background image

28

29

PROBLÈME

L’interrupteur de service (13) est réglé sur la 

position ( ) ou ( ). La veilleuse (14) ne 

s’allume pas.

L’humidificateur ne produit que très peu ou 

pas de vapeur.

 

La lampe témoin Reset (15) s’allume.
 

 

De l’eau sort de la partie  

inférieure.

 

De la condensation se forme sur les fenêtres 

ou autour de l’humidificateur.

CAUSE POSSIBLE

1.  L’appareil n’est pas branché.
2.   La prise de courant est défectueuse. 

 

1.  Il n’y a pas d’eau dans le réservoir  

à eau (6).

2.  L’humidificateur ne repose pas sur une 

surface plane et solide.

3.  Dépots calcaires sur l’élément chauffant 

(16) ou dans la cuvette amovible (4).

4.  Après le nettoyage avec du produit à 

vaisselle, le réservoir à eau (6) n’a pas 

été suffisamment rincé.

1.  Le réservoir à eau (6) est vide.
2.  Après le remplissage, l’humidificateur 

n’a pas été réinitialisé conformément 

aux instructions de la section « RESET – 

MODE D’EMPLOI ».

1.  Le réservoir à eau (6) est endommagé. 

 

2.  Le bouchon (8) n’est pas étanche.

1.  L’humidité relative de l’air dans la pièce 

est trop élevée.

SOLUTION

1.  Brancher l’appareil.
2.  Vérifier le coffret des coupe-circuit 

principaux, ou faire appel à un 

spécialiste.

1.  Remplir le réservoir à eau (6).
2.  Poser l’humidificateur d’air sur une 

surface plane et solide.

3.  Nettoyer ou désinfecter l’élément 

chauffant (16) et la cuvette  

amovible (4).

4.  Vider le réservoir à eau et rincer 

abondamment à l’eau chaude.

 

1.  Remplir le réservoir à eau (6).
2.  Suivez les instructions de la section 

« RESET – MODE D’EMPLOI ».

 

 

1.  Vérifier si le réservoir à eau (6)  

présente des endommagements.  

Le remplacer si nécessaire.

2.  Vérifier le bouchon (8) et le fermer  

en le tournant en sens horaire.

1.  Suivez les INSTRUCTIONS DE SERVICE à 

partir de l’étape 6.

ELIMINATION D’ERREURS  

* Recommandé par

MISE EN GARDE :  

La tablette peut présenter un risque d’étouffement.  Tenir hors de portée des 

enfants et des animaux. 

Liquide et vapeurs inflammables (H226).   

Provoque une irritation cutanée (H315).  

Peut provoquer une allergie cutanée (H317).  

Provoque une sévère irritation des yeux (H319).  

Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long 

terme (H411).  

Tenir hors de portée des enfants (P102). 

Tenir à l’écart de la chaleur/des étincelles/des flammes nues/des surfaces 

chaudes. - Ne pas fumer (P210). 

Éviter le rejet dans l’environnement (P273). 

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : laver abondamment à l’eau et au savon 

(P302+P352). 

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : rincer avec précaution à l’eau 

pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime 

en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer 

(P305+P351+P338). 

En cas d’irritation ou d’éruption cutanée : consulter un médecin (P333+P313).
Contient: menthol, essence d’eucalyptus, huile de feuilles de cèdre.

+

 36m

*

Ne pas utiliser chez les enfants de moins de 36 mois, ne pas 

utiliser pendant plus de 16 heures sur une période de 24 

heures et/ou ne pas utiliser plus de 2 tablettes sur une période 

de 24 heures.

RESET – MODE D’EMPLOI  

Lorsque le réservoir à eau (6) est vide et qu’il n’y a presque plus d’eau dans la 

chambre de chauffe (10), l’élément chauffant (16) s’arrête automatiquement. 

La lampe témoin Reset (15) s’allume et indique que le réservoir à eau (6) doit 

être rempli. Afin que l’humidificateur d’air puisse être remis en service, il 

convient d’observer les instructions suivantes :
•  Tournez l’interrupteur de service (13) sur (ARRET) ( ) et débranchez 

l’appareil. 

•  Laissez refroidir l’humidificateur d’air pendant au moins 30 minutes.
•  Remplissez le réservoir à eau (6) et suivez les INSTRUCTIONS DE SERVICE. 
•  Rebranchez le cordon et placez l’interrupteur de service sur   ou  .

NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE  

Nous recommandons de nettoyer l’humidificateur d’air assez souvent. 

Afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, veuillez observer les 

instructions pour le nettoyage, l’entretien et l’entreposage.

RÉSISTANT AU LAVE-VAISSELLE:

 La tasse pour médicaments (1), la 

cheminée (2) et la cuvette amovible (3-4) sont lavables dans le PANIER 

SUPÉRIEUR du lave-vaisselle, à une température inférieure à 70 °C. Utilisez un 

cycle économique ou normal.
Ne pas laver avec des articles/de la vaisselle sales. NE PAS UTILISER DE 

DÉTERGENTS..
Si vous utilisez votre lave-vaisselle, vous ne devrez pas suivre la procédure de 

désinfection.

Remarque:

 Ne placez pas les pièces dans le panier inférieur du lave-vaisselle.  

Vous pourriez endommager les pièces de l’humidificateur et le lave-vaisselle. 

LE BOÎTIER PRINCIPAL ET LE RÉSERVOIR D’EAU NE SONT PAS PRÉVUS 

POUR PASSER AU LAVE-VAISSELLE. Placer ces parties dans le lave-vaisselle 

endommagerait votre humidificateur et le rendrait inutilisable. 

NETTOYAGE QUOTIDIEN

•  Avant de commencer avec le nettoyage, tournez l’interrupteur de service 

(13) sur AUS (ARRET) ( ) et débranchez l’appareil. 

•   Vérifiez que l’humidificateur d’air a vraiment refroidi pendant 30 minutes.
•  Retirez le réservoir à eau (6) de la partie inférieure (11).
•  Ouvrez le bouchon (8) en le tournant en sens antihoraire, et videz le reste 

d’eau.

•  Rincez soigneusement le réservoir à eau (6) avec de l’eau tiède. 
•  Nettoyez l’extérieur du réservoir à eau (6) avec un chiffon doux humide. 
•  Pour utiliser l’humidificateur, suivez les « INSTRUCTIONS DE SERVICE ».

NETTOYAGE HEBDOMADAIRE

•  Suivez les instructions de la section « Nettoyage quotidien », étapes 1 à 4. 
•   Avec une main, faites glisser le dispositif d’arrêt « bleu » de la chambre de 

refroidissement (12) en position ouverte. Tout en le maintenant en position 

ouverte, retirez délicatement la cheminée (2) et la cuvette amovible (3) de 

la partie inférieure (11) en les soulevant doucement avec l’autre main.

•  Nettoyez le réservoir à eau (6), la cheminée (2), la cuvette amovible (3) et 

la chambre de chauffe (10) au vinaigre blanc ou avec un détergent doux. 

Rincez ensuite soigneusement ces pièces plusieurs fois à l’eau tiède. Ne 

trempez pas la partie inférieure (11) dans l’eau. 

•  Faites tremper l’élément chauffant (16) pendant 15-20 minutes, puis 

frottez-le doucement avec une brosse douce afin d’éliminer les dépôts 

calcaires. Rincez jusqu’à ce que l’odeur de vinaigre disparaisse.

•  Pour utiliser l’humidificateur, suivez les instructions de service.

DÉSINFECTION

•  Tous les 15 jours, après le nettoyage, vous devez en plus désinfecter les 

pièces suivantes de l’humidificateur uniquement : réservoir à eau (6), 

cheminée (2) et cuvette amovible (4).

•  Utilisez une solution composée d’une cuillère à café d’eau de Javel pour 

4 litres d’eau et rincez soigneusement à l’eau après la désinfection.

•  Séchez toutes les surfaces intérieures avec un bout de papier propre, et 

passez un chiffon doux sec sur toutes les surfaces extérieures. 

•  Pour utiliser l’humidificateur, suivez les « INSTRUCTIONS DE SERVICE ».

ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

•  Si vous n’utilisez pas l’humidificateur d’air pendant une assez longue 

période (une semaine ou plus), il convient de le nettoyer comme décrit au 

chapitre « Nettoyage hebdomadaire ». 

•  Laissez sécher entièrement l’humidificateur d’air et tous les éléments. 
•  Ne pas entreposer l’humidificateur d’air tant qu’il y a encore de l’eau dans 

le réservoir à eau (6).

•  L’humidificateur d’air doit être entreposé dans un endroit sec et frais.

PIÈCES DÉTACHÉES DISPONIBLES

Réservoir à eau (code : RPH-VH750-19)
Bouchon (code : RPH-VH750-25)
Tasse pour médicaments (code : RPH-VH-750-26)

DEPOSE

Veuillez ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères 

lorsqu’il est arrivé en fin de vie d’utilisation. Le recyclage peut 

être fait auprès de votre service de ramassage local ou dans l’un 

des points de décharge appropriés.
Cette règlementation s’applique uniquement aux Etats membres 

de l’Union Européenne.

 GARANTIE/CONDITION DE VENTE  

Une condition à la vente est que l’acheteur s’engage à utiliser et à entretenir 

cet appareil de manière adéquate, conformément à ces instructions écrites. 

L’acheteur ou l’utilisateur doit estimer lui-même quand et combien de temps 

il doit utiliser l’appareil. 
Veuillez conserver votre ticket de caisse (ou facture) comme preuve de votre 

achat. Le ticket de caisse doit toujours être présenté lorsque vous souhaitez 

introduire une plainte pendant la période de garantie. Il est également 

possible que l’on vous demande le numéro de LOT qui permet d’identifier la 

date de production de votre appareil. 
Le numéro de LOT est imprimé sur la partie inférieure du produit. La date de 

production peut être déchiffrée comme suit :

Les trois premiers chiffres après le numéro du LOT représentent le jour de 

l’année de fabrication. 
Les 2 chiffres suivants représentent les deux derniers chiffres  

de l’année civile et la ou les lettres à la fin désignent le fabricant  

du produit.
(Par ex. :LOT n° :12313ABC, ce produit a été fabriqué le jour 123, année 2013 

chez le fabricant portant le code ABC). 

REMARQUE : DANS L’ÉVENTUALITÉ PEU PROBABLE OÙ VOUS AURIEZ 

UN PROBLÈME AVEC L’HUMIDIFICATEUR, VEUILLEZ SUIVRE LES 

INSTRUCTIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ  

PAS DE RÉPARER VOUS-MÊME L’HUMIDIFICATEUR. CELA ANNULERAIT 

LA GARANTIE ET POURRAIT ENDOMMAGER LE PRODUIT OU 

OCCASIONNER DES BLESSURES.

Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la directive 

2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique, à la directive basse 

tension 2014/35/EU et à la directive RoHS 2011/65/UE. 
Sous réserve de modifications techniques.

VH750

 

220-240V ~ 50-60Hz  

365W

FR

AN

ÇAIS

Summary of Contents for VH750

Page 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Page 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Page 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Page 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Page 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Page 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Page 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Page 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Page 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Page 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Page 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Page 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Page 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Page 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Page 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Page 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Page 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Page 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Page 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Page 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Page 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Page 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Page 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Page 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Page 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Page 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Page 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Page 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Page 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Page 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Page 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Page 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Page 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Page 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Page 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Page 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Page 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Page 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Page 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Page 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Page 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Page 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Reviews: