alkalmas a 2 gyűrű esetében 115 C főként húsokhoz alkalmas Receptek a ...

Page 405: ...k Fasírtok Marhanyelv Csíkozott Gulyáshús Ruládok Marhasültek 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 A főzési idő a mérettől és a formától függ Szárnyasok A 2 gyűrűvel főzve minimális feltöltési mennyiség 1 4 l folyadék levesbe való tyúkhoz lyukacsos betét szükséges Levestyúk Tyúkaprólék Pulykacomb Pulykaragu Pulykaszelet 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 feltöltési mennyiség A combok vastagságátó...

Page 406: ... paprika póréhagyma Zöldborsó zeller karalábé Édeskömény sárgarépa kelkáposzta Babfélék fejes káposzta vörös káposzta Savanyú káposzta Cékla Sósburgonya Burgonya héjában 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Gőzben párolt zöldségekben lassúbb a kilúgozó dás 2 gyűrű 2 gyűrű 2 gyűrű 2 gyűrű héjában főtt burgonyát helyezzen fel ha gyorsan kell gőzmentesíteni Hüvelyesek A 2 gyűrűnél főzve min 1 4 ...

Page 407: ...ekspres lonca 1 1 Sigurnosne i upozoravajuće oznake U ovim uputama za uporabu su važne napomene i grafički znaci označeni signalnim riječima UPOZORENJE ukazuje na opasnu situaciju koja može dovesti do teških ozljeda npr opekline zbog pare ili zagrijanih površina ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja može dovesti do manjih ili lakših ozljeda POZOR ukazuje na situaciju koja može dovesti do m...

Page 408: ...sigurnosne napomene Nepridržavanje ovih napomena može dovesti do oštećenja i opeklina pri korištenju ekspres lonca 2 1 Opće napomene UPOZORENJE KORIŠTENJE SAMO OD STRANE OSOBA UPOZNATIH S RUKOVANJEM Ekspres lonac smiju koristiti samo osobe koje su se prije toga upoznale s uputama za upotrebu i pročitale sigurnosne napomene Nemojte davati ekspres lonac osobama koje s tim nisu upoznate Nemojte dopus...

Page 409: ...inama punjenja najmanje 5 minuta na 2 stupnju kuhanja To se izričito mora uzeti u obzir i kod svakog ispitivanja proizvoda 2 3 Prije svake upotrebe UPOZORENJE OPASNOST OD OPEKLINA USLIJED OŠTEĆENIH NEDOSTAJUĆIH ILI POGREŠNO EUMETNUTIH DIJELOVA Prije svakog korištenja provjeriti jesu li svi dijelovi tu jesu li u redu i pravilno umetnuti zatvoreni U slučaju nedostajućih oštećenih deformiranih ili po...

Page 410: ... ga UPOZORENJE OPASNOST OD OPEKLINA USLIJED VISOKOG TLAKA U loncu tijekom kuhanja nastaje povećani tlak Ako se ovaj tlak isprazni može doći do opeklina i ozljeda Uvijek provjerite je li ekspres lonac sigurno zatvoren Nikad nemojte silom otvarati ekspres lonac Samo kada je ekspres lonac potpuno bez tlaka on se može lako otvoriti Oprezno pomičite ekspres lonac ako je pod tlakom Nikada nemojte ostavl...

Page 411: ... pjenu OPREZ OPASNOST OD OPEKLINA NA VRUĆEM LONCU POKLOPCU Tijekom kuhanja ekspres lonac se jako zagrijava Kod plinskih štednjaka uslijed otvorenog plamena i ru čke se mogu jako zagrijati U slučaju dodira postoji opasnost od opeklina Nikada nemojte dodirivati vanjske površine ekspres lonca Lonac 1 poklopac 6 hvatajte samo za plastične ručke Koristite rukavice odnosno zaštitu za ruke npr Krpa za lo...

Page 412: ...promjer grijaćih ploča ne bi trebao biti veći od 190 mm Kod indukcijskih štednjaka kod visokih stupnjeva kuhanja može nastati zvuk zujanja To je tehnički uvjetovano i nije znak kvara na vašem štednjaku ili ekspres loncu 2 8 Produžavanje životnog vijeka POZOR OŠTEĆENJE EKSPRES LONCA Da biste održali životni vijek vašeg ekspres lonca nemojte pomoćne kuhinjske uređaje otresati o rub lonca sipajte sol...

Page 413: ...etzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Decke...

Page 414: ... 07 9580 6042 Potrošni dijelovi sive boje Dvostruka brtva I br art 60 9614 9510 Brtveni prsten L br art 60 6856 9990 5 Puštanje ekspres lonca u pogon 5 1 Demontaža ekspres lonca 1 Skidanje poklopca uspored niz slika E B a Okretni gumb C okrenite tako da se oznake za otvaranje M poklapaju s oznakom na ručki 4 Die Garanti ren um bei geltend ma 4 Schnellto verstehe 4 1 Alle Besta 1 Topf mit T Innensk...

Page 415: ...jed 5 3 1 Montaža poklopca Pogledajte niz slika H 1 Provjeriti rub poklopca ručku poklopca sigurnosne uređaje i brtveni prsten u pogledu prljavštine ili začepljenja 2 Okrenite poklopac 6 tako da rub bude okrenut prema dolje 3 Okrenuti ručku B i čvrsto je držati 4 Zakačiti pridržni utor H na ručki poklopca B u držač 8 poklopca 6 5 Polako sklopiti ručku B prema dolje 6 Okrenuti poklopac 6 s ručkom B...

Page 416: ...truka brtva I se osim toga mora nalaziti ispod brtvene usne K ručke poklopca B 6 2 Otvaranje poklopca Da biste otvorili ekspres lonac skinite poklopac 6 sukladno poglavlju 5 1 6 3 Punjenje ekspres lonca 1 POZOR OŠTEĆENJE ZBOG PREMALO ILI POTPUNOG NEDOSTATKA TEKUĆINE Opasnost od pregrijavanja i oštećenja Ekspres lonac nikada ne zagrijavati bez tekućine ili bez nadzora na najvišem stupnju Koristiti ...

Page 417: ...zlazi sve dok se ventil ne zatvori i počne stvarati tlak b Indikator tlaka G počinje rasti Porast se može promatrati kroz udubljenje pored indikatora tlaka i dovod energije se može adekvatno regulirati c Crveni prsten žuti prsten kod Perfect Excellence na indikatoru tlaka signalizira da se lonac više ne može otvoriti 5 Čim indikator tlaka G prikaže 1 zeleni prsten za kuhanje počinje vrijeme kuhanj...

Page 418: ...opline NAPOMENA ISPUŠTANJE PARE IZ LONCA Kod pjenećih ili nabubrjelih namirnica npr mahunarki mesnog bujona žitarica ne smanjivati tlak prema metodi 2 3 ili 4 Tako će npr Krumpir puknuti ako se para ispusti prema tim metodama 1 Skinuti ekspres lonac sa štednjaka Nakon kratkog vremena indikator tlaka će se spustiti 2 Ako indikator tlaka G potpuno nestane u ručki poklopca okrenuti okretni gumb C tak...

Page 419: ... machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen und verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblick 1 Topf mit TransTherm Allherdboden und Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckel...

Page 420: ... 1 Sipati 1 4 l minimalne količine tekućine u lonac i dodatno po 1 dijelu žitarica mahunarki najm 2 dijela tekućine 2 Kratko prije isteka vremena kuhanja isključiti dovod energije i iskoristiti preostalu toplinu mjesta za kuhanje za dodatno bubrenje 7 5 Steriliziranje 1 Boce za bebe staklenke itd mogu se sterilizirati u tu svrhu staviti odgovarajuće predmete s otvorom prema dolje u umetak s rupica...

Page 421: ...lopca B sukladno poglavlju 5 1 i staviti je u lonac 1 odnosno poklopac 6 4 Poklopac 6 obratno staviti na lonac 1 8 3 Održavanje zamjena potrošnih dijelova Bočna ručka i držak smije se zamijeniti samo u WMF trgovinama servisu Sigurnosni ventil se smije zamijeniti samo u WMF trgovinama servisu najkasnije nakon 10 godina Redovito provjeravati potrošne dijelove i prema potrebi ih zamijeniti originalni...

Page 422: ...ije a Poklopac nije ispravno stavljen b Nema dvostruke brtve c Poklopac nije pravilno montiran 1 Sukladno poglavlju 6 6 potpuno ukloniti tlak iz lonca i otvoriti ga 2 Provjeriti pravilan dosjed brtvenog prstena L dvostruke brtve I vidjeti sliku J 3 Ispitati pravilan dosjed montažu poklopca 6 4 Zatvoriti lonac sukladno poglavlju 5 3 Kuglica u sigurnosnom ventilu automatici zakuhavanja ne dosjeda ka...

Page 423: ... oštećena Poraviti dosjed dvostruke brtve I ili je zamijeniti originalnim WMF rezervnim dijelom Iz sigurnosnog ventila automatike zakuhavanja stalno izlazi para ne važi za fazu zakuhavanja Kuglica sigurnosnog ventila ne dosjeda ispravno u ventilu 1 Sukladno poglavlju 6 6 potpuno ukloniti tlak iz lonca i otvoriti ga 2 Skinuti ručku poklopca B sukladno poglavlju 5 1 3 Ispitati sigurnosni ventil 7 od...

Page 424: ...inje čim propisani prsten na signalu kuhanja postane vidljiv Navedena vremena kuhanja su orijentacijske vrijednosti radije izaberite kraće vrijeme jer uvijek možete dokuhati Kod navedenih vremena kuhanja povrća dobit ćete malo tvrđe namirnice Temperatura kuhanja kod prvog prstena iznosi 106 C posebno pogodno za povrće i ribu kod 2 prstena 115 C posebno pogodno za meso Recepte možete pronaći na www...

Page 425: ...ezakKiselo pečenjeTeleći jezikSjeckano meso Gulaš RoladeGoveđe pečenje 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Vrijeme kuhanja ovisi o veličini i obliku Meso peradi Kuhati na 2 prstenu najmanje 1 4 l tekućine za kokoš za juhu potreban je umetak s rupicama Kokoš za juhudijelovi pileta Pureći batak Pureći ragu Pureći odrezak 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 maks 1 2 količine punjenja Ovisi o debljini bataka...

Page 426: ...stavac i rajčica cvjetača paprika poriluk grašak celer korabica komorač mrkva kelj grah raštika crveni kupus kiseli kupus cikla slani krumpir pekarski krumpir 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Povrće kuhano na pari ne sparuši se tako brzo 2 prsten 2 prsten 2 prsten 2 prsten krumpir će se raspuknuti ako se para ispusti prebrzo Mahunarke kuhati na 2 prstenu najm 1 4 l tekućine do maks 1 2 sa...

Page 427: ...们非常高兴 您选择了该款福腾宝 WMF 快易锅 蒸汽 快易锅 祝您使用愉快 为延长本快易锅的使用寿命 请注意和遵 守下列安全提示和说明 1 正确使用快易锅 1 1 安全提示和警告提示标志 本操作说明书中的重要安全提示标有图形 标志和提示词 警告 表 示 可 能 导 致 重 伤 的 危 险 情 形 例如 蒸汽或高温表面导致烫伤 小心 表示潜在的 可能导致轻伤或微 伤的危险情形 注意 表示可能导致财物损失的情形 提示 给出有关安全操作快易锅的辅助 信息 1 2 辅助信息 建议给出高效使用快易锅的建议 1 3 标志和符号的含义 1 符号 注意和遵守提示 2 标志 列举 说明 结果 操作说明安全提示 子项 引用图纸中的项目 1 Perfect Premium Excellence CN CN ...

Page 428: ...阅 读 说 明 书 的 人 员 使用 仅允许已阅读使用说明书且已阅读安全提 示的人员使用本快易锅 不得将本快易锅转交给对其不熟悉的人员 儿童不得将本快易锅当作玩具或进行使用 警告 不 得 改 动 快 易 锅 安 全 装 置 安全装置有助于避免产生危险情形 该装 置仅在未作改动时方可正常工作 且 与锅身和锅盖相匹配 不得对快易锅及其安全装置进行任何 更改或干预 Perfect Premium Excellence 锅 盖 6 仅用于与适配的 Perfect Pre mium Excellence 锅身 1 搭配使 用 且该锅身也须与相应的锅盖搭配 使用 不得使用其他的锅盖或锅身 警告 远离儿童和宠物 由于本快易锅非常重 非常烫且会释 放蒸汽 使用期间儿童或宠物不得靠 近 小心 可预见的错误使用 为避免错误使用和由此导致的损坏 烫 伤情形 本快易锅不得 用于在高温烤炉或微波炉中使用 用于用油煎...

Page 429: ...密封件 I 密封圈 L 如果所安装的部件损坏 变形 变色 或断裂 则不得使用本快易锅 请联 系 WMF 经销商 服务部门 如果部件的功能与操作说明书中的说 明不一致 则请联系 WMF 经销商 服务部 检查本快易锅是否可靠密闭 警告 因安全装置失灵导致的烫伤 危险 每次使用前都须检查安全装置功能是否正 常 是否损坏 脏污和堵塞 否则 高温 表面和溢出的蒸汽可能导致烫伤危险 检查双层密封件 I 位置是否正确 密 封圈 L 必须与锅盖四周贴紧 如果所安装的部件损坏 变形 变色或 断裂 则不得使用本快易锅 请联系 WMF 经销商 服务部门 清除脏污 堵塞 小心 因清洁不充分导致的烫伤危 险 每次使用前都须检查安全阀 安全 装置和压力指示器是否存在脏污 堵塞现象 否则蒸汽可能失控溢 出 这可能导致烫伤 检查并在必要时清洁安全装置和 压力指示器 G 小心 因错误组装锅盖导致的烫伤 危险 不得错误组装锅...

Page 430: ... 头部和肢体始终远离锅盖 6 上方和 锅盖边缘侧面安全孔 A 上方的危险区域 小心 因形成的气泡 过热 导致的烫 伤危险 打开已冷却的快易锅时 高温烹饪食物可 能会产生气泡 并突然喷出 刺入带皮的 肉类时 可能会喷出高温液体 可能因此 导致灼伤或烫伤 每次打开前摇晃快易锅 蒸煮带皮的肉类 例如 牛舌 时 不得在打开时立即刺入肉中 而须待 其冷却 小心 因 食 物 喷 出 导 致 的 烫 伤 危 险 如果快易锅过满 则高温食物可能从 安全阀 7 限压装置 F 或侧面的安全 孔 A 中溢出并导致烫伤 快易锅切勿过满 快易锅最多可填充至额定体积的 2 3 如果所装食物为发胀 粘稠或易发泡 的食物 例如 汤 豆类 杂烩 鸡 肉汤 动物内脏或面食 则快易锅最 多可填充至额定体积的 1 2 在事先打开的锅中稍微煮一下食物 搅拌并在必要时舀出泡沫 小心 高温锅身 锅盖导致的烫伤危 险 烹饪过程中快易锅非...

Page 431: ...可能 损坏快易锅或者安全装置失灵 并导 致烫伤危险 如需维修 请联系经销商 仅由经销商更换有裂缝或位置不正确 的手柄 仅使用原装快易锅备件 2 7 关于炉灶类型 小心 可使用的炉灶类型和托板尺 寸 本快易锅尽可以与感应式电磁炉 玻璃陶 瓷炉 玻璃炉以及电热炉搭配使用 炉底 板或煤气火焰的直径不得大于锅身底部 煤气灶的煤气火焰不得超出锅身底部 为了达到最佳的热传递效果和炉灶组合 效果 锅身的尺寸应与炉灶尺寸一致 玻璃陶瓷炉或电热炉的炉底板的直径不 得大于 190 mm 使用感应式电磁炉的高档烹饪模式时会 发出嗡嗡声 此声音是因为技术原因导 致的 并非炉灶或快易锅损坏的迹象 2 8 提高使用寿命 注意 快易锅的损坏 为确保快易锅的使用寿命 不得将厨房辅助工具置于快易锅旁 仅可在水已烧开时加盐并搅拌 这样可 以避免腐蚀锅底 避免在锅底和加热板之间有脏污形成 否则可能会划伤加热板 例如 玻璃陶 瓷...

Page 432: ...hens geöffnet werden kann 绿色标记 4 Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah ren um bei Bedarf einen Garantieanspruch geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen und verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblick 1 Topf mit TransTherm Allherdboden und Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Ha...

Page 433: ...setzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im De E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitss Druckregeleinrichtung im Decke Wird der vor...

Page 434: ...致的烫伤危 险 不得错误组装锅盖 须按说明的方式进行 组装 严格遵照说明 检查位置是否正确 5 3 1 组装锅盖 参见顺序图 H 1 检查锅盖边缘锅盖手柄 安全装置和密 封圈是否脏污或堵塞 2 旋转锅盖 6 确保边缘朝下 3 旋转并固定手柄 B 4 将锅盖手柄 B 上的固定槽 H卡入锅 盖 6 上的支架 8 内 5 缓慢放下手柄 B 6 使用手柄 B 旋转锅盖 6 7 对齐锅盖 6 和手柄 B 使得双层密 封件 I 不会弯折或被锅盖开口的边 缘损坏 8 小心地按下手柄 6 直至发出咔哒 声并卡入手柄解锁装置 E 内 通过 按红色滑块可检查是否卡入 9 将密封圈 L 放入锅身边缘并小心按 边缘 密封圈 L 必须完全与圆形的锅身 边缘贴合 5 3 2 放下锅盖 参见顺序图 F 1 将锅身 1 放置到牢固的底板上 2 将锅盖 6 和边缘向下放置到锅身 1 上 锅盖上的合盖标记 9 和手柄标 记 ...

Page 435: ... 3 填充快易锅 1 注意 因液体过少或没有液体导致 损坏 过热和损坏的危险 切勿在没有液体或无人看管时将快易 锅加热至最高档位 仅允许在有足够液体 最小 1 4 l 水 的情况下使用快易锅 小心 因 食 物 喷 出 导 致 的 烫 伤 危险 高温食物可能会从压力调节装置 安全阀 或者侧面的安全槽中溢出 并导致烫伤 快易锅最多可填充至额定体积的 2 3 参见内部刻度 如果所装食物为发胀或易发泡的食物 例如 汤 豆类 杂烩 鸡肉汤 动物 内脏或面食 则快易锅最多可填充至额 定体积的 1 2 将烹饪食物和足量的液体放入锅身内 必要时 使用蒸屉和三脚架 参见第 7 2 章 必要时 根据第 7 1 章的说明在锅身内热煎肉类 6 4 密闭快易锅 1 必要时根据第 5 3 章的说明密闭锅盖 2 根据第 5 3 章的说明放上并密闭锅盖 6 5 烹饪食物 在快易锅内借助高压烹饪食物 由于锅身中 建立了蒸汽...

Page 436: ... 稳定 7 如果压力指示器 G 降低至低于第 1 个 绿色烹饪环 则调高热量供给 烹饪时间相应有所延长 8 如果压力指示器 G 升高至高于第 1 个 绿色烹饪环 则表示蒸汽压力过高 蒸 汽从压力调节装置 F 中溢出并发出嘶 嘶声 a 从炉灶上取下快易锅 b 等待直至压力指示器降低至第 1 个 绿色烹饪环 c 重置热量供给后再次将快易锅 置于炉灶上 9 烹饪时间结束后 从炉灶上取下 快易锅 并泄放压力 参见第 6 6 章 10 泄放压力后 摇晃并小心打开快易锅 6 5 2 第 2 烹饪档 用于所有其他食物的快速烹饪档位 该烹饪档下 可节省大量时间和能源 第 2 烹饪档下 压力指示器上升到第 2 个 绿色烹饪环 将会自动调节过高的压力 1 检查本快易锅是否正确密闭 2 将快易锅置于到炉灶上 1 注意 因液体过少或没有液体导致 损坏 过热和损坏的危险 切勿在没有液体或无人看管时将快易 锅加热至最...

Page 437: ...ichthilfe um vorausschauendes Koch ermöglichen Sie zeigt den momenta Stand des Kochdrucks an Sie ist mit roten Druck ist vorhanden und 2 g Garstufe 1 und 2 Ringen versehen Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem J ve dass der Schnelltopf geöffnet werden obwohl noch Restdruck vorhanden is nach dem vollständigen Druckabbau der Schnelltopf geöffnet werden Kontrolliertes Abdampfen per ...

Page 438: ... öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem J dass der Schnelltopf geöffnet we obwohl noch Restdruck vorhande nach dem vollständigen Druckab der Schnelltopf geöffnet werden Kontrolliertes Abdampfen per D Mit dem Drehknopf C kann der sam aber auch schnell abgelassen Verschlusssicherung Im Deckelgriff B befindet sich di schlu...

Page 439: ... 分钟 6 在释放蒸汽 慢慢冷却锅身 蒸汽释放 方法 1 时 如果使用其他释放蒸汽的 方法 则可能导致密封大口玻璃瓶内的 汁水溢出 7 7 榨汁 可在快易锅内将少量水果榨汁 1 在锅内加入 1 4 l 水 2 将水果置于带通孔的蒸屉内 置于无通 孔的蒸屉内 根据需要加糖 3 使用第 1 烹饪档 根据水果种类烹饪 10 20 分钟 4 将锅身放到流动水中以泄放压力 使用蒸 汽释放方法 4 并在打开前摇晃锅身 8 清洁 晾干及保管快易锅 8 1 清洁 使用热水和常用的冲洗剂进行清洁 不得使用含沙 有磨蚀性清洁剂 不得 使用钢丝绒或海绵较硬的一面 1 根据第 5 1 章的说明取下锅盖手柄 B 并 使用流动水清洁 参见顺序图 G 请注 意清洗手柄时 手柄正面不可用水冲洗 手柄不可浸泡在水中清洗 2 将密封环 L 从锅盖 6 取下并手动冲洗 3 将略微黏附在快易锅内的食物残渣泡软 用水浸泡顽固黏附的...

Page 440: ... 锅盖 6 3 固定锅盖 6 并沿手柄末端方向按压手 柄解锁装置 E 4 取下锅盖手柄 B 5 将双层密封件 I 从锅盖手柄 B 抽出并 废弃处理 参见图 J 6 小心地装上新的原装双层密封件 I 原装双层密封件 I 不得盖住其他的 阀门 双层密封件 I 上的和手柄底部的箭 头必须指向对方 双层密封件 I 必须无缝隙且平整地 贴在手柄底部上 双层密封件 I 必须位于手柄的密 封唇 K 下方 以使密封唇的凸起 位于密封件边缘上方 质保声明 质保期内我们保证产品和其配件的所有使 用功能 请在 WMF 零售商处索取质保卡并填写完整 资料方可生效 在质保期内 依照使用说明正带操作的情 况下 若发生质量间题 谓将产品及填写 完整的质保卡一起提交给 WMF 零售商 我 们将免费为您提供维修或调换服务 损坏 的配件只能由 WMF 专业零售商或德国盖斯 林根WMF AG 售后服务部提供替换 WMF 公司保...

Page 441: ...全阀 内金属阀球的位置 必要时 予以清洁 4 根据第 5 3 章的说明密闭锅体 缺少液体 1 根据第 6 6 章的说明完全释放锅身的压 力并打开锅身 2 补注液体 至少 1 4 l 3 根据第 5 3 章的说明密闭锅体 蒸汽从锅盖溢出 密封圈和 或锅身边缘 不干净 1 根据第 6 6 章的说明完全释放锅身的压 力并打开锅身 2 清洁密封圈 和锅身边缘 3 根据第 5 3 章的说明再次密闭锅体 旋转限压阀头部不在第 1 或 2 烹饪档 将旋转限压阀头部 调为第 1 或 2 烹饪档 密封圈损坏或硬化 因 磨损所致 使用原装 WMF 密封圈更换旧的密封圈 双层密封件位置不正确 或损坏 纠正双层密封件 的位置或用原装 WMF 备 件更换 始 终 有 蒸 汽 从 安 全 阀 自动烹煮装置中 溢出 并非指升温烹 饪阶段 安全阀的阀球在阀中的 位置不正确 1 根据第 6 6 章的说明完全释放锅身的压 力...

Page 442: ...02 CN 操作说明书 10 烹饪建议与技巧 用食用油或油脂对密封圈进行润滑 可更 轻松地打开和关闭快易锅 一旦烹饪信号出现规定的环形 即表明烹 饪时间开始 所注明的烹饪时间仅供参考 最好选择更 短的烹饪时间 因为若时间不足可随时补 充烹饪 在所注明的烹饪时间内烹饪蔬菜则能获得 有嚼劲的菜肴 第一个烹饪环的温度为 106 C 尤其适合 蔬菜和鱼类 第 2 个烹饪环的温度为 115 C 尤其适合鱼肉 可在 www wmf com 网页下载食谱 ...

Page 443: ...用第 2 个环模式烹饪 最低填充量为 1 4 l 液体 烹饪牛舌时则需要使用带通孔的蒸屉 肉饼 酸味炖牛肉 牛舌 切片肉 红烧肉 肉卷 煎牛肉 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 烹饪时间视尺寸和外形而定 家禽肉 使用第 2 个环模式烹饪 最低填充量为 1 4 l 液体 烹饪鸡汤时则需要使用带通孔的蒸屉 鸡汤 鸡块 火鸡腿 火鸡炖肉 火鸡肉片 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 最大 1 2 填充量 视腿肉厚度而定 土耳其鸡肉同上 野生动物 使用第 2 个环模式烹饪 最小填充量 1 4 l 液体 无需使用专用蒸屉 煎兔肉 兔脊肉 煎鹿肉 炖鹿肉 15 20 10 12 25 30 15 20 羊羔肉 使用第 2 个环模式烹饪 最小填充量 1 4 l 液体 无需使用专用蒸屉 炖羊羔肉 煎羊羔肉 20 25 25 30 羊肉烹饪时间更长...

Page 444: ...屉 但所有其他 菜肴需要使用带通孔蒸屉 豆类使用第 2 个环模式烹饪 茄子 黄瓜和 蕃茄 花椰菜 菜椒 韭菜 豌豆 芹菜 大头菜 茴香 胡萝卜 皱叶甘蓝 豆类 羽衣甘蓝 红甘蓝 酸菜 红菜头 煮土豆 带皮土豆 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 用蒸汽烹饪的蔬菜不会很快烧干 第 2 个环 第 2 个环 第 2 个环 第 2 个环 如果很快排出蒸汽 则带皮 熟土豆很容易破裂 豆类 使用第 2 个环模式烹饪 最小填充量 1 4 l 液体至锅体容积的 1 2 在 1 份谷物中加入 2 份水 将未泡发的谷物多烹饪 20 30分钟 八宝粥使用第 1 个环模式烹饪 豌豆 黄豆 扁豆 荞麦 小米 玉米 大米 青麦粒 八宝粥 长粒大米 糙米 小麦 黑麦 10 15 7 10 6 15 20 25 6 8 12 15 10 15 较厚的豆类再多烹饪 10 分钟...

Page 445: ...랍니다 오랫동안 사용할 수 있도록 아래의 안전 수칙과 안내 사항을 유의하여 따라주십시오 1 압력솥의 올바른 사용 1 1 안전 및 경고 표지 본 사용 설명서의 중요 수칙은 다음의 아이콘 및 신호어로 표시됩니다 경고 방지하지 않으면 심각한 부상으로 이어질 수 있는 위험한 상황을 나타냅니다 예 증기 또는 뜨거운 표면으로 인한 화상 주의 경미하거나 가벼운 부상을 초래할 수 있는 잠재적 위험 상황을 나타냅니다 조심 재산상 손해를 유발할 수 있는 상황을 나타냅니다 참고 압력솥의 안전한 취급에 대한 부가 정보를 제공합니다 1 2 부가 정보 팁 압력솥을 효율적으로 사용하는 유용한 팁을 제공합니다 1 3 부호 및 기호의 설명 1 기호 유의사항에 유의하고 따름 2 부호 열거 설명 결과 취급 지침 안전 정보 부품 도면 요소 참...

Page 446: ...2 모든 중요 안전 수칙 본 사용 설명서를 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오 사용하기 전에 본 안전 수칙을 모두 주의 깊게 읽으십시오 본 안전 수칙을 읽고 이해한 경우에만 압력솥을 사용해야 합니다 본 수칙을 따르지 않으면 압력솥을 사용할 때 부상이나 화상을 입을 수 있습니다 2 1 일반적인 유의사항 경고 취급에 익숙한 사람만이 사용 본 압력솥은 미리 사용 설명서를 숙지하고 안전 수칙을 읽은 사람만 사용해야 합니다 익숙하지 않은 사람들에게 압력솥을 전달하지 마십시오 아이들이 압력솥을 가지고 놀거나 사용하게 두지 마십시오 경고 압력솥 안전 장치의 변형 금지 안전 장치를 통해 위험한 상황이 방지됩니다 안전 장치를 변형하지 않고 솥과 뚜껑을 잘 결합하는 경우에만 안전 장치가 작동합니다 압력솥 및 안전 장치를...

Page 447: ...늦어도 2년이 지나면 교체합니다 교체시기는 압력솥 사용방법이나 빈도에 따라 차이가 날 수 있습니다 순정 부품만 사용하십시오 2 2 처음 사용 시 압력솥을 처음 사용 하기 전에 압력 2 단계에서 최소 5분 동안 물만 넣고 끓여 주십시오 정해진 물 양을 준수하십시오 이는 해당 제품의 올바른 작동 여부 확인을 위하여 꼭 시행 해 주셔야 합니다 2 3 매번 사용하기 전 경고 손상 누락 또는 잘못 조립된 부품으로 인한 부상 위험 매번 사용하기 전에 모든 부품이 순서에 맞게 제대로 장착 조립되어 있는지 점검하십시오 누락 파손 변형 또는 잘못 조립된 부품이 있으면 고온의 표면과 증기 배출로 인해 화상을 입을 수 있습니다 뚜껑 이 제대로 장착 조립되었는지 확인합니다 누락된 부품 예 이중 패킹 고무 패킹 을 끼웁니다 손상 ...

Page 448: ...력솥에 압력이 가해지지 않아 증기가 빠져 나오면 뜨거운 표면과 빠져나온 증기로 인해 손과 얼굴에 화상을 입을 위험이 있습니다 즉시 불을 끈 다음 압력솥을 식히고 점검하십시오 경고 높은 압력으로 인한 화상 위험 조리 중에 솥의 압력이 증가합니다 이 압력이 방출되면 심각한 화상과 부상이 발생할 수 있습니다 항상 압력솥이 확실하게 닫혀 있는지 점검하십시오 절대 억지로 압력솥을 열지 마십시오 압력솥에서 압력이 완전히 빠진 경우에만 압력솥을 쉽게 열 수 있습니다 압력이 남아있는 상태에서 압력솥을 옮겨야 하는 경우 조심스럽게 다루십시오 압력솥 사용 중에는 절대 자리를 비우지 마십시오 주의 증기 배출로 인한 화상 위험 조리하는 동안 뚜껑 에서 때때로 뜨거운 증기가 배출됩니다 절대 증기에 손을 대지 마십시오 항상 손 머리...

Page 449: ... 채우지 마십시오 압력솥은 표준 용량의 최대 2 3 까지만 채우십시오 내부 눈금 참고 압력솥은 표준 용량의 최대 1 2까지만 채우십시오 부풀어 오르거나 거품이 많이 생기는 음식 수프 스튜 콩류 곡류 면류 내장류 등 뚜껑이 없는 상태에서 음식을 먼저 끓여서 저어주고 필요하면 거품을 건져내십시오 주의 화상 위험 뜨거운 솥 뚜껑에 닿을 경우 조리 과정에서 압력솥은 매우 뜨거워집니다 가스 렌지의 경우 손잡이도 불에 산발적으로 노출되어 매우 뜨거워질 수 있습니다 닿을 경우에 화상 위험이 있습니다 절대 압력솥의 뜨거운 외부 표면을 만지지 마십시오 본체 뚜껑 의 플라스틱 손잡이만 잡으십시오 장갑이나 손 보호 수단 예 오븐 장갑 을 착용하십시오 보조 기구를 사용해서만 뜨거운 찜틀 및 받침판을 제거합니다 예 오븐 장갑 뜨거...

Page 450: ... 있는 열원 종류 및 사이즈 가스 레인지 인덕션 하이라이트 전기 가열판에서만 사용 가능합니다 화구 사이즈나 불꽃이 압력솥 바닥을 넘어서는 안됩니다 가스 레인지의 경우 가스 불꽃이 솥바닥 위로 튀어 나와서는 안됩니다 열 전달과 레인지 밀착을 최적화하려면 솥 크기와 레인지 범위가 일치해야 합니다 하이라이트 인덕션 또는 전기 가열판의 경우 화구 사이즈가 190mm 를 초과하지 않도록 주의해 주십시오 인덕션 레인지의 경우 높은 조리 단계에서 윙 하는 소리가 발생할 수 있습니다 이는 기술상 불가피한 것으로 레인지나 압력솥에 결함이 있는 것이 아닙니다 2 8 제품 수명 연장 조심 압력솥의 손상 압력솥 수명을 유지하려면 주방 보조 기구를 솥 가장자리에서 휘젓지 마십시오 소금은 끓는 물에서만 넣어 솥바닥이 부식되지 않도록...

