background image

20

21

PROBLEMA

El interruptor de funcionamiento (13) está 

en la posición ( ) o ( ). La luz de noche 

(14) no está encencida.

El humidificador de aire produce poco o 

ningún vapor. 

Se enciende la luz piloto de Reset (15).

De la base sale agua. 

 

Se forma condensación en las ventanas o en 

la zona alrededor del humidificador de aire. 

POSIBLE CAUSA

1.  La clavija no está enchufada a la toma 

de corriente. 

2.  La toma de corriente no funciona.

1.  No hay agua en el depósi to de agua (6).
2.  El humidificador de aire no está puesto 

sobre una superficie plana y firme. 

3.  Depósitos de cal sobre el elemento 

calentador (16) o en la bandeja de quita  

y pon (4). 

4.  El depósito de agua (6) fue limpiado 

con un líqui do lavavajillas sin ser 

suficientemente enjuagado. 

1.  El depósito de agua (6) está vacío. 
2.  No se ha reseteado el humidificador 

siguiendo las “INSTRUCCIONES DE 

RESET” después de rellenarlo.

1.  El depósito de agua (6) está dañado.

2.  La tapa (8) no es estanca.

1.   La humedad relativa del aire en la 

habitación es demasiado alta.

SOLUCIÓN

1.  Enchufe la clavija a la toma de corriente. 

2.  Inspeccione la caja de fusibles principal o 

consulte a un técnico. 

1.  Rellene el depósito de agua.
2.  Coloque el humidificador de aire sobre 

una superficie plana y firme.

3.  Limpie o desinfecte el elemento 

calentador (16) y la bandeja de quita y 

pon (4). 

4.  Vacíe el depósito de agua y enjuáguelo a 

fondo con agua caliente.  

1.  Rellene el depósito de agua (6).
2.  Siga las “INSTRUCCIONES DE RESET”.
 

1.  Verifique si el depósito de agua (6) 

presenta daños y cuando sea necesario, 

recambielo. 

2.  Verifique el estado de la tapa (8) y gírela 

en el sentido de las agujas del reloj hasta 

que cierre bien. 

1.  Siga las “INSTRUCCIONES DE USO” a 

partir de la figura 6. 

ELIMINACIÓN DE ERRORES

* Recomendado por 

ADVERTENCIA:  

la recarga entraña un riesgo de asfixia.  Manténgase alejada del alcance 

de niños y animales. 

Líquido y vapores inflamables (H226).   

Provoca irritación cutánea (H315).  

Puede provocar una reacción alérgica en la piel (H317).  

Provoca irritación ocular grave (H319).  

Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos (H411).  

Mantener fuera del alcance de los niños (P102). 

Mantener alejado de fuentes de calor, chispas, llama abierta o superficies 

calientes. - No fumar (P210). 

Evitar su liberación al medio ambiente (P273). 

EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes 

(P302+P352). 

EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua 

durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta 

fácil. Seguir aclarando (P305+P351+P338). 

En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico (P333+P313). 
Contiene: mentol, aceite de eucalipto y aceite de hoja de cedro. 

+

 36m

*

No use en bebés menores de 36 meses de edad, durante 

más de 16 horas en un período de 24 horas y/o no más de 2 

pastillas en un período de 24 horas.

INSTRUCCIONES DE RESET  

Si el depósito de agua (6) está vacío y el agua en la cámara de calefacción 

(10) está a punto de agotarse, el elemento calentador (16) se apagará 

automáticamente. Se enciende la luz piloto de Reset (15) para visualizar 

que es necesario rellenar el depósito de agua (6). Para volver a poner en 

marcha el humidificador de aire, Vd. debe observar imperativamente las 

siguientes instrucciones.
•  Gire el interruptor de funcionamiento (13) a la posición OFF ( ) y 

saque la clavija de la toma de corriente. 

•  Deje enfriar al humidificador de aire durante al menos 30 minutos.
•  Llene el depósito de agua (6) y siga las “INSTRUCCIONES DE USO”. 
•  Vuelva a enchufar el cable de alimentación y coloque el interruptor de 

funcionamiento en la posición deseada:   o  .

LIMPIEZA, CUIDADO Y ALMACENAJE  

Le recomendamos limpiar con frecuencia el humidificador de aire. 

Para no perjudicar el funcionamiento del humidificador de aire, sírvase 

observar las instrucciones de limpieza, cuidado y almacenaje.

APTO PARA LAVAVAJILLAS: 

 La taza para medicamentos (1), la 

chimenea (2) y la bandeja extraíble (3-4) pueden lavarse en la BANDEJA 

SUPERIOR de lavavajillas que funcionen a menos de 70 °C. Ponga el 

lavavajillas en modo de lavado delicado o en ciclo normal.
No lo lave junto con artículos/platos sucios.  NO USE DETERGENTES.
Si utiliza su lavavajillas no será necesario que siga el procedimiento de 

desinfección.

Tenga en cuenta:

 No coloque las piezas en la rejilla inferior del 

lavavajillas. De lo contrario, podría causar daños en las piezas del 

humidificador y en el lavavajillas.

EL CUERPO PRINCIPAL Y EL DEPÓSITO DE AGUA NO SON APTOS PARA 

EL LAVAVAJILLAS. La colocación de estas piezas en el lavavajillas puede 

dañar el humidificador e inutilizarlo.

LIMPIEZA DIARIA

•  Antes de empezar la limpieza, gire el inter-ruptor de funcionamiento 

(13) a la posición OFF ( ) y saque la clavija de la toma de corriente. 

•   Compruebe que el humidificador de aire haya efectivamente enfriado 

durante 30 minutos. 

•  Retire el depósito de agua (6) de la base (11).
•  Abra la tapa (8), girándola en sentido contrario a las agujas del reloj y 

deseche el agua restante.

•   Limpie el interior del depósito de agua (6), enjuagándolo 

detenidamente con agua tibia. 

•   Limpie el exterior del depósito de agua (6) con un paño suave y húmedo. 
•  Para usar el humidificador, siga las instrucciones del apartado 

“Instrucciones de uso”.

LIMPIEZA SEMANAL

•  Siga los pasos 1 a 4 del apartado “Limpieza diaria”. 
•  Deslice el dispositivo inmovilizador de la cámara de refrigeración (12) 

con una mano hasta la posición de apertura. A la vez que lo mantiene 

en la posición de apertura, utilice la otra mano para retirar con cuidado 

la chimenea (2) y la bandeja extraíble (3) de la base (11) tirando con 

suavidad hacia arriba.

•  Limpie el depósito de agua (6), la chimenea (2), la bandeja extraíble (3) 

y la cámara de calefacción (10) con vinagre blanco o con un detergente 

suave. A continuación, enjuague estas piezas varias veces a fondo en 

agua templada. No sumerja la base (11) en agua. 

•  Ponga en remojo el elemento calentador (16) durante 15-20 minutos y, 

a continuación, frote con cuidado con un cepillo suave para retirar los 

depósitos de minerales. Enjuague hasta que haya desaparecido el olor 

a vinagre.

•  Para usar el humidificador, siga las instrucciones del apartado 

“Instrucciones de uso”.

DESINFECCIÓN

•  Cada dos semanas deberá desinfectar además los siguientes 

componentes del humidificador: el depósito de agua (6), la chimenea 

(2) y la bandeja extraíble (4).

•  Utilice una solución de 1 cucharada de lejía por cada 4 litros de agua y 

enjuague bien con agua después de la desinfección. 

•  Seque todas las superficies interiores con un papel de cocina limpio y 

todas las superficies exteriores con un paño suave y seco.  

•  Para usar el humidificador, siga las instrucciones del apartado 

“INSTRUCCIONES DE USO”.

CUIDADO Y ALMACENAJE

•  Si tiene la intención de no utilizar el humidificador de aire por 

un período de tiempo prolongado (una semana o más), limpie el 

humidificador de aire según lo descrito en „Limpieza semanal“. 

•  Deje secar completamente al humidificador de aire con todos sus 

componentes. 

•  No se debe almacenar el humidificador de aire mientras haya agua en 

el depósito de agua (6).

•  Guarde el humidificador de aire en un lugar fresco y seco.

PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES

Depósito de agua (código: RPH-VH750-19)
Tapa del depósito (código: RPH-VH750-25)
Taza para medicamentos (código: RPH-VH-750-26)

DESECHO

Rogamos no se deshaga del producto como residuo 

doméstico al final de su vida útil. Su eliminación se puede 

realizar en su distribuidor local o en puntos de recogida 

adecuados.
Esta normativa sólo tiene validez para los países 

miembros de la UE.

GARANTÍA/CONDICIONES DE VENTA  

Como condición de venta, el comprador asume la responsabilidad del uso 

y cuidado adecuados de este aparato de acuerdo con estas instrucciones 

impresas. El comprador o usuario debe valorar cuándo y durante cuánto 

tiempo se debe utilizar el aparato.
Conserve el recibo (o factura) como comprobante de su compra. Deberá 

presentar el recibo siempre que necesite solicitar una reparación durante 

la vigencia del período de garantía. Se le podría solicitar también el 

número de LOTE, que contiene la fecha de fabricación de su producto.
El número de lote se encuentra en la base del producto, mientras que la 

fecha de producción puede obtenerse por medio de estas indicaciones:
Los tres primeros dígitos numéricos después del número de LOTE indican 

el día del año de fabricación.
Los dos siguientes dígitos numéricos representan los dos últimos números 

del año natural de fabricación, mientras que la letra  

o letras del final designan el fabricante del producto.
(Por ejemplo: el número de LOTE 12313ABC indica que este producto fue 

fabricado el día 123 del año 2013 y que el código del fabricante es ABC). 

NOTA: EN EL CASO IMPROBABLE DE QUE TENGA PROBLEMAS CON 

EL HUMIDIFICADOR, LE ROGAMOS QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES 

DE GARANTÍA. NO TRATE DE REPARAR EL HUMIDIFICADOR USTED 

MISMO. SI LO HACE, SE ANULARÁLA GARANTÍA Y ESTO PODRÍA 

CAUSAR DAÑOS MATERIALES O LESIONES PERSONALES.

Este producto lleva la marca CE y se ha fabricado conforme a la Directiva 

de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, la Directiva de bajo 

voltaje 2014/35/EU y la Directiva RoHS 2011/65/UE. 
Salvo modificaciones técnicas.

VH750

 

220-240V ~ 50-60Hz  

365W

ES

PA

ÑOL

Summary of Contents for VH750

Page 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Page 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Page 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Page 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Page 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Page 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Page 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Page 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Page 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Page 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Page 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Page 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Page 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Page 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Page 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Page 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Page 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Page 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Page 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Page 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Page 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Page 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Page 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Page 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Page 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Page 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Page 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Page 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Page 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Page 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Page 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Page 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Page 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Page 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Page 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Page 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Page 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Page 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Page 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Page 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Page 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Page 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Reviews: