background image

34

35

VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 

Pročitajte sve upute prije nego počnete koristiti uređaj. 

Čuvajte ovaj priručnik na sigurnom mjestu za buduću 

uporabu.
Ove upute dostupne su i na našoj mrežnoj stranici. Molimo 

Vas, posjetite www.hot-europe.com.

UPOZORENJE:

 Isključite priključni vod uređaja iz utičnice 

prilikom njegovog punjenja i čišćenja.
•  Držite izvan dohvata djece. 
•  Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija, 

osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih 

sposobnosti ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja 

ako su pod nadzorom ili su im dane upute za upotrebu 

ovog uređaja na siguran način te ako razumiju moguće 

opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. 

Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca 

bez nadzora.

•  Ovlaživač ne koristite na otvorenom. 
•  Ovlaživač postavite na ravnu, čvrstu, nemetalnu, 

vodootpornu površinu otpornu na toplinu. Pobrinite 

se da bude postavljen stabilno, kako se ne bi prevrnuo 

ili pao. Voda može oštetiti namještaj ili pod. Kaz neće 

prihvatiti nikakvu odgovornost za oštećenje vlasništva 

uzrokovano prolijevanjem vode. 

•  Prije upotrebe razmotajte kabel napajanja. Ako 

to propustite učiniti, može doći do pregrijavanja i 

opasnosti od požara. 

•  Ne koristite produžni kabel. U suprotnom može doći do 

pregrijavanja, požara ili strujnog udara. 

•  Ovlaživač priključite isključivo na jednofazno izmjenično 

napajanje (AC) s naponom prikazanim na natpisnoj 

pločici. 

•  Uvijek izvucite kabel napajanja iz zidne utičnice i 

ostavite ovlaživač da se hladi najmanje 30 minuta prije 

uklanjanja uređaja, punjenja, dodirivanja, pomicanja, 

čišćenja ili kad se ne upotrebljava. Neki dijelovi mogu 

biti vrući. Kada isključujete utikač ne povlačite strujni 

kabel. 

•  Nemojte dodavati nikakve tvari u spremnik za vodu 

ili komoru za zagrijavanje (npr. inhalant, aromatske 

tvari itd.).  To može biti štetno po zdravlje osoba i 

može dovesti do pregrijavanja,  opasnosti od požara i 

mogućnosti poništenja jamstva. 

•  Izlaz za paru ne usmjeravajte neposredno prema 

ljudima, zidovima ili bilo kojim predmetima. 

•  Ne dirajte paru. Para može izazvati opekline.
•  Tijekom rada i unutar 30 minuta od isključivanja i 

iskopčavanja ovlaživača, ne uklanjajte spremnik za vodu 

ili komoru za hlađenje. 

•  Ovlaživač ne uranjajte u vodu ili druge tekućine te ne 

ulijevajte vodu iznad ovlaživača ili u izlaz za paru.  

•  Redovito prozračujte prostoriju. Ako se ovlaživač koristi 

u zatvorenim ili malim prostorijama, prekomjerna vlaga 

može stvoriti kondenzaciju na zidovima i prozorima.

•  Ovlaživač čistite redovito i pridržavajte se “Uputa za 

čišćenje”.

•  Ako je priključni vod oštećen, njegovu zamjenu mora 

obaviti proizvođač, ovlašteni serviser ili kvalificirana 

osoba kako bi se izbjegla opasnost.

•  Ne stavljajte ovlaživač u funkciju ako je oštećen, 

pokvaren ili ako ne radi pravilno.  Isključite ga iz 

električne mreže. 

SASTAVNI DIJELOVI   

(vidjeti stranici 1)

1  Čaša za tekući inhalant (perivo u perilici posuđa) 
2  Komora za hlađenje (perivo u perilici posuđa) 
3  Ručka uklonjive police (može se prati u stroju za pranje posuđa)
4  Uklonjiva polica (može se prati u stroju za pranje posuđa)
5  Gornja ručka spremnika
6  Spremnik za vodu, 3.8 litre
7  Donja ručka spremnika
8  Čep spremnika
9  Ventil za vodu
10  Komora za grijanje
11 Postolje
12  Blokada komore za hlađenje
13  Prekidač za uključivanje
14  Noćno svjetlo
15  Svjetlo za resetiranje
16  Grijaći element
17  Vratašca grijača za mirisne uloške 

DODACI ZA VH750

Slijedeći dodaci odlično nadopunjuju rad Vašeg 

ovlaživača. Ti se dodaci mogu kupiti kod svih većih 

prodavača.
Vicks VapoPads® mirisni ulošci mogu se koristiti za stvaranje para s 

blagotvornim mirisom mentola (VH7) ili lavande/ružmarina (VBR7). 

(Jedan besplatan mentol mirisni uložak priložen je uz proizvod).
Vicks higrometar (V70EMEA) vam omogućava praćenje razine vlage 

i temperature zraka u prostoriji kako bi se osiguralo održavanje 

razine relativne vlažnosti na 40 - 60% čime se može smanjiti 

preživljavanje virusa gripe na površinama kao i u zraku. 

PRVA UPORABA 

Prije prve upotrebe uređaja, obratite pažnju na slijedeće:
•  Uklonite sav materijal pakiranja iz uređaja. 
•  Preporučuje se dezinficirati ovlaživač prije prve upotrebe. 

Pogledajte upute za čišćenje. 

•  Odaberite čvrstu, ravnu površinu najmanje 50 cm od zidova za 

dobar protok zraka.

•  Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu.

DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE.

 Ovaj proizvod stvara VRUĆU 

PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili 

kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja. 

PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU 

•  Uvjerite se da se prekidač za uključivanje (13) nalazi u položaju  

( ) te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu.  

•  Uklonite spremnik za vodu (6) iz postolja (11) i preokrenite ga. 
•  Otvorite čep spremnika (8) okretanjem u smjeru obrnutom od 

kazaljke na satu. 

•  Napunite spremnik za vodu (6) isključivo čistom, hladnom vodom 

iz pipe (pribl. 3.8 litre). 

•  Zatvorite čep (8) spremnika za vodu (6) okretanjem u smjeru 

kazaljke na satu. 

•  Provjerite jesu li uklonjiva polica (4) i komora za hlađenje (2) na 

mjestu te je li blokada komore za hlađenje (12) uključena. 

•  Okrenite spremnik za vodu (6) uspravno. Uvjerite se da se čep 

spremnika (8) nalazi na svom mjestu i da voda ne curi.

•  Napunjeni spremnik za vodu (6) vratite na postolje (11).

UPUTE ZA RUKOVANJE  

•  Provjerite je li spremnik za vodu (6) napunjen i jesu li uklonjiva 

polica  (4) i komora za hlađenje (2) na mjestu te je li blokada komore 

za hlađenje (12) uključena. Ne koristite ovlaživač dok uklonjiva 

polica, spremnik za vodu i komora za hlađenje nisu na mjestu.  

•  Provjerite je li prekidač za uključivanje (13) u položaju “off”  ( ) 

te je li blokada komore za hlađenje (12) uključena. Ne koristite 

ovlaživač dok uklonjiva polica, spremnik za vodu i komora za 

hlađenje nisu na mjestu. Utaknite utikač kabela napajanja u 

utičnicu. Ne dodirujte strujni kabel mokrim rukama jer može doći 

do udara struje.  

•  Prekidač za uključivanje (13) okrenite u željeni položaj: 
 

 = Slabo ovlaživanje 

 

 = Jako ovlaživanje

  Noćno svjetlo (14) se pali i grijaći element (16) radi. Nakon 

nekoliko minuta pojavit će se para na izlazu za paru na otvoru 

komore za hlađenje (2). 

•  Ne dirajte vruću paru. Para može izazvati opekline. 
•  Izlaz za paru ne usmjeravajte prema ljudima, predmetima ili 

zidovima. 

•  Ako uslijed prekomjerne vlage u maloj prostoriji dođe do pojave 

kondenzacije na zidovima ili prozorima, prekidač za uključivanje 

(13) okrenite u položaj ( ) i otvorite vrata prostorije. Ako time ne 

riješite problem, okrenite prekidač za uključivanje u položaj  

( )  i iskopčajte ovlaživač. 

•  Prije uklanjanja ovlaživača ili punjenja spremnika za vodu (6), 

prekidač za uključivanje (13) okrenite u isključeni položaj ( ) i 

iskopčajte jedinicu. Pričekajte 30 minuta da se ovlaživač ohladi. 

UPUTE ZA UPORABU GRIJAČA ZA MIRISNE 

ULOŠKE   

 (vidjeti stranici 1)

•  Isključite ovlaživač i iskopčajte ga iz struje.
•  Otrgnite vrh vrećice kod ureza i tako otvorite mirisni uložak. Ne 

dodirujte uložak rukama.  Ako dodirnete uložak, ne trljajte lice jer 

to može uzrokovati nadražaj očiju.

•  Otvorite vratašca za mirisni uložak na stražnjoj strani jedinice. 

Umetnite mirisni uložak suženim dijelom prema proizvodu. 

Zatvorite vratašca. 

•  Vaš mirisni uložak će trajati 8 sati. Nakon 8 sati otvorite  

vratašca, uklonite stari mirisni uložak i bacite ga. Ako  

se odlučite nastaviti koristiti mirisne uloške, slijedite  

korake 2 i 3. 

Napomena: Sve dok je ovlaživač uključen, grijač mirisnog uloška 

također je aktivan. Ovo područje može postati vruće na dodir.

UPOZORENJE:  

Uložak može predstavljati opasnost od gušenja. Držite van dohvata 

djece i kućnih ljubimaca. 

Zapaljiva tekućina i para (H226).   

Nadražuje kožu (H315).  

Može izazvati alergijsku reakciju na koži (H317).  

Izaziva ozbiljnu iritaciju oka (H319).  

Otrovno za vodene organizme s dugotrajnim učincima (H411).  

Držati dalje od dosega djece (P102). 

Držati dalje od topline/iskrenja/otvorenog plamena/vrućih 

površina. - Ne pušiti (P210). 

Izbjegavati ispuštanje u okoliš (P273). 

U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: Oprati obilnom količinom sapuna i 

vode (P302+P352). 

PRI DOTICAJU S OČIMA: Nekoliko minuta oprezno ispirite vodom. 

Skinite kontaktne leće, ako ih nosite i ako ih možete lagano skinuti. 

Nastavite ispirati (P305+P351+P338). 

Ako nadražaj kože ili svrbež ne prestane: Potražite savjet liječnika/

liječničku pomoć (P333+P313). 
Sadrži: mentol, ulje eukaliptusa, ulje listova cedra.

HR

VAT

SK

I

Upotrijebiti samo s  

Vicksovim VapoPads® ulošcima s  

mirisom ružmarina i lavande (VBR7)  

ili mentola (VH7)

+

 36m

*

Summary of Contents for VH750

Page 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Page 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Page 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Page 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Page 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Page 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Page 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Page 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Page 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Page 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Page 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Page 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Page 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Page 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Page 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Page 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Page 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Page 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Page 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Page 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Page 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Page 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Page 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Page 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Page 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Page 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Page 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Page 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Page 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Page 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Page 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Page 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Page 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Page 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Page 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Page 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Page 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Page 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Page 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Page 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Page 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Page 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Reviews: