52
53
B¿flG
ARSKI
MODE D’EMPLOI
Avant de commencer d‘utiliser cette machine, nous vous
conseillons de lire soigneusement et entièrement ce
manuel et le conserver pour toute référence ultérieure.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
Des mesures de sécurité élémentaires, dont les
suivantes, s‘imposent lors de l‘utilisation d‘un appareil
électrique :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Avant l’utilisation, véri
fi
ez que la tension secteur
corresponde à l’une des tensions indiquées sur la
plaque signalétique de l’appareil.
3.
N’utilisez aucun appareil qui a été endommagé, dont
la
fi
che ou le cordon électrique est abîmé ou dont
le fonctionnement est anormal. Retournez l’appareil
au fabricant ou au plus proche centre de réparation
agréé pour véri
fi
cation, réparation, réglage électrique
ou mécanique.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou les boutons.
5.
Pour éviter tout risque d‘électrocution, ne pas
immerger le cordon électrique, ni sa
fi
che ni l’appareil
dans l‘eau ou tout autre liquide.
6.
Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant
de le nettoyer et avant tout entretien.
7.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table
ou des surfaces chaudes.
8.
L’utilisation d‘accessoires non recommandés par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures
corporelles.
9.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été
formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
10. Les enfants doivent être surveillés a
fi
n qu‘ils ne
puissent pas jouer avec cet appareil.
11. Ne le placez pas près d’un brûleur à gaz ou
électrique ni d’un four chaud.
12. Ne toucher aucune pièce mobile ou qui tourne de la
machine pendant la cuisson.
13. N’allumer jamais l’appareil sans avoir mis de moule à
pain rempli d’ingrédients.
14. Never beat the bread pan on the top or edge to
remove the pan; this may damage the bread pan.
15. Ne pas introduire de feuilles métalliques d‘emballage
dans la machine à pain car elles peuvent provoquer
un incendie ou un court- circuit.
16. Ne jamais couvrir la machine à pain par des
serviettes ou autres, la chaleur et la vapeur doivent
pouvoir s’échapper librement. Evitez tout contact
avec des matières combustibles, cela risque de
provoquer un incendie.
17. N’utilisez pas cet appareil à des
fi
ns autres que
celles spéci
fi
quement prévues.
18. Ne l’utilisez pas en plein air.
19. Conservez ces consignes.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
FAITES CONNAISSANCE AVEC
VOTRE MACHINE
(Voir
fi
g. 1)
Tasse à mesurer
Cuillère de dosage
Couvercle
Moule de cuisson
Panneau de contrôle
Desserrer le moule selon la
fl
èche indiquée
Crochet
Hublot de contrôle
Lame de pétrissage (non montrée mais se trouve au
fond du moule)
Poignée
Interrupteur d’alimentation (non montré mais se
trouve au dos du boîtier)
Boîtier
DETAIL DES FONCTIONS
(Voir
fi
g. 2)
a) Ceci indique le programme que vous avez choisi.
b) La durée de chaque programme.
APRES LA MISE EN MARCHE
Dès que la machine à pain est branchée au secteur et
que l‘interrupteur d‘alimentation a été mis sur marche,
un bip est émis et l’heure “3:00” est af
fi
chée à l’écran
après un court moment. Mais les deux points entre “3”
et “00” ne clignotent pas de façon continue. La
fl
èche
pointe vers “I”. C‘est le réglage par défaut.
Remarque
: le réglage “I” signi
fi
e que le pain est à 0,7kg
(1,5lb); alors que le réglage “II” représente 0,9kg (2,0lb).
DEMARRER/STOP
Pour démarrer et arrêter un programme de cuisson
sélectionné. Pour démarrer un programme, appuyez une
fois sur la touche “START/STOP” (DEMARRER/STOP).