Page 451: ...다중 안전 시스템 뚜껑 압력 조절 장치 선택된 조리 단계의 지정 압력을 초과하면 압력 조절 장치 가 자동으로 열리고 여분의 증기가 빠져 나갑니다 따라서 지나치게 높은 압력이 즉시 감소합니다 안전 밸브 압력 조절 장치 가 반응하지 않으면 안전 밸브 를 통해 과도한 압력이 즉시 배출됩니다 뚜껑 가장자리의 안전 슬롯 식품 잔류물로 막히는 등 다른 모든 안전 장치가 고장 나면 안전 슬롯 이 비상구 역할을 합니다 압력이 너무 높으면 고무 패킹 이 안전 슬롯 을 통해 강하게 바깥쪽으로 밀려나옴으로써 증기가 빠져 나와 압력이 감소합니다 뚜껑 손잡이의 압력 표시기 압력 표시기 에는 예상 조리상태를 확인할 수 있는 지원 장치가 있습니다 압력 표시기는 현재의 요리 압력 정도를 나타냅니다 Perfect Premium의 경우 빨...

Page 452: ...5 l 129 mm 158 mm 183 mm 6 5 l 186 mm 215 mm 240 mm 8 5 l 236 mm 265 mm 290 mm 빈 중량 3 0 l 2 85 kg 4 5 l 3 10 kg 6 5 l 3 40 kg 8 5 l 3 65 kg 최대압력 150 kPa 압력치 첫 번째 녹색 링 약 106 C 25 kPa 작동 압력 40 kPa 사용설계 압력 두 번째 녹색 링 약 115 C 70 kPa 작동 압력 90 kPa 사용설계 압력 열원 화구 지름 최대 190 mm 충전 높이 내부 눈금 총 용량 대비 1 3 1 2 2 3 4 4 사용 가능 열원 4 5 모든 부속품 예비 부품과 마모성 부품 부속품 찜틀 품목 번호 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 60...

Page 453: ...압력솥을 5 1 장에 따라 분해합니다 2 본체 에 물을 2 3 내부 눈금 그림 I 참조 까지 채우고 백색 식초 2 3 숟가락을 넣습니다 3 본체 를 뚜껑 없이 약 5 10분 동안 식초물로 끓입니다 4 그 다음 손으로 모든 부품을 철저히 헹구십시오 5 세척 후 모든 부품을 완전히 말립니다 5 3 압력솥 조립하기 주의 잘못 조립된 뚜껑으로 인한 화상 위험 뚜껑 조립을 잘못하면 안됩니다 설명된 방식으로만 조립해야 합니다 지시 사항을 정확하게 따르십시오 제대로 자리 잡았는지 확인하십시오 5 3 1 뚜껑 조립하기 그림 순서 H 참조 1 뚜껑 가장자리 뚜껑 손잡이 안전장치 및 고무 패킹이 오염 및 막히지 않았는지 점검하십시오 2 가장자리가 아래를 향하게끔 뚜껑 을 뒤집어 줍니다 3 뚜껑 손잡이 또한 뒤집어 줍니다 4 ...

Page 454: ...껑 을 5 1 장에 따라 분리합니다 2 뚜껑 안쪽 테두리의 고무패킹 을 뚜껑에서 분리하여 주십시오 3 뚜껑 손잡이 를 5 1 장에 따라 분리합니다 4 고무 패킹 과 뚜껑 안쪽 테두리가 깨끗한지 확인하십시오 5 다음 사항을 확인합니다 뚜껑 가장자리의 안전 슬롯 압력 조절장치 압력 표시기 뚜껑 손잡이 탈부착 장치 안전 밸브 가 깨끗하고 막혀 있지 않은지 확인합니다 달라 붙어 있거나 막혀 있는 이물질을 제거 하고 세척 하여 주십시오 참조 8 1 장 세척 6 뚜껑 바닥쪽의 안전 밸브 에 은색 구슬이 보이는지 확인 하십시오 경우에 따라 뚜껑 을 흔들어 은색 구슬이 다시 보일 수 있도록 합니다 손상된 경우 WMF 서비스 센터를 통해 점검 받으십시오 7 압력 조절장치 를 손가락으로 눌러 조심스럽게 움직임을 테스트합니다 ...

Page 455: ...뚜껑을 5 3 장 에 따라 결합하고 닫습니다 6 5 음식 익히기 압력솥에서 음식은 압력으로 익습니다 압력솥의 증기압으로 인해 일반 요리보다 높은 온도가 생성됩니다 따라서 조리 시간이 70 까지 단축되어 에너지를 크게 절감할 수 있습니다 또한 증기를 이용한 빠른 조리로 인해 풍미 맛 비타민이 최대한 유지됩니다 팁 압력솥에 저장된 열기가 충분하여 조리 과정을 마칠 수 있으므로 에너지를 절감하려면 조리 시간이 끝나기 전에 열원을 끕니다 참고 조리 시간 다르게 하기 조리 시간은 같은 조리 음식의 경우에도 다를 수 있습니다 왜냐하면 재료의 양 모양 및 특성이 다양하기 때문입니다 6 5 1 조리 단계 1 야채 생선 또는 과일 설탕 절임과 같은 쉽게 무를 수 있는 음식의 조리 단계 이 조리 단계에서는 특히 부드럽게 조리...

Page 456: ...력이 배출된 후 압력솥을 흔들어서 조심스럽게 엽니다 6 5 2 조리 단계 2 다른 모든 요리의 빠른 조리 단계 이 조리 단계는 많은 시간과 에너지를 절약합니다 조리 단계 2에서 압력 표시기가 두 번째 녹색 조리선까지 올라갑니다 너무 높은 압력은 자동으로 조절됩니다 1 압력솥이 제대로 닫혀 있는지 확인하십시오 2 열원에 압력솥을 올립니다 조심 수분이 너무 적거나 없어서 생기는 손상 과열 및 손상 위험 수분이 없는 상태의 압력솥을 절대로 가열 하지 마십시오 충분한 수분 최소 ℓ의 물 육수 소스 등 이 있는 상태에서만 압력솥을 사용하십시오 3 조절 버튼에서 조리 단계 2를 설정합니다 압력 개폐 조절 버튼 을 단계 2 로 돌립니다 그림 C 참조 4 열원을 최대로 설정합니다 압력솥이 가열됩니다 a 안전 밸브가 닫히고...

Page 457: ...압력 개폐 조절 버튼 을 돌려 설정 표시선 에 개폐 아이콘 을 맞춥니다 그림 A 참조 3 압력 개폐 조절 버튼 을 몸쪽으로 당겨 녹색 표식 뚜껑 열림 이 보이도록 합니다 남아 있던 증기가 배출 됩니다 4 더이상 빠져 나오는 증기가 없으면 솥을 흔들어서 엽니다 방법 2 천천히 증기 배출하기 자동 증기 배출 그림 A 참조 1 압력 개폐 조절 버튼 을 돌려 설정 표시선 에 개폐 아이콘 을 맞춥니다 증기가 천천히 빠져 나갑니다 2 압력 표시기가 뚜껑 밑으로 완전히 내려가면 솥을 흔들어서 엽니다 방법 3 급속 증기 배출 그림 A 참조 주의 급속 증기 배출로 인한 화상 위험 압력 개폐 조절 버튼 을 사용하거나 흐르는 물을 이용해 급하게 증기를 배출하는 경우 뜨거운 증기나 조리 음식으로 인한 화상 위험이 있습니다 열기 ...

Page 458: ...조리하기 압력솥의 높이에 따라 동시에 여러 가지 음식을 조리할 수 있습니다 각각의 식품은 찜틀을 이용하여 따로 쌓아 올립니다 예를 들어 고기와 야채를 함께 조리할 경우 솥 바닥에 고기를 놓고 그 위에 야채를 올린 삼발이를 놓아 조리합니다 참고 부속품 WMF 공인 서비스 센터 매장에서 부속품인 찜틀 및 삼발이를 구매하십시오 야채는 구멍이 뚫리지 않은 감자는 구멍이 뚫린 찜틀을 사용합니다 시간이 오래 걸리는 요리는 찜틀을 사용하지 않은 상태로 가장 먼저 넣습니다 1 조리 시간이 다양한 요리를 함께 조리하려면 솥을 중간에 열어야 합니다 증기가 빠져나가므로 필요한 수분보다 수분을 약간 더 많이 넣고 필요하면 다시 채우십시오 예시 구이용 고기 20분 솥 바닥 감자 8분 구멍이 뚫린 찜틀 채소 8분 구멍이 뚫리지 않은...

Page 459: ... 2 조리 시간이 끝나기 바로 전에 불을 끄고 잔열을 사용하여 뜸을 들입니다 7 5 소독하기 1 젖병 병조림 병 등은 구멍이 뚫린 찜틀에 병의 입구를 바닥으로 향하게 두고 소독할 수 있습니다 2 물 1 4 l를 첨가합니다 3 조리 단계 2에서 20분 동안 소독하십시오 4 천천히 식히십시오 증기 배출 방법 1 7 6 조림 1 재료를 준비하고 압력솥 내 사용 가능한 용기 도자기 내열유리 등 에 채웁니다 2 물 1 4 l를 솥에 채웁니다 3 용기를 구멍이 뚫린 찜틀에 놓습니다 4 6 5 l 또는 8 5 l 압력솥에는 1 l의 내용물이 담기는 용기를 4 5 l 압력솥에는 그보다 작은 용기를 넣고 졸입니다 5 채소 고기는 조리 단계 2에서 약 20분 핵과류 ex 복숭아 매실 등 는 조리 단계 1 에서 약 5분 이과류...

Page 460: ... 세척 후에 조리기구를 완전히 말립니다 8 2 보관하기 깨끗하고 건조하며 안전한 환경에서 압력솥을 세척하고 건조시켜 보관하십시오 1 뚜껑 을 5 1장에 따라 압력솥 몸체에서 분리합니다 2 고무 패킹 을 뚜껑 안쪽 테두리에서 분리하여 따로 보관합니다 3 탈착식 뚜껑 손잡이 를 5 1장에 따라 뚜껑에서 분리하고 본체 또는 뒤집어 놓은 뚜껑 위에 놓습니다 4 뚜껑 을 뒤집어 본체 위에 놓습니다 8 3 유지관리 마모성 부품 교체하기 몸체 보조 손잡이와 긴 손잡이는 WMF 서비스 센터를 통해 교체 받으십시오 안전 밸브는 WMF 서비스 센터를 통해 교체해야 합니다 정기적으로 마모성 부품을 점검하고 필요한 경우 순정 부품으로 교체하십시오 손상 경화 변색되거나 제대로 장착되지 않으면 고무 패킹과 이중 패킹을 즉시 순정 부...

Page 461: ...55 KO 4 뚜껑 손잡이 를 분리합니다 5 이중 패킹 을 뚜껑 손잡이 에서 분리하여 폐기합니다 그림 J 참조 6 새 순정 이중 패킹 을 조심스럽게 결합합니다 이중 패킹 에 다른 밸브가 겹쳐지지 않도록 주의하십시오 이중 패킹 과 손잡이 바닥의 화살표는 서로 마주 보아야 합니다 이중 패킹 은 손잡이 바닥과 틈새가 없이 그리고 평평하게 밀착돼야 합니다 이중 패킹 이 실링 립 만곡부 아래에 위치하도록 끼워주십시오 ...

Page 462: ... 닫습니다 안전 밸브 자동 조리 시스템의 은색 구슬이 제대로 자리를 잡지 못함 1 솥을 6 6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 뚜껑 손잡이 를 5 1 장에 따라 분리합니다 3 안전 밸브 의 은색 구슬의 안착 여부를 확인하고 필요하면 안전 밸브를 세척합니다 4 솥을 5 3 장에 따라 닫습니다 수분이 없음 1 솥을 6 6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 수분을 다시 채웁니다 최소 1 4 l 3 솥을 5 3 장에 따라 닫습니다 뚜껑에서 증기가 새 어 나옴 고무 패킹 또는 압력솥 뚜껑 안쪽 테두리가 깨 끗하지 않음 1 솥을 6 6 장 에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 고무 패킹 과 뚜껑 안쪽 테두리를 세척하십시오 3 솥을 5 3 장 에 따라 다시 닫습니다 압력 개폐 조절 버튼이 조...

Page 463: ... 단계에는 해당 없음 안전 밸브 은색 구슬이 밸브에 제대로 자리잡지 않음 1 솥을 6 6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 뚜껑 손잡이 를 5 1 장에 따라 분리합니다 3 안전 밸브 또는 뚜껑의 금속 구슬이 제대로 자리잡았는지 확인합니다 4 솥을 5 3 장에 따라 다시 닫습니다 압력 개폐 조절 버튼이 몸쪽으로 당겨지지 않아 압력솥을 열 수 없음 안전 개폐 시스템이 차단됨 1 솥을 6 6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 압력 개폐 조절 버튼 을 여러 번 앞으로 밀고 뒤로 당깁니다 ...

Page 464: ...킹을 식용유나 그리스로 가볍게 윤활하십시오 조리 시간은 정해진 압력 표시기의 선이 보이면 시작됩니다 지정된 조리 시간은 단순 참고용으로 상황에 따라 더 짧게 혹은 길게 변경할 수 있습니다 지정된 시간에 채소를 조리하면 아삭거리는 질감의 요리를 얻을 수 있습니다 첫 번째 링의 조리 온도는 106 C이며 특히 채소와 생선에 적합 두 번째 링의 조리 온도는 115 C입니다 특히 고기에 적합 인터넷 주소 www wmf com 및 www wmf co kr 에서 레시피를 참조하십시오 ...

Page 465: ...량 1 4 l 우설의 경우 구멍이 뚫린 찜틀이 필요함 미트 로프 사우어브라튼 팟 로스트 우설 얇게 썬 소고기 스튜 소고기 롤 로스트 비프 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 크기에 따라 조리 시간 다름 가금류 두 번째 링에서 조리하기 최소 수분량 1 4 l 스프용 닭의 경우 구멍이 뚫린 찜 틀이 필요함 치킨 수프 닭 조각 칠면조 넙적다리 칠면조 라구 칠면조 커틀릿 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 최대 용량의 까지만 고기 두께에 따라 다름 고기 두께에 따라 다름 기타 두 번째 링에서 조리하기 최소 수분량 1 4 l 전용 찜틀 필요 없음 토끼 구이 토끼 등심 사슴 고기 구이 사슴 고기 스튜 15 20 10 12 25 30 15 20 양고기 두 번째 링에서 조리하기...

Page 466: ...우어크라우트와 비트의 경우는 찜틀 필요 없음 다른 모든 요리는 구멍 뚫린 찜틀 콩부터 두 번째 링에서 조리 가지 오이 그리고 토마토 컬리플라워 파프리카 대파 완두콩 샐러리 콜라비 회향 당근 양배추 콩 케일 붉은 양배추 사우어크라우트 비트 소금에 절인 감자 껍질 채의 감자 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 찐 채소는 수분이 빨리 빠지지 않음 두 번째 링 두 번째 링 두 번째 링 두 번째 링 삶은 감자는 증기를 급하게 배출하면 벌어집니다 콩과 식물 두 번째 링에서 조리 최소 수분량 1 4 l 솥 용량 최대 1 2까지 곡류 1인분에 물 2인분 불리지 않 은 곡류는 20 30분 더 오래 조리 쌀 푸딩은 첫 번째 링에서 조리 완두콩 콩 렌틸콩 메밀 기장 옥수수 쌀 귀리 쌀 푸...

Page 467: ...อย างถูกต อง 1 1 สัญลักษณ การเตือนและความปลอดภัย สัญลักษณ และค ำสัญญาณเหล านี จะปรากฏขึ นเพื อบ งชี การ เตือนและความปลอดภัยของการใช งาน WARNING หมายถึงสถานการณ อันตรายซึ งสามารถ ท ำให รับบาดเจ บสาหัส เช น แผลไหม ที เกิดจากไอร อนหรือ การสัมผัสจากพื นผิวที ร อน CAUTION หมายถึงสถานการณ อันตรายซึ งสามารถ ท ำให รับบาดเจ บเล กน อยหรือปานกลาง ATTENTION หมายถึงสถานการณ ซึ งสามารถท ำให วัสดุของหม ออัดแรงดั...

Page 468: ...ช โดยเฉพาะบุคคลที คุ นเคยกับ การใช งานที เหมาะสม หม ออัดแรงดันควรใช โดยบุคคลที มีความคุ นเคยและ มีความเข าใจในการใช งานและความปลอดภัยซึ งระบุ ไว ในคู มือ ห ามให หม ออัดแรงดันแก บุคคลที ไม คุ นเคยกับการใช ห ามให เด กใช งานโดยเด ดขาด WARNING ห ามเปลี ยนอุปกรณ ที เกี ยวข องกับ ความปลอดภัยของหม ออัดแรงดัน อุปกรณ ที เกี ยวข องกับความปลอดภัยของหม ออัดแรง ดันนั นมีไว เพื อป องกันอันตรายจากผู ใช หม อจะสาม...

Page 469: ...ว ควรติดต อตัวแทนจ ำหน าย WMF ห ามใช งานหม อในขณะที หม อไม มีการตอบสนองหรือ มีชิ นส วนช ำรุด ควรติดต อตัวแทนจ ำหน าย WMF WARNING ความเสี ยงจากแผลไหม ที เกิดจากระบบ เซฟตี ที ไม ท ำงาน ก อนใช ทุกครั งควรตรวจดูชิ นส วนต างของหม อว าใส ถูกต อง ช ำรุด หรือมีสิ งอุดตันหรือไม มิฉนั นมีความเสี ยงต อการเกิด แผลไหม ที เกิดจากไอร อนที ออกมาจากฝาหม อหรือความร อน จากตัวหม อ การใส ซีลยางกันรั วจะต องใส โดยติดขอ...

Page 470: ... ของเหลวในหม อจนล น ควรใส ของเหลวไม เกิน 2 3 ดูเครื องหมายภายในหม อ ควรใส ของเหลวไม เกิน 2 3 เพื อป องกันการรั วซึมของฟอง อาหาร เช น พาสต า สตูว ซุป ฯลฯ ก อนที จะปรุงอาหารกึ งส ำเร จรูปควรเปิดฝาคนอาหารใน หม อและตักฟองออก CAUTION ความเสี ยงในการเกิดแผลไหม จาก ความร อนของหม อและฝาหม อ ในระหว างการปรุงอาหารความร อนของด ามจับหม อ ซึ ง สามารถท ำให แผลไหม ได ไม ควรจับหม อในระหว างการท ำงานของหม อ ควรถือ...

Page 471: ...รือใส ได ไม พอดีควร เปลี ยนอะไหล โดยช างผู เชี ยวชาญจากตัวแทน จ ำหน ายของ WMF เท านั น ควรเปลี ยนอะไหล ที มาจาก WMF เท านั น 2 5 เกี ยวกับประเภทของเตา CAUTION ประเภทของเตาและขนาดที เหมาะสมใน การใช หม อ หม ออัดแรงดันสามารถใช ได กับเตาแบบขดลวด เตาไฟฟ า หรือเซรามิคโดยมีเส นผ านศูนย กลางที ไม ใหญ ไปกว าก น ของหม อ ห ามใช หม อบนเตาที มีเปลวไฟซึ งกว างกว าก นของหม อ เพื อการกระจายความร อนได อย างเหมาะสม...

Page 472: ...ตรงขอบฝาหม อ หากอุปกรณ ความปลอดภัยล มเหลวเนื องจากอาหารอุดตัน ช องนิรภัย 10 จะท ำงานและปล อยอาหารที อุดตันออกมา เมื อมีแรงดันมากเกินไปซีลยางกันรั ว 21 จะถูกดันออกมา จากช องนิรภัยเพื อลดแรงดันภายในหม อ สัญญาณไฟบอกแรงดันที ด ามจับฝา สัญญาณไฟบอกแรงดัน 16 ท ำให สามารถคาดเวลาการ ประกอบอาหารได ซึ งสีแดงจะบ งบอกถึงแรงดันที มีในหม อ และสีเขียวซึ งบอกถึงการปรุงอาหารระดับ 1 และ 2 ระบบเปิ ดหม อป องกันภัย ระบ...

Page 473: ...100 ฝาหม อแก ว art no 07 9518 6389 Quick Pan 3 0 ลิตร art no 07 9581 6041 อะไหล ด ามจับฝาหม อ B art no 08 9580 6030 ฝาหม อ 6 และด ามจับฝาหม อ B art no 08 9580 6042 ชิ นส วนที สามารถสึกหรอได ซีลยางแบบคู art no 60 9641 9510 ซีลยางกันรั ว art no 60 5856 9990 5 เตรียมพร อมการใช งานหม ออัดแรงดัน 5 1 การแยกชิ นส วนหม ออัดแรงดัน 1 การเปิดฝาหม อ ดูรูปชุดที E และ B a หมุนลูกบิด 12 เพื อให สัญลักษณ เปิดฝา 2...

Page 474: ...ฝา 3 ถือด ามจับหม อด วยมือซ ายเท านั น 4 ใช มือขวาหมุนฝา 6 ด วยด ามจับ 11 ไปทางซ าย 5 เมื อด ามจับทั งสองข างอยู ในต ำแหน งเดียวกันให กดปุ ม ลูกบิด 12 ไปข างหน าจนสุด จะต องไม มีช องว างให เห นระหว างด ามจับทั งสอง 6 การใช งานหม ออัดแรงดัน 6 1 ตรวจสอบอุปกรณ ความปลอดภัย 1 ถอดฝาหม อออกตามที ระบุในบทที 5 1 2 ดึงซีลยางกันรั ว 21 ออกจากขอบหม อและวางไว ด านข าง 3 ถอดด ามจับฝาหม อตามที ระบุในบทที 5 1 4 ต...

Page 475: ... เวลาการปรุงอาหารที ต าง ๆ เนื องจากปริมาณ รูปแบบ และสถานะของอาหารที แปรผัน เวลาในการปรุงอาหารอาจแตกต างกันส ำหรับอาหารประเภท เดียวกัน 6 5 1 การประกอบอาหารระดับที 1 การปรุงอาหารในระดับต ำส ำหรับอาหารอ อน เช น ผัก ปลาหรือ สตูว เพื อรักษากลิ นหอมและรักษาสารอาหารไว ให มากที สุด อาหารจะถูกปรุงไปอย างช า ๆ ในระดับการท ำอาหารนี ในการปรุง อาหารระดับ 1 ไฟเตือนบอกแรงดันสีเขียวรูปวงแหวนจะเพิ ม ขึ น 1 ระดับ ...

Page 476: ...สามารถเปิดหม อได อีก การปรุงอาหารจะเริ มทันทีที ตัวบ งชี ความดันสีเขียวจะ แสดงเลข 2 5 ตรวจสอบให แน ใจว าต ำแหน งแหวนบนหม ออัดแรงดันนั นคงที 6 หากตัวบ งชี ความดัน 16 ต ำกว า 2 ให เปิดตัวจ ายไฟ อาจเพิ มเวลาในการปรุงอาหาร 7 หากตัวบ งชี ความดัน 16 เพิ มขึ นเหนือวงแหวนสีเขียว 1 ระดับ แสดงว ามีแรงดันในหม อมากเกิน ซึ งจะมีเสียงออก จากอุปกรณ ควบคุมแรงดัน a ยกหม อออกจากเตา b รอจนกว าตัวบ งชี แรงดันสีเขียวน...

Page 477: ...ช งานและการเตรียมพร อม 7 1 การปรุงอาหารโดยใช ตะแกรงและตะแกรงวางหม อ อาหารหลายชนิดสามารถปรุงในหม ออัดแรงดันได ในเวลา เดียวกัน ขึ นอยู กับความสูงของหม อ อาหารแต ละชิ นจะเรียง ซ อนอยู ด านบนโดยใช ตะแกรงเหล ก Inserts เช น ถ าปรุงเนื อ สัตว ที ด านล างของหม อ ตะแกรงเหล กวางหม อ Trivet จะต อง อยู ด านล าง และใช ตะแกรงเหล ก Inserts วางเหนือเนื อสัตว เพื อปรุงอาหารอื น ๆ NOTE อุปกรณ เสริม การซื ออุปกรณ เส...

Page 478: ...นึ งโดยการน ำขวดโหลรักษาอาหารที มีความจุ 1 ลิตรลงไปใน หม อขนาด 6 5 หรือ 8 5 ลิตร ในกรณีที ต องการนึ งโดยใช หม อ ขนาดเล กกว า 4 5 ลิตร ให ใช ขวดโหลที มีขนาดเล กกว า 1 ลิตร 5 ปรุงผักหรือเนื อสัตว โดยใช โปรแกรมปรุงอาหารระดับ 2 เป นเวลา 20 นาที ปรุงผลไม เม ดแข งใช โปรแกรมปรุง อาหารระดับ 1 เป นเวลา 5 นาที และผลไม เม ดเล กเป น เวลา 10 นาที 6 เมื อต องการอบไอน ำ ปล อยให หม อเย นลงอย างช า ๆ เนื องจากน ำผ...

Page 479: ...าก WMF เท านั น เปลี ยนซีลยางกันรั วและซีลยางแบบคู หากพบว าช ำรุด สี ซีด หรือหลวม 8 3 1 การเปลี ยนซีลยางกันรั ว 1 น ำฝาออกตามที ระบุไว ในบทที 5 1 2 เปิดฝา 3 น ำซีลยางกันรั วที ช ำรุดออกจากขอบหม อและน ำไปทิ ง 4 น ำซีลยางกันรั วใหม ใส ที ขอบหม อ และกดให เข าขอบ อย างระมัดระวัง 8 3 2 การเปลี ยนซีลยางแบบคู 1 น ำฝาออกตามที ระบุไว ในบทที 5 1 2 เปิดฝา 3 ถือฝาและกดตัวล อคด ามจับหม อจนถึงปลายด าม 4 น ำด าม...

Page 480: ...อ 1 ปล อยแรงดันออกทั งหมดจากหม อตามที ระบุไว ในบทที 6 6 และเปิดออก 2 เติมน ำ อย างน อย 1 4 ลิตร 3 ปิดฝาตามที ระบุไว ในบทที 5 3 มีไอน ำพุ งออกจากฝา ซีลยางกันรั วหรือขอบหม อสกปรก 1 ปล อยแรงดันออกทั งหมดจากหม อตามที ระบุไว ในบทที 6 6 และเปิดออก 2 ท ำความสะอาดซีลยางกันรั วและขอบหม อ 3 ปิดฝาตามที ระบุไว ในบทที 5 3 ลูกบิดไม ได หมุนไปที โปรแกรมปรุง อาหารระดับ 1 หรือ 2 ตั งลูกบิดไปที โปรแกรมปรุงอาหารระดับ...

Page 481: ... สัญญาณวงแหวนปรากฎขึ น เวลาการปรุงอาหารที ระบุคือค าอ างอิง คุณควรเลือกเวลา การปรุงอาหารที สั นลง คุณสามารถปรุงอาหารได มากขึ น อุณหภูมิการท ำอาหารของแหวนแรกคือ 106 องศา เซลเซียส เหมาะอย างยิ งส ำหรับผักและปลา อุณหภูมิ ของแหวนที 2 คือ 115 องศาเซลเซียส เหมาะอย างยิ ง ส ำหรับเนื อสัตว ค าหาสูตรอาหารที www wmf com ...

Page 482: ...หมัก เนื อวัวตุ น ลิ นวัว สตูว เนื อวัวสไลด มีทโรล เนื อวัวอบ 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 เวลาการปรุงอาหารขึ นอยู กับขนาด สัตว ปี ก ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 เติมน ำอย างน อยที 1 4 ของหม อ ใช ตะแกรงแบบเจาะรูส ำหรับการตุ นไก ไก ตุ น ไก ชิ น น องไก งวง ไก งวงตุ น เนื อไก งวงหั นบาง 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 เติมน ำครึ งหม อ ขึ นอยู กับความหนาของน องไก งวง เนื อสัตว ป า ใช โปรแกรมปรุงที แห...

Page 483: ...วลันเตา เซเลอรี กะหล ำปม ยี หร า แครอท กะหล ำปลีในน ำส มสายชู ถั ว ผักเคล กะหล ำปลีแดง ซาวเคราท Sauerkraut หัวบีท มันฝรั งต มเกลือ มันฝรั งไม ปลอกเปลือก 2 3 3 5 4 6 5 8 10 15 10 15 15 25 6 8 6 10 ปรุงผักโดยใช ไอร อน ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ธัญพืช เติมน ำลงไปในหม ออย างมาก 1 2 ของหม อ ใส น ำลงไ...

Page 484: ...TH คู มือการใช งาน 478 64 1168 0790 I 002 ...

Page 485: ...烹飪時間 操作說明書 非常榮幸 您選擇了該款WMF快力鍋 祝您使用愉 快 為延長本快力鍋的使用壽命 請注意和遵 守下列安全提示和說明 1 正確使用快力鍋 1 1 安全提示和警告提示標誌 本操作說明書中的重要安全提示標有圖形 標誌和提示詞 警告 表示可能導致重傷的危險情形 例 如 蒸汽或高溫表面導致燙傷 小心 表示潛在的 可能導致輕傷或微傷 的情形 注意 表示可能導致財物損失的情形 提示 給出有關安全操作快力鍋的輔助資 料 1 2 輔助資料 建議給出使用快力鍋的建議 1 3 標誌和符號的含義 1 符號 注意和遵守提示 2 標誌 列舉 說明 結果 安全提示操作說明 子項 引用圖紙中的項目 1 Perfect Premium Excellence ZH ZH ...

Page 486: ...用者 2 1 常規提示 警告 僅允許已閱讀說明書的人員使用 僅允許已閱讀使用說明書且已閱讀安全提 示的人員使用本快力鍋 不得將本快力鍋轉交給對其不熟悉的人員 兒童 行動不便者及年長者不得將本快 力鍋當作玩具或進行使用 警告 不得改造快力鍋 安全裝置 安全裝置有助於避免產生危險情形 該 裝置僅在未改造時方可正常工作 且與 鍋身和鍋蓋相匹配 不得對快力鍋及其安全裝置進行任何 更改或干預 Perfect Premium Excellence 鍋蓋 6 僅 用於配適 Perfect Premium Excellence 鍋身 1 搭配使用 且該鍋身也須與 相應的鍋蓋搭配使用 不得使用其他 的鍋蓋或鍋身 警告 遠離兒童 寵物 行動不便及 年長者 由於本快力鍋非常重 非常燙且會釋放 蒸汽 使用期間兒童或寵物不得靠近 小心 可預見的錯誤使用 為避免錯誤使用和可能導致的損壞 燙 傷情形 本快力鍋不得 用於...

Page 487: ...部件 例如雙層密封件 I 膠圈 L 如果所安裝的部件損壞 變形 變色 或斷裂 則不得使用本快力鍋 請聯 繫WMF經銷商 服務部門 如果部件的功能與操作說明書的說明 不一致 則請聯繫WMF經銷商 服務 部 檢查此快力鍋是否可以完全密閉 警告 因安全裝置失靈導致的燙傷 危險 每次使用前都須檢查安全裝置功能是否 正常 是否損壞 髒汙和堵塞 否則高 溫表面和釋出的蒸汽可能會導致燙傷危 險 檢查雙層密封件 I 位置是否正確 密封 圈L 必須與鍋蓋四周貼緊 如果所安裝的部件損壞 變形 變色或 斷裂 則不得使用本快力鍋 請聯繫 WMF經銷商 服務部門 清除髒污 堵塞 小心 因清潔不完整導致的燙傷危險 每次使用前都須檢查安全閥 安全裝置和 壓力指示器是否存在髒污 堵塞現象 否 則蒸 汽可能失控釋出 這可能導致燙傷 檢查並在必要時清潔安全裝置和壓力指 示器G 小心 因錯誤組裝鍋蓋導致得燙傷危險 不得錯誤組裝...

Page 488: ... 頭部和肢體始終遠離鍋蓋6上方 和鍋蓋邊緣側面安全孔A上方的危險區 域 小心 因瞬間高溫形成的氣泡導致的燙傷 危險 打開已冷卻的快力鍋時 高溫烹飪食物可 能會產生氣泡 並突然噴出 刺入帶皮的 肉類時 可能會噴出高溫液體 可能因此 導致灼傷或燙傷 每次打開前務必輕壓搖晃快力鍋 蒸煮帶皮肉類 例如 牛舌 時 不 得在打開時立即刺入肉中 而須待其 冷卻 小心 因 食 物 噴 出 導 致 的 燙 傷 危 險 如果快力鍋過滿 則高溫食物可能從安 全閥7 限壓裝置F或側面的安全孔A 中溢出並導致燙傷 快力鍋切勿過滿 快力鍋最多可填充致額定體積的2 3 如果所裝食物為發脹 黏稠或易發泡 的食物 例如 湯 豆類 雜燴 雞 肉湯 動物內臟或麵食 則快力鍋最 多可填充至額定體積的1 3 先打開鍋並稍微煮一下食物 攪拌並 在必要時舀出泡沫 小心 高溫鍋身 鍋蓋導致的燙傷危 險 烹飪過程中高壓鍋非常燙 瓦斯爐上的...

Page 489: ...類型 小心 可使用的加熱爐具類型和托板 尺寸 本快力鍋盡可以與感應式電磁爐 玻璃 陶瓷爐 玻璃爐以及電熱爐搭配使用 爐底板或瓦斯火焰的直徑不得大於鍋身 底部 瓦斯爐的瓦斯火焰不得超出鍋身底部 為了達到最佳的熱傳遞效果和爐灶組合 效果 鍋身的尺寸應與爐灶尺寸一致 玻璃陶瓷爐或電熱爐的爐底板的直徑不 得大於190mm 使用感應式電磁爐的高檔烹飪模式時會 發出嗡嗡聲 此聲音是因為技術原因導 致的 並非爐具或快力鍋損壞的跡象 2 8 提高使用壽命 注意 快力鍋的損壞 為確保快力鍋的使用壽命 不得將廚房各式配件置於快力鍋旁 僅可在水已燒開時加鹽並攪拌 這樣可 以避免腐蝕鍋底 避免在鍋底和爐具之間有髒汙形成 否 則可能會劃傷加熱板 例如 玻璃陶瓷 板 3 開啟快力鍋 1 拆開包裝並檢查所有部件是否都存在 鍋身1 帶短柄手柄2和手柄3 鍋蓋6 帶可拆卸手柄B 帶安全閥的鍋蓋7和夾持槽H 可更換的雙層密封...

Page 490: ...n 綠色標記 64 1168 0790 I 001 verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblick 1 Topf mit TransTherm Allherdboden und Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelu...

Page 491: ...件 灰色 雙層密封件I 產品編號 60 9614 9510 膠圈L 產品編號 60 6856 9990 5 開始使用壓力鍋 5 1 拆開快力鍋 1 取下鍋蓋 參見順序圖E B a 轉動旋轉限壓閥頭部C 使得開口標記 M與手柄標記4重合 b 將旋轉限壓閥頭部C沿著手柄末端方向完 全向後拉 綠色標記 Bedienungsanleitung 4 Die Garantieerklärung unbedingt ren um bei Bedarf einen Garanti geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblick 1 Topf mit TransTherm Allherdbo Innenskalierung siehe Bild B 2 Seite...

Page 492: ...進行 組裝 嚴格遵照說明 檢查位置是否正確 5 3 1 組裝鍋蓋 參見順序圖 H 1 檢查鍋蓋邊緣鍋蓋手柄 安全裝置和密 封圈是否髒汙或堵塞 2 旋轉鍋蓋6 確保邊緣朝下 3 旋轉並固定手柄B 4 將鍋蓋手柄B上的固定槽H卡入鍋蓋 6上的支架8內 5 緩慢放下手柄B 6 使用手柄B旋轉鍋蓋6 7 對齊鍋蓋6和手柄B 使得雙層密封 件I不會彎折或被鍋蓋開口的邊緣損 壞 8 小心地按下手柄B 直至發出喀答聲 並卡入手柄解鎖裝置E內 通過按紅 卡榫可檢查是否卡入 9 將密封圈L放入鍋身邊緣 並小心按 壓使其貼合鍋身邊緣 密封圈 L 必須完全與圓形的鍋身 邊緣貼合 5 3 2 放下鍋蓋 參見順序圖F 1 將鍋身1放置在牢固底板上 2 將鍋蓋6和邊緣向下放置到鍋身1 上 鍋 蓋 上 的 盒 蓋 標 記 9和 手 柄 標 記4必須重合 否則無法放下鍋 蓋 必須將密封圈L放置到鍋蓋邊緣 內 3 用左手固...

Page 493: ...液體導致損 壞 過熱和損壞的危險 切勿在沒有液體或無人看管時將快力 鍋加熱至最高檔位 僅允許在有足夠液體 最小250cc 水 的情況下使用快力鍋 小心 因 食 物 噴 出 導 致 的 燙 傷 危 險 高溫食物可能會從壓力調節裝置 安全閥 或者側面的安全槽中溢出 並導致燙傷 快力鍋最多可填充至容量的2 3 參見內 部刻度 如果所裝食物為發脹或是易發泡的食物 例如 湯 豆類 雜燴 雞肉湯 動物 內臟或麵食 則快力鍋最多可填充至額 定體積的1 2 將烹飪食物和足量的液體放入鍋身內 必要時 使用蒸籃和三腳架 參見第7 2章 必要時根 據第7 1章的說明在鍋身內熱煎肉類 密閉快力鍋 6 4 密閉快力鍋 1 必要時根據第5 3 章的說明密閉鍋蓋 2 根據第5 3章的說明放上並密閉鍋蓋 6 5 烹飪食物 在快力鍋內借助高壓烹飪食物 由於鍋身中 累積了蒸汽壓力 可能產生比 正常 烹飪更 高的溫度 這樣便可...

Page 494: ...穩定 7 如果壓力指示器G降低至低於第1個綠色 烹飪環 則調高熱量供給 烹飪時間相應有所延長 8 壓力指示器G升高至高於第1個綠色烹飪 環 則表示蒸汽壓力過高 蒸汽壓力調 節裝置F中溢出並發出嘶嘶聲 a 從爐具上取下快力鍋 b 等待直至壓力指示器降低至第1個綠色烹 飪環 c 重置熱量供給後再次將快力鍋置於爐具 上 9 烹飪時間結束後 從爐具上取下快力 鍋 並洩放壓力 參見第6 6章 10 洩放壓力後 搖晃並小心打開快力 鍋 6 5 2 第2烹飪檔 用於所有其他食物的快速烹飪檔位 該烹飪檔下 可節省大量時間和能源 第 2烹飪檔下 壓力指示器上升到第2個綠色 烹飪環 將會自動調節過高的壓力 1 檢查本快力鍋是否正確密閉 2 將快力鍋置於爐具上 1 注意 因液體過少或沒有液體導致損 壞 過熱和損壞的危險 切勿在沒有液體或無人看管時將快力 鍋加熱至最高檔位 僅允許再有足夠液體 最小250cc 水 ...

Page 495: ...ird der D Sicherheitsschlitz gedrückt dass Da der Druck abgeba Druckanzeige im Die Druckanzeige Sichthilfe um vor ermöglichen Sie Stand des Kochdr roten Druck ist v Garstufe 1 und 2 Sicherheitsöffnu Das Sicherheitsöf dass der Schnellt obwohl noch Res nach dem vollstä der Schnelltopf g Kontrolliertes Ab Mit dem Drehkno sam aber auch sc Verschlusssicheru Im Deckelgriff B schlusssicherung Schnelltopf...

Page 496: ... Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem J dass der Schnelltopf geöffnet w obwohl noch Restdruck vorhand nach dem vollständigen Druckab der Schnelltopf geöffnet werden Kontrolliertes Abdampfen per D Mit dem Drehknopf C kann der sam aber auch schnell abgelasse Verschlusssiche...

Page 497: ...烹飪約5分 鐘 烹飪約10分鐘 6 在釋放蒸汽 慢慢冷卻鍋身 蒸汽釋放 方法1 時 如果使用其他釋放蒸汽的 方法 則可能導致密封大口玻璃瓶內的 汁水溢出 7 7 榨汁 可在快力鍋內將少量水果榨汁 1 在鍋內加入250cc水 2 將水果至於帶洞蒸籃內 置於無洞蒸籃內 時 如果使用其他釋放蒸汽的方法 根據 需要加糖 3 使用第1烹飪檔 根據水果種類烹飪10 20 分鐘 4 將鍋身放到流動水中以洩放壓力 蒸汽釋 放方法4 並再打開前搖晃鍋身 8 清潔 晾乾及保管快力鍋 8 1 清潔 使用熱水和常用的沖洗劑進行清潔 不得使用含研磨劑 有磨蝕性清潔劑 不得使用鋼絲絨或海綿菜瓜布較硬的一 面 1 根據第5 1 章的說明取下鍋蓋手柄B並使用 流動水清潔 參見順序圖G 2 將密封環L從鍋蓋6取下並手動沖洗 3 將黏附在快力鍋內的食物殘渣泡軟 用水 浸泡頑固黏附的食物殘渣 4 用潮濕的棉籤清潔髒汙了閥門或堵...

Page 498: ...備件更 換 8 3 1 更換密封圈 1 根據第5 1章的說明取下鍋蓋6 2 旋轉鍋蓋6 3 將損壞的密封圈L從鍋身邊緣取出並回 收處理 4 將新的原裝密封圈L放入鍋身邊緣並小 心按邊緣 密封圈L放入鍋身邊緣 並小心按壓 使其貼合鍋身邊緣 8 3 2 更換雙層密封件 1 必要時根據第5 1章的說明將鍋蓋6從 鍋身取下 2 拆開鍋蓋 參見順序圖G 同時旋轉 鍋蓋6 3 固定鍋蓋6並沿手柄末端方向按壓手柄 解鎖裝置E 4 取下鍋蓋手柄B 5 將雙層密封件I從鍋蓋手柄B抽出並回 收處理 參見順序圖J 6 小心地裝上新的原裝雙層密封件I 原裝雙層密封件I上的和手柄底部的 箭頭必須指向對方 雙層密封件I必須無縫隙且平整地貼 在手柄底部上 雙層密封件I必須位於手柄的密封口 K下方 以使密封口的凸起位於密封 件邊緣上方 ...

Page 499: ...柄 B 3 檢查安全閥7內金屬閥球的位置 必要時 予以清潔 4 根據第5 3章的說明密閉鍋體 缺少液體 1 根據第6 6章的說明完全釋放鍋身的壓力並 打開鍋身 2 補注液體 至少250cc 3 根據第5 3章的說明密閉鍋體 蒸汽從鍋蓋溢出 密封圈和 或鍋身邊緣 不乾淨 1 根據第6 6章的說明完全釋放鍋身的壓力並 打開鍋身 2 清潔密封圈L和鍋身邊緣 3 根據第5 3章的說明密閉鍋體 旋轉限壓閥頭部不在第 1 或 2 烹飪檔 將旋轉限壓閥頭部C 調為第1或2烹飪檔 密封圈損壞或硬化 因 磨損所致 使用原裝WMF 密封圈更換舊的密封圈L 雙層密封件位置不正確 或損壞 更正雙層密封件I的位置或用原裝WMF備件 更換 始終有蒸氣從安全 閥 自動烹煮裝置中 溢出 並非指升溫烹 飪階段 安全閥的閥求在閥中的 位置不正確 1 根據第6 6章的說明完全釋放鍋身的壓力並 打開鍋身 2 根據第5 1章的說明...

Page 500: ...64 1168 0790 I 002 10 烹飪建議與技巧 用食用油或油脂對密封圈進行潤滑 可更 輕鬆地打開和關閉高壓鍋 一旦烹飪指示出現規定的環形 即表明烹 飪時間開始 所註明的烹飪時間僅供參考 最好選擇更 短的烹飪時間 因為若時間不足可隨時補 充烹飪 第1個烹飪環的溫度為106 C 尤其適合蔬菜 和魚類 第2個烹飪環的溫度為115 C 尤 其適合肉類 冷凍食品 可在 www wmf com 網頁下載食譜 僅可能提供英文版本 ...

Page 501: ...定 牛肉 使用第2個環模式烹飪 最低填充量為250cc液體 烹飪牛舌時則須要使用帶通孔的蒸籃 肉餅 酸味燉牛肉 牛舌 切片肉 紅燒肉 肉捲 煎牛肉 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 烹飪時間式尺寸和外形而定 家禽肉 使用第2個環模式烹飪 最低填充量為250cc液體 烹飪雞湯時則須要使用帶通孔的蒸籃 雞湯 機快 火雞腿 火雞燉肉 火雞肉片 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 最大1 2填充量 視腿肉厚度而定 土耳其雞肉同上 其他肉類 使用第2個環模式烹飪 最低填充量為250cc液體 無須使用專用蒸籃 煎兔肉 兔脊肉 煎鹿肉 燉鹿肉 15 25 10 12 25 30 15 20 羊羔肉 使用第2個環模式烹飪 最低填充量為250cc液體 無須使用專用蒸籃 燉羊羔肉 煎羊羔肉 20 25 25 30 羊肉烹飪時間更長 烹飪時間視尺寸和外...

Page 502: ...酸菜和甜菜無須使用蒸籃 但所有其他菜餚須 要使用帶通孔蒸籃 豆類使用第二個環模式烹飪 茄子 黃瓜 番茄 花椰菜 菜椒 韭菜 豌豆 芹菜 大頭菜 茴香 胡蘿蔔 皺葉甘藍 豆類 羽衣甘藍 紅甘藍 酸菜 紅菜頭 煮馬鈴薯 帶皮馬鈴薯 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 用蒸氣烹飪的蔬菜不會很快燒乾 第2個環 第2個環 第2個環 第2個環 如果蒸汽很快排出 則帶皮熟 馬鈴薯很容易破裂 豆類 使用第2個環模式烹飪 最小填充量250cc液體至鍋體容積的1 2 在1份穀物中加入2份水 將未 泡發的穀物多烹飪20 30分鐘 八寶粥使用第1個環模式烹飪 豌豆 黃豆 扁豆 蕎麥 小米 玉米 大米 青麥粒 八寶粥 長粒大米 糙米 小麥 黑麥 10 15 7 10 6 15 20 25 6 8 12 15 10 15 較厚的豆類再多烹飪10分鐘 經泡發穀物的烹飪時間...

Page 503: ... di bawah ini 1 Gunakan panci presto dengan benar 1 1 Tanda tanda keselamatan dan peringatan Petunjuk penting dalam panduan ini ditunjukkan dengan piktogram dan kata kode PERINGATAN menandakan situasi berbahaya yang bila tidak dihindari bisa mengakibatkan cedera serius misalnya luka bakar karena uap atau permukaan yang panas HATI HATI menandakan situasi yang berpotensi berbahaya yang bisa menyebab...

Page 504: ...n Panci presto hanya boleh digunakan jika petunjuk keselamatan telah dibaca dan dipahami sepenuhnya Kelalaian dalam mengikuti petunjuk ini bisa menyebabkan kerusakan properti dan luka bakar saat menggunakan panci presto 2 1 Informasi umum PERINGATAN PASTIKAN PENGGUNA MEMAHAMI CARA PENANGANANNYA Panci presto hanya boleh digunakan oleh individu yang telah memahami petunjuk pengoperasian dan membaca ...

Page 505: ...dalam jangka waktu 2 tahun Gunakan suku cadang asli saja 2 2 Komisioning pertama Sebelum menggunakan panci presto untuk pertama kali bilas isi dan panaskan dengan air saja perhatikan jumlah pengisian yang ditunjukkan selama setidaknya 5 menit pada level memasak 2 Hal ini harus dilakukan untuk menguji fungsi produk 2 3 Sebelum menggunakan PERINGATAN RISIKO LUKA BAKAR KARENA BAGIAN YANG RUSAK HILANG...

Page 506: ... seksama Pastikan bahwa pemasangan telah dilakukan dengan benar 2 4 Selama penggunaan HATI HATI RISIKO LUKA BAKAR KARENA UAP PANAS Jika tidak ada tekanan di dalam panci namun uap tetap keluar terdapat risiko luka bakar pada tangan dan wajah karena permukaan yang panas dan uap yang dikeluarkan Segera matikan kompor biarkan panci dingin dan periksa seluruh bagian panci PERINGATAN RISIKO CEDERA KAREN...

Page 507: ...panci presto hingga penuh Isi panci hingga maksimal 2 3 bagian nominalnya saja Isi pot hingga 1 2 bagian nominalnya saja saat memasak makanan yang bisa mengembang atau kental seperti sup kacang polong semur kaldu jeroan atau pasta Rebus makanan dalam panci terbuka terlebih dahulu aduk dan bila perlu buang semua busa yang terbentuk HATI HATI RISIKO LUKA BAKAR DARI PANCI TUTUP YANG PANAS Selama pros...

Page 508: ...a 2 7 Untuk jenis kompor HATI HATI PENGGUNAAN JENIS OVEN DAN PELAT YANG SESUAI Panci presto hanya boleh digunakan bersama dengan kompor induksi keramik kaca gas atau listrik Diameter kompor atau api dari kompor gas tidak boleh lebih besar dari ukuran dasar panci Untuk kompor gas api tidak boleh menonjol keluar dari dasar panci Untuk transfer panas yang optimal dan kopling kompor gunakan ukuran pan...

Page 509: ...ruck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über Tanda hijau 64 1168 0790 I 001 D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das m...

Page 510: ...tutup 468 mm Lebar Panci dengan tutup 250 mm Tinggi A panci B panci dengan tutup C panci dengan tutup dan pegangan Volume A B C 3 0 l 91 mm 120 mm 145 mm 4 5 l 129 mm 158 mm 183 mm 6 5 l 186 mm 215 mm 240 mm 8 5 l 236 mm 265 mm 290 mm Tara 3 0 l 2 85 kg 4 5 l 3 10 kg 6 5 l 3 40 kg 8 5 l 3 65 kg Nilai PS 150 kPa Tekanan Cincin hijau pertama sekitar 106 C tekanan operasi 25 kPa tekanan kendali 40 kP...

Page 511: ... D die ve Schnelltopf während des K werden kann pada pegangan tutup B harus terlihat sepenuhnya c Pegang gagang 3 panci 1 dengan tangan kiri Anda d Dengan tangan kanan pegang pegangan tutup B dan putar ke kanan hingga tutup 6 bisa diangkat Tanda tutup 9 dan tanda pada pegangan 4 harus sesuai e Angkat tutup 6 dari pegangan B 2 Lepaskan tutup lihat gambar G balikkan tutup 6 3 Tarik perlahan cincin s...

Page 512: ...sih dan tidak tersumbat Rendam dan bersihkan kerak sumbatan lihat bab 8 1 Pembersihan 6 Pastikan apakah bola pada katup pengaman 7 terlihat di sisi bawah tutup Bila perlu goyangkan tutup 6 hingga bola terlihat Jika rusak mintalah penggantiannya pada dealer layanan WMF resmi 7 Uji dan tekan pengatur tekanan F dengan jari secara perlahan lahan 8 Pastikan semua gasket bersih tidak rusak dan terpasang...

Page 513: ... Proses memasak dilakukan dengan sangat lembut sehingga mempertahankan aroma dan nutrisi semaksimal mungkin Pada tingkat memasak level 1 pengukur tekanan naik ke cincin masak hijau pertama Tekanan yang terlalu tinggi akan disesuaikan secara otomatis 1 Pastikan apakah panci presto sudah tertutup dengan benar 2 Taruh panci presto di atas kompor 3 Tetapkan proses memasak level 1 dengan memutar tombol...

Page 514: ...kan mengeluarkan tekanan berlebih selama proses memasak dan tertutup kembali untuk meningkatkan tekanan b Pengukur tekanan G mulai naik Kenaikan tekanan bisa diamati melalui reses di sebelah pengukur tekanan dan pasokan energi disesuaikan seperlunya c Cincin merah pada tampilan tekanan menunjukkan bahwa panci sudah tidak bisa dibuka untuk saat ini Begitu pengukur tekanan G menampilkan cincin masak...

Page 515: ...rung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Gr...

Page 516: ...ang di atasnya 5 Tutup panci sesuai dengan petunjuk pada bab 5 3 dan lanjutkan proses memasak selama 8 menit KIAT Waktu memasak tidak berbeda secara signifikan semua sisipan bisa ditempatkan di dalam panci secara bersamaan 7 2 Memanggang Sebelum memasak bahan masakan misalnya bawang potongan daging atau sejenisnya bisa ditumis dalam panci presto layaknya dalam panci konvensional 1 Angkat tutup 6 s...

Page 517: ...han pada sisipan berlubang tempatkan gula pada sisipan yang tidak berlubang bila perlu 3 Pada level memasak 1 masak selama 10 20 menit tergantung pada jenis buahnya 4 Buang tekanan dalam panci menggunakan air yang mengalir metode 4 dan goyangkan panci sebelum membukanya 8 Membersihkan mengeringkan dan menyimpan panci presto 8 1 Membersihkan Untuk membersihkan panci gunakan air panas dan deterjen k...

Page 518: ...nar segera gantilah dengan suku cadang yang asli 8 3 1 Mengganti cincin segel 1 Lepaskan tutup 6 sesuai dengan petunjuk pada bab 5 1 2 Balikkan penutup 6 3 Tarik keluar cincin segel yang rusak L dari tepi panci dan buang 4 Masukkan cincin segel L asli yang baru ke tepi panci dan tekan perlahan ke bawah tepi Cincin segel L harus terpasang dengan benar di bagian bawah tepi panci yang melengkung 8 3 ...

Page 519: ...anci sesuai dengan petunjuk pada bab 6 6 2 Tambahkan cairan setidaknya 1 4 l 3 Tutup panci sesuai dengan petunjuk pada bab 5 3 Uap keluar dari tutup Cincin segel dan atau tepi panci tidak bersih seluruhnya 1 Lepaskan dan buang tekanan dan buka panci sesuai dengan petunjuk pada bab 6 6 2 Bersihkan cincin segel L dan bagian tepi panci 3 Tutup panci sesuai dengan petunjuk pada bab 5 3 Tombol putar ti...

Page 520: ...g ditentukan terlihat pada sinyal memasak Waktu memasak yang ditentukan merupakan nilai standar pengguna bisa memilih waktu memasak yang lebih singkat dan bisa diubah kapan saja Waktu memasak yang ditentukan untuk sayuran akan menghasilkan masakan sayur mayur yang renyah Suhu cincin pertama adalah 106 C cocok untuk memasak sayuran dan ikan suhu cincin kedua adalah 115 C cocok untuk memasak daging ...

Page 521: ...idah sapi Irisan Goulash Roulade Daging sapi panggang 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Waktu memasak tergantung pada ukuran dan bentuk Daging unggas Cincin masak kedua Kuantitas pengisian cairan minimal 1 4 l gunakan sisipan berlubang untuk membuat sup Sup Bagian Ayam Kaki kalkun Ragout kalkun Steak ayam 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 maks 1 2 kapasitas Tergantung pada ketebalan Kalkun biasa Hewa...

Page 522: ... mentimun dan tomat Kembang kol paprika daun bawang Kacang polong seledri kolrabi Adas wortel kubis savoy Kacang kangkung kubis merah Asinan kubis Bit Kentang rebus Kentang dengan kulit 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Sayuran kukus tidak mudah layu dengan cepat 2 Cincin 2 Cincin 2 Cincin 2 Cincin kentang akan terbuka saat terjadi penguapan cepat Kacang kacangan Cincin masak kedua min 1 4...

Page 523: ...41 07 9518 6380 GB ES BG DK FI FR GR IT NL NO PL PT RU SE SK SI CZ TR HU HR CN KO TH ZH ID Accesories Accessorios Принадлежности Tilbehør Lisätarvikkeet Accessoires Εξαρτήματα Accessori Toeheoren Tilbehør Akcesoria Acessórios Принадлежности Tillbehör Príslušenstvo Dodatki Příslušenství Aksesuar Tartozék Pribor 附件 액세서리 อุปกรณ เสริม 配件 Aksesoris 07 8942 6030 ...

Page 524: ...ti ad usura SReserveonderdelen slijtagedelen Reservedeler slitedeler Części zamienne części zużywające się Peças de substituição peças de desgaste Запчасти быстроизнашивающиеся детали Reservdelar slitdelar Náhradné diely opotrebiteľné diely Nadomestni deli obrabni deli Náhradní díly spotřební díly Yedek Parçalar Aşınma Parçaları Cserealkatrészek kopó alkatrészek Rezervni dijelovi potrošni dijelovi...

Page 525: ......

Page 526: ...64 1168 0790 002 WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen Steige Germany service wmf de wmf com ...

Reviews: