background image

52

53

PROBLEMA

O selector (13) está regulado para a posição 

( ) ou ( ). A luz piloto (14) não se 

acende.

O humidificador produz muito pouco ou 

nenhum vapor.

 

 

 

A lâmpada de controle para reactivamento 

(15) está acesa.
 

Sai água da parte inferior.

Há condensação nas janelas e nas 

proximidades do humidificador.

CAUSA POSSÍVEL

1.  A ficha não está introduzida na tomada.
2.  A tomada está estragada.
 

1.  O depósito (6) não tem água.
2.  O humidificador não está colocado 

sobre uma super-fície plana e firme.

3.  Resíduos de calcário no elemento térmico 

(16) ou no recipiente amovível (4).

4.  O depósito da água (6) foi lavado com 

detergente e não foi suficientemente 

passado por água.

1.  O depósito da água (6) está vazio.
2.  Depois de atestar, o humidificador 

não foi reactivado utilizando 

as “INSTRUÇÕES PARA RESET 

(reactivamento)”.

1.  O depósito da água (6) está estragado.

2.  A tampa (8) não veda.

1.  A humidade relativa do ar é demasiado 

elevada.

SOLUÇÃO

1.  Introduza a ficha na tomada.
2.  Controle a caixa da electricidade ou 

consulte um técnico.

1.  Ateste o depósito da água (6).
2.  Coloque o humidificador sobre uma 

superfície plana e firme.

3.  Lave ou desinfecte o elemento térmico 

(16) e o recipiente amovível (4).

4.  Despeje o depósito da água e passe-o 

muito bem por água quente.

1.  Ateste o depósito da água (6).
2.  Siga as “INSTRUÇÕES PARA RESET 

(reactivamento)“.

1.  Verifique se o depósito da água (6) 

apresenta danos e substitua-o se 

necessário. 

2.  Examine a tampa (8) e aperte-a no 

sentido dos ponteiros do relógio.

1.  Siga as “INSTRUÇÕES PARA O 

FUNCIONAMENTO” da figura 6.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

* Recomendado por

ADVERTÊNCIA:  

A recarga pode representar risco de asfixia. Mantenha fora do alcance de crianças e 

de animais domésticos. 

Líquido e vapor inflamáveis (H226).   

Provoca irritação cutânea (H315).  

Pode provocar uma reacção cutânea alérgica (H317).  

Provoca irritação ocular grave (H319).  

Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos  

duradouros (H411).  

Manter fora do alcance das crianças (P102). 

Manter afastado do calor/faísca/chama aberta/superfícies quentes. - Não fumar 

(P210). 

Evitar a libertação para o ambiente (P273). 

SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Lavar com sabonete e água abundantes 

(P302+P352). 

SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água 

durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. 

Continuar a enxaguar (P305+P351+P338). 

Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico (P333+P313).
Contém: mentol, óleo de eucalipto, óleo de pináceas

+

 36m

*

Não utilizar para bebés com menos de 36 meses de idade, durante 

mais de 16 horas num período de 24 horas e/ou não utilizar mais do 

que 2 pastilhas num período de 24 horas.

INSTRUÇÕES PARA RESET (REACTIVAMENTO)  

Quando o depósito da água (6) estiver vazio e a água da câmara de aquecimento 

(10) estiver quase gasta, o elemento térmico (16) desliga-se automaticamente. 

A lâmpada de controle para reactivamento (15) iluminar-se-á, indicando que o 

depósito da água (6) deverá ser atestado. Siga, sem falta, as instruções abaixo para 

que o humidificador possa ser posto novamente a funcionar.
•  Gire o selector (13) para a posição ( ) desligado e retire a ficha da tomada. 
•  Deixe o humidificador arrefecer durante 30 minutos, no mínimo.
•  Ateste o tanque de água (6) e siga as “INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO“. 
•  Volte a ligar o cabo de alimentação à tomada e ligue o interruptor para   ou  .

LIMPEZA, CUIDADOS E ARRUMAÇÃO  

Recomenda-se uma limpeza frequente do humidificador. Siga por favor as instruções 

para limpeza, cuidados e arrumação, para que o funcionamento do humidificador 

não sofra quaisquer impedimentos.

PRÓPRIO PARA IR À MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA: 

 O recipiente para 

medicamentos (1), a chaminé (2) e o tabuleiro amovível (3-4) são próprios para 

a GAVETA DE CIMA da máquina de lavar louça em aparelhos que funcionem a 

temperaturas abaixo de 70 °C. Lave na máquina num programa curto ou normal.
Não lavar com artigos/pratos sujos. NÃO UTILIZAR DETERGENTES.
Se utilizar a sua máquina de lavar louça, não precisa de seguir o procedimento de 

desinfecção.

Atenção:

 Não coloque as peças no tabuleiro inferior da máquina de lavar louça. Isso 

poderia causar danos às peças do humidificador e à máquina de lavar louça.

A ESTRUTURA PRINCIPAL E O TANQUE DE ÁGUA NÃO SÃO APROPRIADOS PARA 

IR À MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA. Colocar estas peças na máquina de lavar loiça irá 

danificar o seu humidificador e torná-los inutilizável.

LIMPEZA DIÁRIA

•  Antes de começar a limpeza, gire o selector (13) para a posição  

( ) desligado e retire a ficha da tomada. 

•  Certifique-se de que o humidificador esteve realmente a arrefecer durante 30 

minutos. 

•  Retire o depósito da água (6) da parteinferior (11).
•  Abra a tampa (8), girando-a em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e 

deite fora a água que ainda se encontre no depósito.

•  Lave bem o depósito da água (6) com água morna. 
•  Limpe o exterior do depósito da água (6) com um pano macio e húmido. 
•  Para utilizar o humidificador, siga as “INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO”.

LIMPEZA SEMANAL

•  Siga as instruções “LIMPEZA DIÁRIA, passos 1 – 4”. 
•  Com uma das mãos, faça deslizar o bloqueio “azul” da câmara de refrigeração (12) 

para a posição de aberto. Segurando-o na posição de aberto, e utilizando a outra 

mão, retire cuidadosamente a chaminé (2) e o tabuleiro amovível (3) da base (11) 

levantando suavemente.

•  Limpe o tanque de água (6), a chaminé (2), o tabuleiro amovível (3) e a câmara 

de aquecimento (10) com  vinagre branco ou um detergente suave. Em seguida, 

enxagúe minuciosamente estas peças várias vezes em água morna. Não mergulhe 

a base (11) em água. 

•  Deixe o elemento de aquecimento de molho (16) durante 15-20 minutos e depois 

esfregue suavemente com uma escova macia para remover os depósitos minerais. 

Enxagúe até o cheiro a vinagre desaparecer.

•  Para pôr o humidificador em funcionamento, siga as instruções descritas em 

“INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO”.

DESINFECÇÃO

•  De duas em duas semanas, depois da limpeza, deverá ainda desinfectar apenas 

estas peças do humidificador: tanque de água (6), chaminé (2), tabuleiro amovível 

(4).

•  Utilize uma solução de 1 colher de sopa de lixívia para 4 litros de água e enxagúe 

minuciosamente em água após a desinfecção. 

•  Enxuge todas as superfícies interiores com papel limpo e limpe todas as superfícies 

exteriores com um pano seco e macio. 

•  Para pôr o humidificador em funcionamento, siga as instruções descritas em 

“INSTRUÇÕES PARA O FUNCIONAMENTO”.

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO

•  Se não desejar utilizar o humidificador durante um período de tempo prolongado 

(uma semana ou mais), proceda à limpeza do mesmo da forma descrita na rubrica 

„Limpeza semanal“. 

•  Deixe secar completamente o humidificador com todos os seus componentes. 
•  O humidificador não pode ser arrumado, enquanto houver água no respectivo 

depósito (6).

•  Guarde o humidificador num sítio fresco e seco.

ESTÃO DISPONÍVEIS PEÇAS SOBRESSELENTES

Tanque de água (código: RPH-VH750-19)
Tampa do tanque (código: RPH-VH750-25)
Recipiente de medicamentos (código: RPH-VH-750-26)

ELIMINAÇÃO

Quando este produto atingir o fim da vida útil, não o elimine junto com 

o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita entregando o produto na 

loja ou em pontos de recolha adequados disponíveis.
Esta legislação só é válida nos estados membros da UE.

GARANTIA/CONDIÇÕES DE AQUISIÇÃO  

Como condição de venda, o comprador assume a responsabilidade pela utilização e 

cuidado apropriados deste aparelho, de acordo com estas instruções impressas. O 

comprador ou utilizador terá de ajuizar por si próprio quando utilizar o aparelho e a 

duração da utilização.
Guarde o seu recibo (ou factura) como prova de compra. O recibo tem de ser sempre 

apresentado ao fazer uma reclamação durante o período de garantia. Também pode 

ser-lhe pedido que indique o número do LOTE, que lhe indica a data de fabrico do 

seu produto.
O número do LOTE encontra-se na base do produto e a data de fabrico pode decifrar-

se conforme explicado a seguir:
Os 3 primeiros algarismos a seguir ao número de LOTE representam o dia do ano de 

fabrico.

Os 2 algarismos seguintes representam os dois últimos números  

do ano civil de fabrico e a(s) letra(s) no final designam o fabricante do produto.
(Por ex.: N.º de LOTE: 12313ABC – este produto foi fabricado no  

dia 123, ano de 2013, pelo fabricante com o código ABC).

NOTA: NA EVENTUALIDADE IMPROVÁVEL DE TER ALGUM PROBLEMA COM O 

SEU HUMIDIFICADOR, QUEIRA SEGUIR  

AS INSTRUÇÕES DA GARANTIA. NÃO TENTE REPARAR  

ESTE O HUMIDIFICADOR VOCÊ MESMO. TAL IRIA ANULAR  

A GARANTIA E PODERIA CAUSAR DANOS MATERIAIS OU LESÕES PESSOAIS.

Este produto comporta a marcação CE e é fabricado em conformidade com a Diretiva 

de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, a Diretiva de Baixa Tensão (LVD) 

2014/35/EU e a Diretiva RoHS 2011/65/UE.
Reservamos o direito de efectuar alterações técnicas sem aviso prévio.

VH750

 

220-240V ~ 50-60Hz  

365W

PO

RTU

GU

ÊS

Summary of Contents for VH750

Page 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Page 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Page 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Page 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Page 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Page 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Page 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Page 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Page 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Page 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Page 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Page 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Page 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Page 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Page 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Page 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Page 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Page 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Page 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Page 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Page 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Page 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Page 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Page 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Page 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Page 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Page 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Page 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Page 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Page 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Page 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Page 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Page 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Page 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Page 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Page 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Page 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Page 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Page 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Page 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Page 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Page 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Reviews: