-
-
-
-
2
SP.50
M.
11.07
CPS
CONTRA - INDICATIONS FOR
USE
- The installation and use of the
equipment, either partial or to-
tal, is restricted to expressly
authorized personnel only.
- It is obligatory to earth the met-
al frame of the equipment.
- It is forbidden to use the equip-
ment in ways other than those
specified.
- Read the warning and hazard
notices on the machine care-
fully.
- It is forbidden to remove the
warning and hazard notices
from the machine.
- It is forbidden to carry out main-
tenance, make repairs, modifi-
cations or take any measures
not strictly necessary for the
work cycle when the equip-
ment is running. First of all, it is
necessary to disconnect all
power supplies to the machine.
- It is forbidden to remove the
guards and safety devices from
the machine.
- It is forbidden to start work with
the guards open, or to open
them during the work cycle.
-
During the guarantee peri-
od, the user must strictly
follow the indications re-
garding the cycles and the
actions to be undertaken
using exclusively original
spare parts. Failure to
comply with these indica-
tions will invalidate the con-
tractual guarantee.
-
The user must contact the
Manufacturer immediately if
abnormalities occur during
the working of the machine
(noise, altered working...).
Using the machine in the
presence of abnormal
working can cause break-
age and will invalidate the
contractual guarantee.
KONTRAINDIKATIONEN ZUR
BENUTZUNG
- Die wenn auch nur teilweise
Installation und Bedienung der
Ausrüstung durch nicht aus-
drücklich autorisiertes Perso-
nal ist verboten.
- Die Erdung des Metallgehäuses
der Ausrüstung ist unbedingt
erforderlich.
- Ein bestimmungswidriger Ein-
satz der Ausrüstung ist verbo-
ten.
- Die auf der Maschine ange-
brachten Warn- und Gefahren-
schilder aufmerksam lesen.
- Das Entfernen der Warn- und
Gefahrenschilder von der Ma-
schine ist verboten.
- Die Durchführung von War-
tungsarbeiten, Reparaturen,
Änderungen und anderen für
den Arbeitszyklus bei laufen-
der Maschine nicht unbedingt
notwendigen Arbeiten ist ver-
boten. Vor jedem Eingriff ist
unbedingt die elektrische Ver-
sorgung der Maschine zu un-
terbrechen.
- Die Entfernung der auf der Ma-
schine angebrachten Schutz
und Sicherheitsvorrichtungen
ist verboten.
- Arbeitsbeginn mit offenen
Schutzvorrichtungen oder de-
ren Öffnen während des Be-
triebs ist verboten.
-
Während der Garantiezeit
muss der Anwender die
Angaben zu den Zyklen und
den auszuführenden Tätig-
keiten gewissenhaft be-
achten.
Es dürfen nur Originalersatz-
teile verwendet werden. Die
Nichtbeachtung dieser
Angaben schließt die
Anerkennung der vertragli-
chen Garantie aus.
-
Falls es während des Be-
triebs zu Störungen (Ge-
räusche, geänderte Funktion
etc.) kommen sollte, muss der
Anwender sofort Kontakt mit
dem Hersteller aufnehmen.
Die Verwendung einer Ma-
schine, die einen gestörten
Betrieb aufweist, kann zu
Brüchen führen und den
Verfall der vertraglich
zugesicherten Garantie be-
dingen.
CONTRE-INDICATIONS A L’
UTILISATION DE LA VANNE
- L'installation et l'utilisation de ce
matériel sont interdites aux per-
sonnels non expressément
autorisées.
- La mise à la terre de la carcas-
se métallique de l'équipement
est obligatoire.
- L'utilisation pour toute autre
application que celle pour la-
quelle a été étudié ce matériel
est interdite.
- Lire attentivement les plaques
d' avertissement et de danger
apposées sur la machine.
- Il est interdit d' enlever les pla-
ques d' avertissement et de
danger apposées sur la machi-
ne.
- Il est interdit d'effectuer des
opérations de maintenance,
des réparations ou modifica-
tions non strictement néces-
saires au cycle de travail
quand la machine est en servi-
ce. Auparavant débrancher
obligatoirement toutes les ali-
mentations électriques.
- Il est interdit de retirer les pro-
tections et sécurités installées
sur la machine.
- Il est interdit de commencer le
travail avec les protections
ouvertes ou de les ouvrir pen-
dant le travail.
-
Pendant la période de ga-
rantie l’utilisateur devra se
conformer aux indications
concernant les cycles et les
actions à entreprendre en
utilisant seulement des
pièces détachées d’origi-
ne. Le non-respect de ces
indications entraîne l’ex-
clusion des droits aux ga-
ranties contractuelles.
-
L’utilisateur devra contacter
immédiatement le construc-
teur en cas d’anomalies pen-
dant le fonctionnement
(bruits, fonctionnements
altérés...).
L’utilisation d’une machine
malgré la présence d’un
fonctionnement anormal
peut provoquer des ruptu-
res et entraîne l’exclusion
des garanties contractuel-
les.
CONTROINDICAZIONI ALL’USO
- É vietata l'installazione e l'uso,
anche parziale dell'attrezzatura
da parte del personale non
espressamente autorizzato.
- É obbligatorio il collegamento a
terra della carcassa metallica
dell'attrezzatura.
- É vietato l'uso dell'attrezzatura
per modalità diverse da quelle per
cui è stata prevista.
- Leggere con attenzione le tar-
ghe di avvertenza e pericolo po-
ste sulla macchina.
- É vietato rimuovere le targhe di
avvertenza e pericolo dalla mac-
china.
- É vietato manutenzionare, ese-
guire riparazioni, modifiche e
quanto non strettamente neces-
sario al ciclo di lavoro con l' at-
trezzatura in funzione. Prima di
tutto è obbligatorio disinnestare
tutte le alimentazioni elettriche
della macchina.
- É vietato rimuovere le protezioni
e le sicurezze presenti sulla
macchina.
- É vietato iniziare il lavoro con le
protezioni aperte o aprirle duran-
te il lavoro.
-
Durante il periodo di garan-
zia l’utilizzatore dovrà atte-
nersi scrupolosamente alle
indicazioni circa i cicli e le
azioni da intraprendere utiliz-
zando solo ricambi originali.
Il non rispetto di queste indi-
cazioni preclude il riconosci-
mento delle garanzie contrat-
tuali.
-
In caso apparissero durante
il funzionamento anomalie
(rumori, funzionamenti alte-
rati...) l’utilizzatore dovrà im-
mediatamente contattare il
costruttore. L’uso di una mac-
china nonostante presenti un
funzionamento anomalo può
causare rotture e preclude il
riconoscimento delle garan-
zie contrattuali.
IMPROPER USE
UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG
UTILISATION IMPROPRE
USO IMPROPRIO
03