Un bip se fait brièvement entendre et les deux points
dans l‘écran se mettent à clignoter, puis le programme
démarre. Une fois que le programme a débuté, toutes
les autres touches sont désactivées, à l’exception de
la touche “START/STOP”. Pour arrêter le programme,
appuyez la touche “START/STOP” pendant environ
3 secondes jusqu’à ce qu’un bip con
fi
rme que le
programme a été arrêté. Cette fonction vous aide à
prévenir toute interruption inopinée de la fonction en
cours.
MENU
La touche Menu est utilisée pour régler les différents
programmes. Le programme change à chaque fois
que la touche est appuyée, et (un bip accompagne
la modi
fi
cation). Lorsque vous appuyez et maintenez
enfoncé cette touche, l’écran LCD af
fi
che de manière
cyclique les 12 programmes disponibles. Les fonctions
correspondant aux 12 programmes sont décrites ci-
dessous.
1.
Standard (Basic) :
pétrit, fait lever la pâte et prépare
du pain normal. Vous pouvez aussi ajouter des
ingrédients pour en renforcer la saveur.
2.
Français (French) :
pétrit, fait lever la pâte et
prépare du pain avec un temps de levée plus long.
Le pain cuit à l’aide de cette fonction possède une
croûte croustillante et une texture légère.
3.
Blé complet (Whole wheat) :
pétrit, fait lever la pâte
et prépare du pain complet. Cette fonction dispose
d’une durée de préchauffage plus longue a
fi
n de
permettre au grain de s’humecter et de s’étendre.
Il est déconseillé d’utiliser la fonction minuterie
programmable (Delay) ici, car vous n’obtiendrez que
des résultats décevants.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
№
.
Проблем
Протичане
Решение
1
Пушек
от
вентилационните
отвори
при
печене
Някои
съставки
залепват
за
затоплящия
елемент
или
около
него
,
при
първа
употреба
,
е
останало
олио
на
повърхността
на
затоплящия
елемент
.
При
първоначална
употреба
,
използвайте
тостера
без
подправки
и
с
отворен
капак
.
Изключете
кабела
и
почистете
затоплящия
елемент
като
внимавате
да
не
се
изгорите
.
2
Долната
коричка
на
хляба
е
твърде
дебела
Държите
хляба
топъл
и
го
оставяте
в
тигана
за
по
-
дълго
време
,
така
че
се
губи
твърде
много
вода
Изваждайте
хляба
по
-
скоро
без
да
го
държите
топъл
3
Хлябът
се
вади
много
трудно
Мелачката
залепва
здраво
за
отвора
в
тигана
за
хляб
.
След
изваждане
на
хляба
,
слагайте
гореща
вода
в
тигана
и
потапяйте
мелачката
за
10
минути
,
след
това
я
извадете
и
почистете
.
4
Съставките
не
се
смесват
по
равно
и
печенето
е
лошо
1.
Избраното
програмно
меню
е
неподходящо
Изберете
подходящо
програмно
меню
2.
След
работа
,
капака
се
отваря
няколко
пъти
и
хлябът
е
сух
,
без
кафява
коричка
Не
отваряйте
капака
при
последното
бухване
3.
съпротивлението
при
бъркане
е
твърде
голямо
и
мелачката
почти
не
може
да
се
върти
и
да
бърка
адекватно
Проверете
дупката
на
мелачката
,
след
това
извадете
тигана
за
хляб
и
пуснете
без
товар
,
ако
не
е
нормално
,
свържете
се
с
упълномощен
сервизен
център
.
5
Изписва
се
“H:HH”
след
натискане
на
бутона
“start/stop”
Температурата
в
тостера
е
твърде
висока
за
печене
на
хляб
,
Натиснете
“start/stop”
бутона
и
извадете
кабела
на
тостера
,
след
това
извадете
тигана
за
хляб
и
отворете
капака
докато
тостерът
се
охлади
.
6
Чуват
се
звуци
от
мотора
,
но
тестото
не
се
меси
Тиганът
за
хляб
е
поставен
неправилно
или
тестото
е
твърде
голямо
за
месене
Проверете
дали
тиганът
за
хляб
е
поставен
правилно
и
тестото
се
прави
според
рецептата
и
съставките
са
правилно
претеглени
7
Размерът
на
хляба
е
толкова
голям
,
че
избутва
капака
.
Твърде
много
мая
или
брашно
или
вода
или
температурата
на
печене
е
твърде
висока
Проверете
горните
фактори
,
намалете
съответното
количество
според
причините
8
Размерът
на
хляба
е
твърде
малък
или
не
е
бухнал
Няма
мая
или
маята
не
е
достатъчно
,
освен
това
,
маята
може
да
има
лоша
активност
,
когато
водната
температура
е
твърде
висока
,
или
маята
е
смесена
със
сол
,
или
температурата
на
околната
среда
е
по
-
ниска
.
Проверете
количеството
и
действието
на
маята
,
увеличете
съответната
температура
на
околната
среда
.
9
Тестото
е
толкова
голямо
,
че
излиза
от
тигана
за
хляб
Количеството
течности
е
твърде
много
и
прави
тестото
меко
,
маята
също
е
твърде
много
.
Намалете
количеството
течности
и
подобрете
твърдостта
на
тестото
.
10
Хлябът
се
разпада
в
средата
при
печене
на
тесто
1.
Използваното
тесто
не
е
силно
брашно
и
не
може
да
бухне
тестото
Използвайте
брашно
за
хляб
или
силен
бакпулвер
.
2.
Темпото
на
пенене
е
твърде
бързо
или
температурата
на
маята
е
твърде
висока
Маята
се
използва
при
стайна
температура
3.
Твърде
много
вода
прави
тестото
твърде
мокро
и
меко
.
Според
възможността
за
абсорбция
на
вода
,
настройте
водата
в
рецептата
11
Теглото
на
хляба
е
твърде
голямо
и
получената
смес
е
твърде
плътна
1.
Твърде
много
брашно
или
малко
вода
Намалете
брашното
или
увеличете
водата
2.
Твърде
много
плодови
съставки
или
твърде
много
пълнозърнесто
брашно
Намалете
количеството
на
съответните
съставки
и
увеличете
маята
12
Средните
части
са
кухи
след
нарязване
на
хляба
1.
Твърде
много
вода
или
мая
или
няма
сол
Намалете
колкото
трябва
водата
или
маята
и
проверете
солта
2.
Водната
температура
е
твърде
висока
Проверете
водната
температура
13
По
повърхността
на
хляба
има
бакпулвер
1.
Има
съставки
със
много
глутен
в
хляба
,
като
масло
,
банани
и
т
.
н
.:.
Не
добавяйте
такива
съставки
в
хляба
2.
Не
се
меси
адекватно
или
водата
е
малко
Проверете
водата
и
механичната
конструкция
на
тостера
14
Коричката
е
твърде
дебела
и
цвета
на
печене
е
твърде
тъмен
при
правене
на
торти
или
храни
с
твърде
много
захар
Различните
рецепти
или
съставки
имат
голям
ефект
върху
печенето
на
хляб
,
цветът
на
печене
ще
стане
много
тъмен
заради
много
захар
.
Ако
цветът
на
печене
е
твърде
тъмен
за
рецептата
с
твърде
много
захар
,
натиснете
start/stop,
за
да
прекъснете
програмата
5-10
мин
.
Преди
определеното
време
на
приключване
.
Преди
да
извадите
хляба
,
трябва
да
държите
хляба
или
тортата
в
тигана
около
20
минути
на
затворен
капак
.
ОТСТРАНЯВАНЕ
НА
ПРОБЛЕМИ
FRANÇAIS
m-5151_v02.indd Abs1:52-Abs1:53
m-5151_v02.indd Abs1:52-Abs1:53
2008.7.1 3:01:13 PM
2008.7.1 3:01:13 PM