background image

10

11

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 

Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des 

Geräts alle Anweisungen. Bewahren Sie diese 

Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen an 

einem sicheren Ort auf.
Diese Anweisungen sind auch auf unserer Website 

erhältlich. Bitte besuchen Sie www.hot-europe.com.

WARNUNG: 

Beim Füllen und Reinigen des Geräts 

Stecker ziehen. 

•  Stellen Sie den Luftbefeuchter an einer für Kinder 

unzugänglichen Stelle auf. 

•  Das Gerät kann von Kindern im Alter von 

mindestens 8 Jahren und Personen mit 

körperlichen, sensorischen oder geistigen 

Behinderungen oder mit einem Mangel an 

Erfahrung und Wissen unter Aufsicht verwendet 

werden, wenn sie in die sichere Verwendung 

des Gerätes eingewiesen wurden und die mit 

der Verwendung einhergehenden Gefahren 

verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht 

spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von 

unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.

•  Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht im Freien. 

•  Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine ebene, 

feste, hitzebeständige, metallfreie und wasserfeste 

Fläche. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so 

dass der Luftbefeuchter weder umfallen noch 

herunterfallen kann. Wasser kann Möbel und 

Fußbodenbeläge beschädigen.Kaz übernimmt 

keine Verantwortung für Sachschäden, die durch 

verschüttetes Wasser verursacht worden sind.

•  Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch 

vollständig ab. Andernfalls kann es zu Überhitzung 

führen und einen Brand verursachen. 

•  Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. 

Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder 

Stromschlag führen. 

•  Schließen Sie den Luftbefeuchter nur an eine 

einphasige Steckdose mit der auf dem Typenschild 

angegebenen Netzspannung an. 

•  Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose 

und lassen Sie den Luftbefeuchter mindestens 30 

Minuten abkühlen, wenn er nicht gebraucht oder 

wenn er bewegt, befüllt, angefasst oder gereinigt 

wird. Einige Teile können heiß werden. Zum 

Herausziehen des Netzsteckers nicht am Kabel 

ziehen. 

•  Geben Sie keine Zusätze in den Wasserbehälter 

oder in die Heizkammer  (z. B. Inhalations-, 

Aromastoffe usw.). Dies kann zu gesundheitlichen 

Beeinträchtigungen bei Menschen führen und 

Überhitzung, Brandgefahr und möglicherweise 

den Verlust der Garantie zur Folge haben. 

•  Richten Sie die Dampfaustrittsöffnung nicht direkt 

auf Menschen, Wände oder Gegen- stände. 

•  Berühren Sie nicht den heißen Dampf. Dampf kann 

Verbrennungen verursachen. 

•  Entfernen Sie nicht den Wasserbehälter oder die 

Kühlkammer, wenn der Luftbefeuchter in Betrieb 

ist oder innerhalb von 30 Minuten, nachdem er 

ausgeschaltet wurde. 

•  Tauchen Sie den Luftbefeuchter nicht in Wasser 

oder andere Flüssigkeiten ein und schütten Sie 

nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten über das 

Gerät oder in die Dampfaustrittsöffnung. 

•  Lüften Sie den Raum regelmässig. Bei 

der Verwendung eines Luftbefeuchters in 

geschlossenen oder kleinen Räumen könnte sonst 

überschüssige Luftfeuchtigkeit konden-sieren und 

sich auf den Wänden und Fenstern niederschlagen.

•  Reinigen Sie regelmäßig den Luftbefeuchter und 

beachten Sie dazu die Reinigungs -anleitung.

•  Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom 

Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich 

qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um 

eine Gefahr zu vermeiden.

•  Nehmen Sie diesen Luftbefeuchter nicht in Betrieb, 

wenn er beschädigt ist oder Beschädigungen 

aufweisen könnte oder nicht richtig funktioniert. 

Trennen Sie ihn in diesem Fall vom Stromnetz.

KOMPONENTEN   

(siehe Seite 1)

1  Medikamententasse für flüssige Inhalationsmittel 

(spülmaschinenfest)

2  Kühlkammer (spülmaschinenfest)
3  Handgriff Schale (spülmaschinengeeignet)
4  Abnehmbare Schale (spülmaschinen- geeignet)
5  Oberer Tragegriff
6  Wasserbehälter 3.8 Liter
7  Unterer Tragegriff
8 Verschlusskappe

9 Wasserventil
10 Heizkammer
11 Unterteil
12 Kühlkammer-Arretierung
13 Betriebsschalter
14 Nachtlicht
15 Reset-Kontrollleuchte
16 Heizelement
17 Duft-Pad-Heizkammertür

VH750 ZUBEHÖR

Das folgende Zubehör 

ergänzt Ihren Luftbefeu chter hervorragend. 

Diese Zubehörteile sind  in den meisten größeren 

Einzelhandelsgeschäften erhältlich.
Die Vicks VapoPads® Duftpads können verwendet werden, um 

beruhigende Menthol- (VH7) oder Lavendel-/Rosmarin-Dämpfe (VBR7) 

anzuwenden. (Ein gratis Menthol-Duftpad ist dem Produkt beigelegt).
Mit dem Vicks Hygrometer (V70EMEA) können Sie die Luftfeuchtigkeit und 

Raumtemperatur überwachen und damit eine Luftfeuchtigkeit von 40-60 

% aufrechterhalten, wodurch sich die Überlebenszeit von Grippeviren auf 

Oberflächen und in der Luft verringert. 

ERSTE INBETRIEBNAHME 

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie folgende Punkte 

beachten:
•  Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät
•  Es wird empfohlen, den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch 

zu desinfizieren. Siehe Reinigungshinweise.

•  Wählen Sie eine feste, ebene Fläche mit mindestens 50 cm 

Abstand von den Wänden, um eine ausreichende Belüftung zu 

gewährleisten.

•  Stellen Sie den Luftbefeuchter auf eine wasserfeste Oberfläche.

FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN.

 Dieses 

Produkt erzeugt HEIßEN DAMPF und sollte in einem für Kinder oder 

Haustiere nicht erreichbaren Bereich so aufgestellt werden, dass 

auch das Netzkabel sicher außerhalb ihrer Reichweite verläuft.

BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS 

•  Stellen Sie sicher, dass sich der Betriebs -schalter (13) in Position AUS  

( ) befindet und der Netzstecker nicht in der Steckdose steckt. 

•  Nehmen Sie den Wasserbehälter (6) aus dem Unterteil (11) und 

stellen Sie ihn auf den Kopf. 

•  Öffnen Sie die Verschlusskappe (8) durch Drehen gegen den 

Uhrzeigersinn. 

•  Befüllen Sie den Wasserbehälter (6) nur mit sauberem, kaltem 

Leitungswasser (ca. 3.8 Liter). 

•  Verschließen Sie den Wasserbehälter (6) mit der Verschlusskappe 

(8) durch Drehen im Uhrzeigersinn. 

•  Prüfen Sie, ob die abnehmbare Griffschale (4) und die 

Kühlkammer (2) richtig installiert sind, und die Kühlkammer-

Arretierung (12) eingerastet ist. 

•  Drehen Sie den Wasserbehälter (6) wieder um und prüfen Sie den 

festen Sitz der Verschlusskappe (8) und ob er dicht ist.

•   Setzen Sie den befüllten Wasserbehälter (6) in das Unterteil (11).

BETRIEBSANLEITUNG  

•  Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter (6) befüllt ist und ob die 

abnehmbare Griffschale (4) und die Kühlkammer (2) richtig 

installiert sind und ob die Kühlkammer-Arretierung (12) 

eingerastet ist. Betreiben Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn 

die abnehmbare Griffschale, der Wasserbehälter und die 

Kühlkammer nicht angebracht sind.  

•  Prüfen Sie, ob sich der Betriebsschalter (13) in der Position AUS  

( ) befindet und ob die Kühlkammer-Arretierung (12) 

eingerastet ist. Betreiben Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn die 

abnehmbare Griffschale, der Wasserbehälter und die 

Kühlkammer nicht angebracht sind. Stecken Sie das Netzkabel in 

die Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen 

an, da dies zu elektrischen Schlägen führen könnte. 

•  Drehen Sie den Betriebsschalter (13) auf die gewünschte Position: 
 

 = Niedrige Befeuchtungsleistung 

 

 = Hohe Befeuchtungsleistung

  Das Nachtlicht (14) leuchtet auf und das Heizelement (16) ist in 

Betrieb. Nach wenigen Minuten wird ein feiner Nebel aus der 

Dampfaustrittsöffnung oberhalb der Kühlkammer (2) freigesetzt. 

•  Berühren Sie nicht den heißen Dampf. Dampf kann 

Verbrennungen verursachen. 

•  Richten Sie die Dampfaustrittsöffnung nicht direkt auf Menschen, 

Gegenstände oder Wände. 

•  Wenn bei geschlossenen oder in kleinen Räumen  

überschüssige Luftfeuchtigkeit kondensiert und sich auf den 

Wänden und Fenstern niederschlägt, drehen Sie den 

Betriebsschalter (13) auf ( ) und öffnen Sie die Zimmertür. Wenn 

keine Besserung eintritt, drehen Sie den Betriebsschalter (13) auf 

AUS ( ) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

•  Bevor Sie den Luftbefeuchter wegräumen oder den 

Wasserbehälter (6) befüllen, drehen Sie den Betriebsschalter (13) 

auf AUS ( ) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und 

lassen Sie den Luftbefeuchter mindestens 30 Minuten abkühlen. 

GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DAS DUFT-PAD-

HEIZELEMENT   

 

(siehe Seite 1)

•  Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und trennen Sie ihn  

vom Stromnetz.

•  Duft-Pad an der Aufreißkerbe am oberen Rand des Pad-Beutels 

aufreißen. Das Pad nicht mit den Händen berühren. Falls Sie 

das Pad berührt haben, mit den Händen nicht über das Gesicht 

reiben, da dies Augenreizungen verursachen kann.

•  Öffnen Sie auf der Rückseite des Geräts die Klappe des Faches, 

in das das Duft-Pad eingeführt wird. Führen Sie das Duft-Pad 

mit dem abgewinkelten Ende in Richtung Befeuchter ein. Klappe 

schließen.

•  Das Duft-Pad wirkt 8 Stunden. Öffnen Sie nach 8 Stunden die 

Klappe und entnehmen und entsorgen Sie das alte Duft-Pad. 

Wenn Sie weiterhin Duft-Pads verwenden möchten, wiederholen 

Sie die Schritte 2 und 3. 

Hinweis:Solange der Luftbefeuchter eingeschaltet ist, ist auch das 

Duft-Pad-Heizelement eingeschaltet. Dieser Bereich kann sich 

warm anfühlen.

DE

UTS

CH

Nur zur Verwendung  

mit Vicks VapoPads® Rosmarin& 

Lavendel (VBR7) oder Menthol (VH7)

+

 36m

*

Summary of Contents for VH750

Page 1: ...Warm Mist Humidifier VH750 www vickshumidifiers com ...

Page 2: ...ΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST 30 Οδηγίες λειτουργίας HR PARNI OVLAŽIVAČ 34 Upute za rukovanje IT UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA 38 Istruzioni per l uso NL WARME LUCHT BEVOCHTIGER 42 Bedieningsinstructies PL NAWILŻACZ POWIETRZA 46 Instrukcja obsługi PT HUMIDIFICADOR A AR QUENTE 50 Instruções de operação RO UMIDIFICATOR CU ABUR CALD 54 Instrucţiuni de Utilizare RU TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ 58 казанияпоэксплуатаци...

Page 3: ...viruses on surfaces and in the air FIRST TIME USE Beforeusingtheunitforthefirsttime youshouldnotethefollowingpoints Remove all packing material from the unit It is recommended that you disinfect your humidifier prior to first use See cleaning Instructions Select a firm level location at least 50 cm from any walls for proper airflow Place the humidifier on a water resistant surface KEEP OUT OF REAC...

Page 4: ...ces with a soft dry cloth To operate the humidifier follow the instructions as described under OPERATING INSTRUCTIONS CARE AND STORAGE Follow the Weekly Cleaning instructions when the humidifier is not used for a longer period one week or more Let the humidifier dry completely Do not store the humidifier with a filled Water Tank 6 Store the humidifier in a cool dry place SPARE PARTS AVAILABLE Wate...

Page 5: ...arýnovou VBR7 vůni K produktu je přiložen jeden mentolový polštářek jako vzorek Hygrometr Vicks V70EMEA vám umožní sledovat úroveň vlhkosti a teplotu v místnosti abyste zajistili 40 60 úroveň vlhkosti a tím snížili možnosti přežití virů chřipky na površích a ve vzduchu PRVNÍ POUŽITÍ Před prvním použitím vezměte na vědomí tyto body Sejměte z přístroje veškeré obalové materiály Je doporučeno zvlhčov...

Page 6: ... Nevkládejtesoučástidospodnípřihrádkymyčkyna nádobí Mohlobydojítkpoškozeníčástízvlhčovačeimyčkynanádobí HLAVNÍ KRYT A NÁDOBKA NA VODU NEJSOU VHODNÉ DO MYČKY NA NÁDOBÍ Vložením těchto součástí do myčky nádobí se zvlhčovač poškodí a bude nepoužitelný DENNÍ ČIŠTĚNÍ Nežli zvlhčovač vzduchu budete čistit otočte provozní vypínač 13 do pozice VYPNUTO a vytáhněte zástrčku ze zásuvky Zkontrolujte po nejmén...

Page 7: ...erringert ERSTE INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden sollten Sie folgende Punkte beachten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät Es wird empfohlen den Luftbefeuchter vor dem ersten Gebrauch zu desinfizieren Siehe Reinigungshinweise Wählen Sie eine feste ebene Fläche mit mindestens 50 cm Abstand von den Wänden um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten S...

Page 8: ...er Spülmaschine reinigen wird Ihr Luftbefeuchter beschädigt und dadurch unbrauchbar TÄGLICHE REINIGUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen drehen Sie den Betriebsschalter 13 auf AUS aund ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Prüfen Sie dass der Luftbefeuchter tatsächlich 30 Minuten abgekühlt hat Nehmen Sie den Wasserbehälter 6 aus dem Unterteil 11 Öffnen Sie die Verschlusskappe 8 durch Dre...

Page 9: ...e doftkuddemedmentolduftfølgermedproduktet VicksHygrometer V70EMEA gørdetmuligtatovervågeluftfugtighedenog rumtemperaturenforatsikre atluftfugtighedenholdespå40 60 hvilket reducereroverlevelsesgradenforinfluenzavirussenpåoverflader ytanogiluften FØRSTE BRUG ANVÄNDNING Indendubruger använderapparatetførstegang skalduvære opmærksompåfølgende Fjern tabortalemballagen förpackningsmaterialfraapparatet ...

Page 10: ...inficeredissedeleafbefugteren vandbeholder vattenbehållare 6 damprør ångrör 2 udtagelig borttagbartbakke fack 4 Brug användenopløsningaf1tskblegemiddel blekmedelpr per4l vand vatten ogskyl sköljgrundigt ordentligtmedvand vattenefter desinficering Tør torkaalleindvendigeoverflader ytormedenblød mjukservietog alleudvendigeoverflader ytormedenblød mjuk tør torrklud trasa Følg Betjeningsanvisninger Br...

Page 11: ...ire PRIMERA PUESTA EN MARCHA Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar el equipo por primera vez Retire todo el material de embalaje de la unidad Se recomienda desinfectar el humidificador antes de usarlo por primera vez Consulte las instrucciones de limpieza Seleccione una superficie firme y plana que se encuentre a un mínimo de 50 cm de cualquier pared para garantizar un flujo de aire adecuado ...

Page 12: ...humidificadoryenellavavajillas ELCUERPOPRINCIPALYELDEPÓSITODEAGUANOSONAPTOSPARA ELLAVAVAJILLAS Lacolocacióndeestaspiezasenellavavajillaspuede dañarelhumidificadoreinutilizarlo LIMPIEZA DIARIA Antesdeempezarlalimpieza gireelinter ruptordefuncionamiento 13 alaposiciónOFF ysaquelaclavijadelatomadecorriente Compruebequeelhumidificadordeairehayaefectivamenteenfriado durante30minutos Retireeldepósitodea...

Page 13: ...kaikki pakkausmateriaali laitteesta Ilmankostuttimen desinfiointi on suositeltavaa ennen ensimmäistä käyttöä Katso puhdistusohjeet Valitse oikean ilmavirtauksen aikaansaamiseksi tukeva vaakasuora paikka joka on vähintään 50 cm n etäisyydellä seinistä Aseta ilmankostutin vedenkestävälle pinnalle SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Tämä tuote tuottaa KUUMAA HÖYRYÄ ja se on sijoitettava pois lasten ...

Page 14: ...0 minuuttia Ota vesisäiliö 6 pois alaosasta 11 Avaa sulkuhattu 8 vääntämällä sitä myötäpäivään ja tyhjennä jäännösvesi Huuhdo vesisäiliö 6 haalealla vedellä Puhdista vesisäiliön 6 pinta pehmeällä kostealla kankaanpalalla Käytä ilmankostutinta noudattamalla KÄYTTÖOHJEITA VIIKOTTAINEN PUHDISTUS Noudata ohjeita PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS vaiheet 1 4 Liu uta toisella kädellä sininen jäähdytyskammion lukit...

Page 15: ...rippe sur les surfaces et dans l air PREMIÈRE MISE EN SERVICE Avant d utiliser l appareil pour la première fois prenez connaissance des points suivants Retirez tous les éléments d emballage de l appareil Il est recommandé de désinfecter l humidificateur avant la première utilisation Reportez vous aux instructions de nettoyage Choisissez un emplacement plat et solide situé à au moins 50 cm des murs...

Page 16: ...EBOÎTIERPRINCIPALETLERÉSERVOIRD EAUNESONTPASPRÉVUS POURPASSERAULAVE VAISSELLE Placercespartiesdanslelave vaisselle endommageraitvotrehumidificateuretlerendraitinutilisable NETTOYAGE QUOTIDIEN Avantdecommenceraveclenettoyage tournezl interrupteurdeservice 13 surAUS ARRET etdébranchezl appareil Vérifiezquel humidificateurd airavraimentrefroidipendant30minutes Retirezleréservoiràeau 6 delapartieinfér...

Page 17: ...ιασφαλίζεται ότι το ποσοστό υγρασίας παραμένει σε επίπεδο 40 60 Έτσι μειώνεται η πιθανότητα επιβίωσης των ιών της γρίπης στις επιφάνειες και στον αέρα ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για πρώτη φορά προσέξτε τα εξής Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη μονάδα Σας συνιστούμε να απολυμάνετε τον υγραντήρα πριν από την πρώτη χρήση Δείτε τις οδηγίες καθαρισμού Επιλέξτε μια σταθερή και ...

Page 18: ...ωνθαπροκαλέσειβλάβη τουυγραντήρακαθιστώνταςτονακατάλληλογιαχρήση ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΌΣΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Πριναπότονκαθαρισμό γυρίστετοδιακόπτηλειτουργίας 13 στηθέση απενεργοποίησης καιαποσυνδέστετημονάδααπότηνπρίζα Βεβαιωθείτεότιουγραντήραςέχεικρυώσειγιατουλάχιστον30λεπτά Αφαιρέστετηδεξαμενήνερού 6 απότηβάση 11 Ανοίξτετοκαπάκιδεξαμενής 8 στρέφοντάςτοαριστερόστροφακαιστραγγίστε τυχόννερόπουέχειαπομείνειστηδεξαμενήνε...

Page 19: ... zidova za dobar protok zraka Postavite ovlaživač na vodootpornu površinu DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE Ovaj proizvod stvara VRUĆU PARU i treba biti postavljen na mjesto koje nije dostupno djeci ili kućnim ljubimcima s jednako nedostupnim kabelom napajanja PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU Uvjerite se da se prekidač za uključivanje 13 nalazi u položaju te da utikač nije ukopčan u zidnu utičnicu Uklonite spr...

Page 20: ...ite vodu iz spremnika za vodu 6 Mlakom vodom temeljito isperite spremnik za vodu 6 Vanjske površine spremnika za vodu 6 obrišite čistom vlažnom krpom Za korištenje ovlaživača slijedite Upute za rukovanje TJEDNO ČIŠĆENJE Slijedite upute Dnevno čišćenje koraci 1 4 Jednom rukom gurnite plavu blokadu komore za hlađenje 12 u položaj otvoreno Držeći ju u tom položaju drugom rukom pažljivo uklonite komor...

Page 21: ...ravvivenza dei virus influenzali presenti sulle superfici e nell aria PRIMO AZIONAMENTO Prima di usare l unità per la prima volta procedere come illustrato di seguito Rimuovere dall unità tutto il materiale di imballaggio È consigliabile disinfettare l umidificatore prima del primo utilizzo Vedere le istruzioni per la pulizia Scegliere una superficie d appoggio solida e piana a distanza di almeno ...

Page 22: ...stoviglie altrimentisipotrebberoverificaredanniallepartistesseeallalavastoviglie IlCORPOPRINCIPALEEILSERBATOIOPERL ACQUANONSONOLAVABILIIN LAVASTOVIGLIE Illavaggioinlavastovigliediquestepartidanneggial umidificatore elorendeinutilizzabile PULIZIAGIORNALIERA Primadicominciarelapuliziaposizionarel interruttoredifunzionamento 13 su OFF edestrarrelaspinadallapresadicorrente Assicurarsichel umidificator...

Page 23: ...kunt u ervoor zorgen dat de vochtigheidsgraad tussen 40 en 60 blijft zodat er op oppervlakken en in de lucht minder griepvirussen overleven EERSTE INGEBRUIKNEMING Let voordat u het apparaat in gebruik neemt op de onderstaande punten Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat Geadviseerd wordt om de luchtbevochtiger vóór de eerste ingebruikneming te desinfecteren Zie de reinigingsinstru...

Page 24: ...uchtbevochtigerbeschadigdenkuntudezenietmeergebruiken DAGELIJKSEREINIGING Draaidebedrijfsschakelaar 13 opUIT entrekdestekkeruithetstopcontact voordatumetdereinigingbegint Controleerofdeluchtbevochtigerwerkelijk30minutenheeftafgekoeld Neemhetwaterreservoir 6 uithetonderstuk 11 Opendeafsluitklep 8 doortegendewijzersvandeklokintedraaienengiethet resterendewaterweg Spoelhetwaterreservoir 6 zorgvuldigu...

Page 25: ...erz Vicks V70EMEA umożliwia monitorowanie poziomu wilgotności i temperatury w pomieszczeniu w celu utrzymania wilgotności 40 60 tym samym zmniejszając przeżywalność wirusów grypy na powierzchniach i w powietrzu PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki Wyjąć całe opakowanie z urządzenia Zaleca się dezynfekcję nawilżacza przed pierw...

Page 26: ...emoże uszkodzićczęściskładowenawilżaczaizmywarkę OBUDOWAGŁÓWNAIZBIORNIKWODYNIENADAJĄSIĘDOMYCIAW ZMYWARCE Umieszczanietychczęściwzmywarcespowodujeuszkodzenie nawilżaczainiebędziesięonnadawaćdodalszegoużycia CZYSZCZENIECODZIENNE Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaustawićprzełącznikrodzajupracy 13 w pozycjiWYŁ iwyciągnąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdka sieciowego Sprawdzić czyczasstygnięcianawilżacz...

Page 27: ...te lhe monitorizar o nível de humidade e a temperatura ambiente para assegurar que mantém uma taxa de humidade de 40 60 reduzindo assim a sobrevivência de vírus da gripe nas superfícies e no ar PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a unidade pela primeira vez deve ter em atenção os seguintes pontos Retire todo o material de embalagem da unidade Recomenda se que desinfecte o seu humidificador antes...

Page 28: ...uinadelavarlouça AESTRUTURAPRINCIPALEOTANQUEDEÁGUANÃOSÃOAPROPRIADOSPARA IRÀMÁQUINADELAVARLOUÇA Colocarestaspeçasnamáquinadelavarloiçairá danificaroseuhumidificadoretorná losinutilizável LIMPEZADIÁRIA Antesdecomeçaralimpeza gireoselector 13 paraaposição desligadoeretireafichadatomada Certifique sedequeohumidificadoresteverealmenteaarrefecerdurante30 minutos Retireodepósitodaágua 6 daparteinferior 1...

Page 29: ...ditate de 40 60 reducând astfel supravieţuirea viruşilor gripali pe suprafeţe şi în aer PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară reţineţi următoarele aspecte Scoateţi toate componentele ambalajului de pe aparat Este recomandată dezinfectarea umidificatorului dumneavoastră înainte de prima utilizare Consultaţi instrucţiunile de curăţare Pentru circulaţia corespunzătoare a aer...

Page 30: ...catoruluisauamaşiniide spălatvase UNITATEADEBAZĂŞIREZERVORULDEAPĂNUPOTFISPĂLATEÎNMAŞINA DESPĂLATVASE Dacăintroduceţiacestecomponenteînmaşinadespălatvase umidificatoruldumneavoastrăvafideterioratşinuvamaiputeafiutilizat CURĂŢAREAZILNICĂ Înaintedecurăţare rotiţiComutatoruldealimentarecurent 13 înpoziţiaoprit şiscoateţidinprizăunitatea Verificaţidacăumidificatorulafostlăsatsăserăceascăpentrucelpuţin3...

Page 31: ...ающимэффектом Однаподарочнаяароматическаяпластинасзапахомментола прилагаетсякданномупродукту ГигрометрVicks V70EMEA позволяетконтролироватьуровень влажностиитемпературувоздухавпомещении чтобыподдерживать относительнуювлажностьнауровне40 60 темсамымсокращаясрок жизнивирусовгриппанаповерхностяхивоздухе ПЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Передпервымиспользованиемустройства следуетсделатьследующее Освободитьу...

Page 32: ...ЯМЫТЬЯ ВПОСУДОМОЕЧНОЙМАШИНЕ Помещениеэтихчастейвпосудомоечную машинуприведеткповреждениюувлажнителяисделаетегонепригодным длядальнейшегоиспользования ЕЖЕДНЕВНАЯЧИСТКА Передтем каквыначнетечистку поставьтерабочийпереключательв положениеВЫКЛ ивыключитеувлажнительвоздухаизрозетки Убедитесьвтом чтоувлажнительвоздухаостывалвтеченииминимум30 минут Извлекитеемкостьдляводы 6 изнижнейчасти 11 Откройтекрышк...

Page 33: ...62 63 2014 30 EU 2014 35 EU ...

Page 34: ...64 65 36m 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 35 EU 36m ...

Page 35: ...EGA OTROK Ta izdelek ustvarja VROČO PARO zato ga postavite na mesto ki ni dosegljivo otrokom ali živalim Pazite da bo zunaj dosega tudi električni kabel POLNJENJE POSODE ZA VODO Preverite ali je stikalo 13 izklopljeno in vtič ni priklopljen v vtičnico Odstranite posodo za vodo 6 s podstavka 11 in jo obrnite navzdol Odprite pokrov posode 8 z obračanjem v levo Posodo za vodo 6 napolnite samo s čisto...

Page 36: ...isto vlažno krpo Za uporabo vlažilnika upoštevajte navodila v razdelku Navodila za uporabo TEDENSKO ČIŠČENJE Upoštevajte navodila Vsakodnevno čiščenje koraki 1 4 Z eno roko potisnite modro zaporo hladilne komore 12 v odprt položaj Ko jo držite v odprtem položaju z drugo roko z nežnim potiskom navzgor s podstavka 11 previdno odstranite odvod 2 in odstranljivi pladenj 3 Posodo za vodo 6 odvod 2 odst...

Page 37: ...nfikovať Pozrite si pokyny na čistenie Pre správne prúdenie vzduchu vyberte pevné vodorovné miesto vo vzdialenosti minimálne 50 cm od stien Zvlhčovač položte na povrch odolný voči vode UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ Tento výrobok vytvára HORÚCU PARU a má sa umiestniť na mieste kam nemajú prístup deti alebo domáce zvieratá Sieťový kábel má byť tiež bezpečne mimo dosahu PLNENIE VODNEJ NÁDRŽKY Skontrol...

Page 38: ...út Vyberte vodnú nádržku 6 z podstavca 11 Otvorte veko nádržky 8 jeho otočením v protismere chodu hodinových ručičiek a vylejte vodu z vodnej nádržky 6 Vodnú nádržku 6 dôkladne opláchnite vlažnou vodou Utrite vonkajší povrch vodnej nádržky 6 čistou vlhkou utierkou Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti Prevádzkové pokyny ČISTENIE RAZ ZA TÝŽDEŇ Pokyny na použitie zvlhčovača nájdete v časti P...

Page 39: ...ip virüslerinin yüzeylerde ve havada sağ kalma oranını azaltmak üzere nem düzeyini ve oda sıcaklığını izlemenize imkan tanır İLK IFILETMEYE ALMA IFILEMI Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Üniteyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki hususlara dikkat etmeniz gerekir Hava nemlendiricinizi ilk kez kullanmadan önce dezenfekte etmeniz önerilir Temizlik Talimatları...

Page 40: ...NDEYIKANAMAZ Buparçaların bulaşıkmakinesinekoyulması havanemlendiriciyezararverebilirvekullanılamaz halegetirebilir GÜNLÜKTEMIZLEMEIFLLEMI Temizlemeişleminebailamadanevvelişletmeşalterini 13 KAPALI pozisyonunagetirinizvecereyanfişinielektrikprizindençekiniz Havanemlendirmealetiningerçekten30dakikakadarsoğumuşolupolmadığını kontrolediniz Suhaznesini 6 altkesimden 11 çıkarıpalınız Kapatmabaşlığını 8...

Page 41: ... Cad Bahçeler Sok 18 İş Merkezi K 4 D 7 Mecidiyeköy 34394 İstanbul Turkey Müşteri Hizmetleri No O 216 564 35 00 Made and printed in China ENGLISH ZA ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instructi...

Page 42: ...e date Model VH750 P N 31IM750E190R1 Agile Desc OWNER S MANUAL KAZ Artwork VH750 SERIES Quality Requirement of Artwork and Quality Clarification Process of Artwork Printing Meet Eng QS 06 02 Kaz USA Inc a Helen of Troy Company Creative Services Marlborough MA 01752 USA 1 508 490 7000 Special instructions Colors SPOT colors Dielines Do not print NA Cyan Magenta Yellow Black PMS PMS 0 0 0 100 Coatin...

Reviews: