background image

16

17

* Anbefalet af/Rekommenderas av 

FEJLFINDING/FELSÖKNING  

ADVARSEL/VARNING:

Puden/kudden kan udgøre en kvælningsfare/kvävningsfara. Opbevares/

förvaras utilgængeligt for børn/barn og kæledyr/husdjur.   

Brandfarlig væske/vätska og damp/ånga (H226).   

Forårsager/orsakar hudirritation (H315). 

Kan forårsage/orsaka allergisk hudreaktion (H317). 

Forårsager/orsakar alvorlig øjenirritation (H319). 

Giftig for vandlevende/vattenlevande organismer, med langvarige 

virkninger (H411). 

Opbevares/förvaras utilgængeligt for børn (P102). 

Holdes væk/förvaras avskilt fra varme/gnister/åben ild/varme overflader. 

Rygning/rökning forbudt (P210).  

Undgå/undvik udledning til/utsläpp i miljøet (P273).   

VED KONTAKT MED HUDEN: Vask/tvätta med rigeligt sæbe/tvål/såpe og 

vand/vatten (P302+P352). 

VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl/skölj forsigtigt med vand/vatten i flere 

minutter. 

Fjern/ta bort eventuelle kontaktlinser, hvis/om dette kan gøres let. Fortsæt 

skylning/skölja (P305+P351+P338). 

Ved hudirritation eller udslæt/utslag: Søg lægehjælp/läkarhjälp 

(P333+P313).  
Indeholder: menthol, eucalyptusolie/eukalyptusolje, cederbladsolie/

sederbladolje.

+

 36m

*

Må ikke bruges/brukes til spædbørn/spedbarn på under 36 

måneder, i mere end 16 timer/timmar over en 24-timers 

periode og/eller ikke mere end 2 puder/puter/lappar over en 

24-timers periode.

ANVISNINGER TIL NULSTILLING  

 

Når vandbeholderen/vattenbehållaren (6) er tom, og vandet/

vattnet i varmekammeret (10) næsten er opbrugt/förbrukat, 

slukkes varmelegemet/stängs värmeelementet av (16) automatisk. 

Nulstillingslyset (15) lyser for at angive, at vandbeholderen/

vattenbehållaren (6) skal fyldes igen. Følg disse anvisninger for at betjene/

använda befugteren igen:
•  Drej/vrid afbryderen/strömbrytaren (13) til slukket/avstängd position (

), og træk/dra strømkablet ud.

•  Lad befugteren køle ned/svalna i mindst 30 minutter.

•  Fyld vandbeholderen/vattenbehållaren (6), og følg ”BETJENINGSANVISNI

NGER”/”BRUKSANVISNING”.

•  Sæt strømkablet i strømstikket/vägguttaget igen, og drej/vrid 

afbryderen/strömbrytaren til   eller  . 

RENGØRING, PLEJE/SKÖTSEL OG OPBEVARING/

FÖRVARING   

Vi anbefaler/rekommenderar at rengøre befugteren hyppigt/ofta. 

For at undgå at påvirke befugterens ydelse/prestanda skal du følge 

anvisningerne for rengøring, pleje/skötsel og opbevaring/förvaring.
TÅLER OPVASKEMASKINE/DISKMASKIN: Medicinkoppen (1), damprøret/

ångröret (2) og den udtagelige/borttagbara bakke/facket (3-4) tåler vask/

disk i ØVERSTE SKUFFE/HYLLAN i opvaskemaskiner/diskmaskiner, der 

vasker/som diskar ved temperaturer under 70 °C. Indstil opvaskemaskinen/

diskmaskinen til let eller normal cyklus.
Må ikke vaskes/diskas med snavsede/smutsiga artikler/køkkenting. 

UNDLAD AT BRUGE OPVASKEMIDDEL/ANVÄND INTE DISKMEDEL.
Hvis/om du anvender opvaskemaskinen/diskmaskinen, skal du ikke følge 

fremgangsmåden/proceduren for desinficering.

Bemærk/obs:

 

Delene må ikke lægges i opvaskemaskinens/diskmaskinens 

nederste skuffe/hylla. Dette kan beskadige/skada befugterens dele og 

opvaskemaskinen/diskmaskinen.

HOVEDDELEN OG VANDBEHOLDEREN/VATTENBEHÅLLAREN TÅLER 

IKKE OPVASKEMASKINE/DISKMASKIN. Hvis/om du vasker/diskar dem i 

opvaskemaskinen/diskmaskinen, vil befugteren gå i stykker/går fuktaren 

sönder.

DAGLIG RENGØRING

•  Inden rengøring skal du dreje/vrida afbryderen/strömbrytaren (13) til 

slukket/avstängd position ( ) og trække/dra strømkablet ud.

•  Kontroller, at befugteren har kølet ned/svalnat i mindst 30 minutter. 

•   Tag vandbeholderen/vattenbehållaren (6) af bunden/botten (11).

