-
-
-
-
2
SP.50
M.
11.07
CPS
ROTTAMAZIONE
- In caso di rottamazione o de-
molizione a fine vita della mac-
china, avere cura di smontare
le parti in materiale plastico e
destinarle agli appositi centri di
raccolta.
- Le restanti parti sono da desti-
nare al recupero dei materiali
ferrosi.
- Durante le fasi di smantellamen-
to della macchina osservare le
procedure di sollevamento
come indicato nel foglio speci-
fico.
- Recuperare l’ olio riduttore e
consegnarlo ai centri di raccol-
ta.
In caso di demolizione conside-
rare la diversificazione della qua-
lità dei materiali:
A) materiali ferrosi;
B) materiali plastici
C) olio.
RESO MACCHINA
In caso di reso della macchina,
se si è conservato l' imballo rein-
serirla nello stesso, altrimenti fis-
sarla su di un pallet e avvolgerla
con del nylon termoretraibile,
cercando di proteggerla al me-
glio da eventuali urti derivanti dal
trasporto.
In ogni caso assicurarsi che la
macchina non abbia residui di
materiale. Stesso discorso è da
ritenersi valido per il resto degli
accessori.
SCRAPPING THE MACHINE
- In case of machine scrapping
or demolition at the end of its
life, dismantle the plastic parts
and send these to special col-
lection centres.
- The other parts must be sent
for recycling iron scrap.
- While dismantling the machine,
observe the lifting procedures
described in the relevant
sheet.
- Collect the gear unit oil and
send it to special collection cen-
tres.
While scrapping the machine re-
member to separate the differ-
ent kinds of materials:
A) iron;
B) plastic materials
C) oil.
RETURNING THE MACHINE
When returning the machine use
the original packaging, if possi-
ble. Otherwise fix the machine
on a pallet and cover it with foil
to protect it from knocks during
transport.
In any case, make sure the ma-
chine does not contain material
residue. The same applies to the
accessories.
VERSCHROTTUNG
DER MASCHINE
- Bei der Verschrottung der Ma-
schine sind Teile aus Kunststoff
auszubauen, um sie den ent-
sprechenden Sammelstellen
zuzuleiten.
- Alle restlichen Teile sind als Alt-
eisen zu entsorgen.
- Während der Demolition der
Maschine sind die Prozeduren
zum Heben von Maschinenbe-
standteilen zu beachten (sie-
he entsprechende Seite die-
ses Handbuches).
- Altöl sammeln und zur Sammel-
stelle bringen.
Bei der Demolition eine Werk-
stofftrennung vornehmen.
A) Alteisen;
B) Kunststoffe
C) Öl.
MASCHINENRÜCKGABE
Bei der Rückgabe der Maschine
ist diese in die Originalverpa-
ckung zu stellen, wenn diese
noch vorhanden ist. Ansonsten
die Maschine auf eine Palette
stellen und sie mit Folie schüt-
zen, dabei versuchen, sie so gut
wie möglich gegen Stöße wäh-
rend des Transports zu schüt-
zen.
Sicherstellen, daß die Maschine
keine Materialreste enthält. Das
gleiche gilt dann, wenn die Zu-
behör zurückgegeben wird.
DEMANTELEMENT
DE LA MACHINE
- En cas de mise à la décharge
ou démantèlement en fin de vie
de la machine, prendre soin de
démonter les pièces en matiè-
re plastique et les destiner à
des déchetteries spécialisées.
- Les parties restantes sont à
destiner à la récupération des
matériels ferreux.
- Pendant les phases de déman-
tèlement de la machine obser-
ver les procédures de levage
comme indiqué sur la feuille
spécifique.
- Récupérer l’huile du réducteur
et le remettre à des déchette-
ries spécialisées.
En cas de démolition tenir comp-
te de la diversité des matériaux:
A) matériaux ferreux;
B) matières plastiques
C) huile.
RESTITUTION MACHINE
En cas de restitution de la ma-
chine si l’emballage d’origine a
été conservé, la remettre dans
celui-ci, sinon la fixer sur une
palette en la protégeant avec un
nylon thermorétractable de la
meilleure façon possible contre
les possibilités de chocs pen-
dant le transport.
Dans tous les cas, s'assurer que
la machine ne contient pas de
résidus de matériaux.
Les mêmes consignes sont va-
lables en cas de restitution des
accessoires
SCRAPPING THE MACHINE
VERSCHROTTUNG DER MASCHINE
DEMANTELEMENT DE LA MACHINE
ROTTAMAZIONE MACCHINA
RETURNING
RÜCKGABE
RESTITUTION
RESO MACCHINA
33
A
B
C
B
A
B
B
A
A