•   Åbn/öppna/åpne dækslet/locket til beholderen (8) ved at dreje/

vrida det mod uret/moturs/mot urviseren, og tøm vandbeholderen/

vattenbehållaren (6) for/på eventuelt vand/vatten.

•  Skyl/skölj vandbeholderen/vattenbehållaren (6) grundigt/ordentligt 

med lunkent/ljummet vand/vatten. 

•   Tør/torka vandbeholderens/vattenbehållarens (6) yderside/utsida med 

en ren, fugtig klud/trasa.

•  Følg ”Betjeningsanvisningerne”/”Bruksanvisning”, når du betjener/

använder befugteren.

UGENTLIG/VECKOVIS RENGØRING

•  Følg anvisningerne i ”Daglig rengøring, trin/steg 1-4”. 

•   Skub/skjut/skyv den ”blå” sikring/låset til kølekammeret/kylkammaren 

(12) til åben position. Hold den i åben position med den ene hånd, og 

tag forsigtigt damprøret/ångröret (2) og den udtagelige/borttagbara 

bakke/facket (3) af bunden/botten (11) ved at trække/dra dem let opad/

uppåt/oppover med den anden hånd.

•  Rengør vandbeholderen/vattenbehållaren (6), damprøret/ångröret (2), 

den udtagelige/borttagbara bakke/facket (3) og varmekammeret (10) 

med hvid eddike/ättika eller et mildt opvaskemiddel/diskmedel. Skyl/

skölj derefter delene adskillige/flera gange med lunkent/ljummet vand. 

Nedsænk ikke bunden/botten (11) i vand/vatten. 

•  Læg varmelegemet/värmeelementet (16) i blød i 15-20 minutter, og 

skrub det derefter blidt/försiktigt med en børste for at fjerne/ta bort 

mineralaflejringer/mineralavlagringar. Skyl/skölj, indtil/tills lugten af 

eddike/ättika er væk/borta.

•  Følg ”Betjeningsanvisninger”/”Bruksanvisning”, når du betjener/

använder befugteren.

DESINFICERING

•  Hver anden/varannan uge/vecka skal du efter rengøring desuden 

desinficere disse dele af befugteren: vandbeholder/vattenbehållare (6), 

damprør/ångrör (2), udtagelig/borttagbart bakke/fack (4).

•  Brug/använd en opløsning af 1 tsk blegemiddel/blekmedel pr./per 4 l 

vand/vatten, og skyl/skölj grundigt/ordentligt med vand/vatten efter 

desinficering. 

•  Tør/torka alle indvendige overflader/ytor med en blød/mjuk serviet og 

alle udvendige overflader/ytor med en blød/mjuk, tør/torr klud/trasa. 

•  Følg ”Betjeningsanvisninger”/”Bruksanvisning”, når du skal betjene/

använda befugteren.

PLEJE/SKÖTSEL OG OPBEVARING/FÖRVARING

•  Følg anvisningerne i afsnittet ”Ugentlig/veckovis rengøring”, når 

befugteren ikke bruges/används i længere tid (en uge/vecka eller mere).  

•  Lad befugteren tørre/torka helt. 

•  Undlad at opbevare/förvara inte befugteren med fyldt vandbeholder/

vattenbehållare (6).

•  Opbevar/förvara befugteren et køligt og tørt sted/svalt och torrt.

PROBLEM

Afbryderen/strömbrytaren (13) er indstillet 

til position ( ) eller ( ).  
Natlyset (14) lyser ikke. 
Befugteren laver/skapar kun/endast lidt 

eller ingen damp/ånga.  

 

 

 

 

 

Nulstillingslyset (15) lyser.

 

 

 

Vandbeholderen/vattenbehållaren flyder/

rinner over med vand/vatten.   

 

 

 

 

Der dannes/bildas kondens omkring 

befugteren eller på vinduer/fönster.

MULIG ÅRSAG

1. 

Strømkablet er ikke sat i.  

2.  Der er ikke strøm i stikkontakten/

vägguttaget. 

1.  Der er intet vand/vatten i beholderen (6).
2.  Enheden står ikke på et fast, plant 

underlag.

3.   Der er mineralaflejringer/

mineralavlagringar på varmelegemet/

värmeelementet (16) eller den 

udtagelige/borttagbara bakke/facket (4).

4. Vandbeholderen/vattenbehållaren 

(6) blev vasket/diskades med 

opvaskemiddel/diskmedel og blev ikke 

skyllet/sköljdes inte ordentligt.

1.  Der er intet vand/vatten i beholderen (6).
2.  Befugteren blev ikke nulstillet i 

henhold til/enlighet med ”Anvisninger 

til nulstilling” efter genopfyldning/

påfyllning.

1.  Vandbeholderen/vattenbehållaren (6) 

er muligvis beskadiget/trasig.   

 

2.   Der er muligvis en lækage/

läcka/lekkasje i dækslet/locket til 

vandbeholderen/vattenbehållaren (8).  

1.  Den relative luftfugtighed i rummet er 

for høj. 

LØSNING

1.   Sæt strøm/koble til befugteren.  
2.  Kontroller kredsløb/kretsar og sikringer, 

eller spørg/fråga en specialist. 

1.  Fyld vandbeholderen/vattenbehållaren (6).
2.  Placer befugteren på et fast, plant 

underlag.  

3.   Rengør eller desinficer varmelegemet/

värmeelementet (16) og den 

udtagelige/borttagbara bakke/facket (4).

4.   Tøm vandbeholderen/

vattenbehållaren, og skyl/skölj den 

ordentligt med varmt vand/vatten.  

1.  Fyld vandbeholderen/vattenbehållaren (6).
2.  Følg ”Anvisninger til nulstilling”. 

 

 

1.   Tjek/kontrollera vandbeholderen/

vattenbehållaren (6) for lækager/

läckor/lekkasjer, og udskift/byt ut den 

om nødvendigt. 

2.   Kontroller dækslet/locket til 

beholderen (8), og stram/dra åt det ved 

at dreje/vrida det med uret/medurs/

med urviseren.

1.  Følg ”Betjeningsanvisninger”/”Bruksan

visning” fra trin/steg 6. 

RESERVEDELE

Vandbeholder/vattenbehållare (kode: RPH-VH750-19) 

Dæksel/lock til beholderen (kode: RPH-VH750-25) 

Medicinkop (kode: RPH-VH-750-26) 

BORTSKAFFELSE

Produktet må ikke bortskaffes sammen med 

husholdningsaffald ved afslutning af sin levetid. Det skal 

bortskaffes hos forhandleren/återförsäljaren eller på et egnet/

avsedd affaldsdepot/uppsamlingsplats/avfallsanlegg.
Bestemmelsen gælder kun/endast i EU-medlemslande.

GARANTI/SALGSBETINGELSER/

FÖRSÄLJNINGSVILLKOR  

Som salgsbetingelse/försäljningsvillkor bærer/bär/har køberen ansvaret for 

korrekt brug/användning og pleje/skötsel af apparatet i henhold til/enlighet med 

disse trykte anvisninger. Køberen eller brugeren/användaren skal selv vurdere, 

hvornår/när og hvor længe apparatet skal anvendes.

Gem/spara/ta vare på kvitteringen/kvittot (eller regningen/fakturan) som 

købsbevis. Kvitteringen/kvittot skal altid forevises/visas upp, når der fremsættes/

framställs et reklamationskrav. Du skal muligvis også oplyse/uppvisa LOT-

nummeret, som angiver produktets fremstillingsdato/tillverkningsdatum.

LOT-nummeret er angivet på bunden/botten af produktet, og 

fremstillingsdatoen/tillverkningsdatumet kan udledes/härledas på 

følgende måde/sätt:

w2LOT-nummeret er angivet på bunden/botten af produktet, og 

fremstillingsdatoen/tillverkningsdatumet kan udledes/härledas på 

følgende måde/sätt:

De efterfølgende 2 cifre/siffror angiver de sidste cifre/siffrorna i 

fremstillingsåret/tillverkningsåret/produksjonsåret,  

og bogstaverne angiver producenten/tillverkaren.

(F.eks.: LOT-nr.: 12313ABC – Produktet blev fremstillet/ 

tillverkades/produsert på dag 123 i 2013 af producenten/ 

tillverkaren med kode ABC).

BEMÆRK/OBS: HVIS/OM DU MOD FORVENTNING 

OPLEVER ET PROBLEM MED BEFUGTEREN, SKAL DU FØLGE 

GARANTIANVISNINGERNE. DU MÅ/SKA IKKE FORSØGE AT 

REPARERE BEFUGTEREN SELV. DET VIL UGYLDIGGØRE GARANTIEN/

GÖR GARANTIN OGILTIG OG KAN MEDFØRE MATERIELLE SKADER/

SKADOR PÅ EGENDOM ELLER PERSONSKADER.

Dette produkt er påført CE-mærket/CE-märkt og er fremstillet/tillverkas 

i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk 

kompatibilitet, lavspændingsdirektivet/lågspänningsdirektivet 2014/35/EU 

og RoHS-direktivet 2011/65/EU. 
Tekniske specifikationer kan ændres.

VH750

 

220-240V ~ 50-60Hz  

365W

SC

ANMI

X

Summary of Contents for VH750

Page 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Page 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Page 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Page 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Page 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Page 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Page 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Page 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Page 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Page 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Page 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Page 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Page 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Page 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Page 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Page 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Page 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Page 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Page 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Page 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Page 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Page 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Page 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Page 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Page 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Page 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Page 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Page 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Page 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Page 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Page 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Page 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Page 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Page 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Page 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Page 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Page 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Page 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Page 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Page 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Page 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Page 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Reviews: