background image

10

11

3.   Reihenfolge

 

 Die wichtigsten Zutaten wie Flüssigkeiten, Eier, Mehl, 
Salz, Zucker und Hefe beein

fl

 ussen den Erfolg der 

Vorbereitung des Teigs und des Brotes. Verwenden 
Sie stets die richtigen Mengen und Proportionen. 
Das Mehl darf niemals nass sein, Hefe kann nur auf 
trockenes Mehl gegeben werden und darf nicht mit 

Salz in Berührung kommen. Nach dem Kneten des 
Teigs ertönt ein Signalton, nun können Sie Früchte 
hinzufügen. Werden die Früchte zu früh hinzugefügt, 
so beeinträchtigt das den Geschmack. Bei Nutzung 
der Verzögerungsfunktion geben Sie bitte keine ver-
derblichen Zutaten wie Eier oder Früchte hinzu.

RUSSKIJ

DEUTSCH

Nr.

Problem

Ursache Lösungsvorschlag 

1

Rauch kommt aus 
dem Backraum 
oder den Ventilati-
onsöffnungen.

Die Zutaten kleben am Backraum oder außen an 
der Backform.

Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen die 
Backform außen oder den Backraum.

2

Kruste am Boden 
zu dick.

Brot zu lange warm gehalten oder in der 
Backform, zu hoher Feuchtigkeitsverlust.

Nehmen Sie das Brot frühzeitiger aus der Backform, 
nicht warm halten.

3

Es ist schwierig, 
das Brot aus 
der Backform zu 
entnehmen.

Die Unterseite des Laibs klebt am Knethaken.

Reinigen Sie Knethaken und Antriebswellen nach 
dem Backen. Füllen Sie die Backform für 30 Minuten 
mit warmem Wasser, falls notwendig, danach können 
die Knethaken leicht herausgenommen und gereinigt 
werden.

4

Die Zutaten sind 
nicht gemischt oder 
das Brot ist nicht 
richtig gebacken.

1. Falsche Programmwahl.

Überprüfen Sie Menü und Einstellungen.

2.  Die Abdeckung wurde während des Betriebs 

geöffnet.

Öffnen Sie die Abdeckung nicht nach dem letzten 
Aufgehen.

3.  Die Rotation der Knethaken war unterbrochen.

Vergewissern Sie sich, dass die Knethaken nicht 
von Körnern o. ä. blockiert werden. Ziehen Sie die 
Backform heraus und vergewissern sich, dass die 
Antriebswellen arbeiten. Falls nicht, wenden Sie sich 
bitte an den Kundendienst.

5

Das Gerät startet 
nicht, im Display 
erscheint H:HH.

Das Gerät ist nach dem letzten Backvorgang 
noch zu heiß.

Drücken Sie START/STOP, bis die Normaleinstellung 
im Display erscheint. Entnehmen Sie die Backform und 
lassen das Gerät abkühlen. Setzen Sie die Backform zu-
rück, stellen das Programm neu ein und starten erneut.

6

Der Motor läuft, der 
Teig ist jedoch nicht 
geknetet. 

Backform ist nicht richtig eingesetzt oder zu viel 
Teig in der Backform.

Vergewissern Sie sich, dass die Backform korrekt 
eingesetzt ist, überprüfen Sie Ihr Rezept.

7

Der Teig drückt 
gegen den Deckel. 

Zu viel Hefe, Mehl oder Wasser oder 
Betriebstemperatur zu hoch.

Verringern Sie Ihr Rezept.

8

Brot zu klein 
oder Teig nicht 
aufgegangen.

Keine oder zu wenig Hefe, Hefe überaltert, 
Wassertemperatur zu hoch, Hefe mit Salz in Be-
rührung gekommen, Betriebstemperatur zu gering.

Überprüfen Sie Ihre Hefe, erhöhen Sie die 
Umgebungstemperatur.

9

Teig 

fl

 ießt über die 

Backform. 

Zu viel Flüssigkeit macht die Hefe zu aktiv. 

Verringern Sie die Flüssigkeitsmenge.

10

Das Brot fällt in der 
Mitte zusammen 
und ist am Boden 
feucht. 

1.  Das Teigvolumen übersteigt die Backform und 

das Brot fällt danach in sich zusammen.

Benutzen Sie Brotmehl. 

2.  Die Fermentierungszeit ist zu kurz, gefolgt von 

heißem Wasser im Backraum oder zu hoher 
Feuchtigkeit. 

Benutzen Sie die Hefe bei Raumtemperatur.

3. Zu viel Flüssigkeit.

Andere Flüssigkeit benutzen oder auf 
Raumtemperatur abkühlen lassen.

11

Schwere, 
aufgeschwollene 
Struktur.

1. Zu viel Mehl oder zu wenig Flüssigkeit. 

Weniger Mehl und mehr Wasser benutzen.

2.  Zu viel Frucht, Vollkorn oder eine der anderen 

Zutaten.

Die Mengen anpassen und sicherstellen, dass alle 
Zutaten zugefügt werden.

12

Offene oder grobe 
Struktur oder zu 
viele Löcher.

1.  Zu viel Feuchtigkeit, Wasser oder Hefe, kein Salz.

Weniger Wasser oder Hefe, mehr Salz benutzen.

2. Wasser zu heiß.

Wassertemperatur prüfen.

13

Auf der Kruste sind 
Mehlrückstände.

1.  Das Mehl wurde beim Kneten außen nicht 

genug durchgemischt.

Fügen Sie keine klebrigen Zutaten (Bananen usw.) 
hinzu.

2. Teig nicht richtig geknetet, zu wenig Wasser.

Prüfen Sie den Feuchtigkeitsgehalt.

14

Zu dicke Kruste, 
Brot zu dunkel. 

Zu viel Zucker, der Zuckeranteil hat starke 
Auswirkungen auf die Kruste.

Mit START/STOP brechen Sie den Backvorgang 
5-10 Minuten vor Ablauf des Programms ab. Vor dem 
Herausnehmen des Brots aus der Backform decken 
Sie diese bitte für 20 Minuten mit einem Tuch ab. 

STÖRUNGSERKENNUNG

РУКОВОДСТВО

 

ПО

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

Внимательно

 

прочитайте

 

данный

 

буклет

 

прежде

чем

 

приступить

 

к

 

эксплуатации

 

и

 

сохраните

 

его

 

для

 

дальнейшего

 

использования

 

в

 

качестве

 

справочника

 

ВАЖНЫЕ

 

ПРАВИЛА

 

ТЕХНИКИ

 

БЕЗОПАСНОСТИ

Прежде

чем

 

приступить

 

к

 

эксплуатации

 

электроприборов

 

выполните

 

следующие

 

основные

 

правила

 

безопасности

:

1. 

Прочитайте

 

все

 

инструкции

.

2.  

Перед

 

началом

 

эксплуатации

 

проверьте

чтобы

 

напряжение

 

в

 

сети

 

соответствовало

 

напряжению

указанному

 

в

 

технических

 

характеристиках

 

к

 

прибору

.

3.    

Не

 

используйте

 

прибор

если

 

поврежден

 

сетевой

 

кабель

 

или

 

вилка

если

 

устройство

 

работает

 

некорректно

упало

 

или

 

было

 

повреждено

 

каким

-

либо

 

образом

Обратитесь

 

к

 

производителю

 

прибора

 

или

 

в

 

ближайший

 

авторизованный

 

сервисный

 

центр

 

для

 

проверки

ремонта

 

или

 

настройки

 

электрики

 

и

 

механики

 

прибора

.

4.    

Не

 

касайтесь

 

горячих

 

поверхностей

Используйте

 

ручки

 

или

 

кнопки

.

5.    

Во

 

избежание

 

поражения

 

электрическим

 

током

 

не

 

избегайте

 

погружения

 

в

 

воду

 

или

 

другую

 

жидкость

 

шнура

вилки

 

или

 

корпуса

 

прибора

.

6.  

Отключайте

 

прибор

 

от

 

сети

если

 

вы

 

его

 

не

 

используете

прежде

 

чем

 

установить

 

или

 

снять

 

детали

 

и

 

перед

 

очисткой

 

прибора

.

7.  

Не

 

допускайте

 

свешивания

 

кабеля

 

с

 

края

 

стола

 

или

 

попадания

 

на

 

горячую

 

поверхность

.

8.  

Использование

 

приспособлений

не

 

рекомендованных

 

производителем

 

прибора

может

 

привести

 

к

 

повреждениям

.

9.    

Данный

 

прибор

 

не

 

предназначен

 

для

 

использования

 

людьми

 

с

 

ограниченными

 

физическими

психическими

 

и

 

умственными

 

возможностями

детьми

а

 

также

 

теми

у

 

кого

 

недостаточно

 

опыта

 

и

 

знаний

если

 

только

 

под

 

строгим

 

контролем

 

и

 

с

 

инструкциями

 

по

 

использованию

 

прибора

 

со

 

стороны

 

лица

отвечающего

 

за

 

безопасность

 

вышеназванных

 

людей

.

10.  

Следите

 

за

 

детьми

чтобы

 

они

 

не

 

играли

 

с

 

прибором

.

11.  

Не

 

размещайте

 

прибор

 

на

 

или

 

вблизи

 

горячей

 

газовой

 

или

 

эклектической

 

плиты

 

или

 

в

 

разогретом

 

духовом

 

шкафу

.

12.  

Не

 

касайтесь

 

движущихся

 

или

 

вращающихся

 

деталей

 

прибора

 

во

 

время

 

работы

.

13.  

Никогда

 

не

 

включайте

 

прибор

 

до

 

того

как

 

установите

 

должным

 

образом

 

форму

 

для

 

хлеба

в

 

которые

 

положены

 

все

 

ингредиенты

.

14.  

Не

 

бейте

 

по

 

форме

 

снизу

 

или

 

по

 

краю

 

для

 

того

чтобы

 

извлечь

 

из

 

нее

 

хлеб

это

 

может

 

повредить

 

форму

 

для

 

хлеба

.

15.  

Следите

 

за

 

тем

чтобы

 

в

 

хлебопечку

 

не

 

попали

 

металлическая

 

фольга

 

или

 

другие

 

материалы

это

 

может

 

привести

 

к

 

возгоранию

 

и

 

возникновению

 

короткого

 

замыкания

.

16.  

Никогда

 

не

 

накрывайте

 

хлебопечку

 

полотенцем

 

или

 

другими

 

подобными

 

материалами

которые

 

могут

 

препятствовать

 

свободному

 

выходу

 

тепла

 

и

 

пара

Это

 

может

 

привести

 

к

 

возгоранию

.

17.  

Используйте

 

хлебопечку

 

только

 

по

 

назначению

.

18. 

Не

 

используйте

 

на

 

открытом

 

воздухе

.

19. 

Сохраните

 

данное

 

руководство

.

ТОЛЬКО

 

ДЛЯ

 

ДОМАШНЕГО

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

 

ОЗНАКОМЬТЕСЬ

 

СО

 

СВОЕЙ

 

ХЛЕБОПЕЧКОЙ

 

(

См

Рис

. 1)

Мерная

 

чашка

Мерная

 

ложка

 

Крышка
Форма

 

для

 

хлеба

Панель

 

управления

Вытаскивайте

 

форму

 

для

 

хлеба

 

по

 

направлению

 

стрелки

.

Крючок
Смотровое

 

окно

Месильная

 

лопасть

 (

Не

 

показана

но

 

находится

 

на

 

дне

 

формы

)

Ручка
Выключатель

 

питания

 (

На

 

задней

 

панели

 

корпуса

не

 

показан

 

на

 

рисунке

)

Корпус

 

ФУНКЦИИ

 

(

см

рис

. 2)

a) 

Показывает

 

выбранную

 

программу

.

b) 

Время

 

выполнения

 

каждой

 

программы

ПОСЛЕ

 

ВКЛЮЧЕНИЯ

 

ПИТАНИЯ

 

После

 

того

как

 

хлебопечка

 

подключена

 

к

 

сети

 

и

 

включен

 

переключатель

 

питания

раздается

 

звуковой

 

сигнал

 

и

 

через

 

некоторое

 

время

 

на

 

дисплее

 

появится

 “ 3:00”. 

Но

 

двоеточие

 

между

 “3” 

и

 

“00” 

не

 

будет

 

гореть

 

постоянно

Стрелка

 

указывает

 

на

 “I”. 

Это

 

установка

 

по

 

умолчанию

.

Примечание

Установка

 “I” 

означает

 

массу

 

выпекаемого

 

хлеба

 

в

 1,5lb (0,7

кг

); 

установка

 “

” 

соответствует

 

массе

 2,0lb (0,9

кг

).

START/STOP 

Запуск

 

и

 

останов

 

выбранной

 

программы

 

выпечки

.

Для

 

запуска

 

программы

 

нажмите

 

один

 

раз

 

на

 

кнопку

 “START/STOP” (

СТАРТ

/

СТОП

). 

Раздастся

 

звуковой

 

сигнал

 

и

 

две

 

точки

 

на

 

дисплее

 

начнут

 

мигать

Программа

 

запущена

После

 

начала

 

программы

 

все

 

остальные

 

кнопки

кроме

 “START/

STOP” 

не

 

работают

.

Для

 

останова

 

программы

 

нажмите

 

на

 3 

сек

на

 

кнопку

 “START/STOP” 

до

 

звукового

 

сигнала

подтверждающего

 

завершение

 

программы

Эта

 

характеристика

 

позволяет

 

предотвратить

 

случайное

 

прерывание

 

работы

 

программы

.

 

МЕНЮ

 

Используется

 

для

 

установки

 

различных

 

программ

При

 

каждом

 

нажатии

 (

сопровождаемом

 

коротким

 

звуковым

 

сигналом

программа

 

изменяется

При

 

непрерывном

 

нажатии

 

на

 

кнопку

 

на

 

ЖКД

 

циклично

 

появляется

12 

меню

Выберите

 

нужную

 

программу

Функции

 12 

меню

 

будет

 

рассмотрены

 

ниже

.

1.  

Основной

замес

подъем

выпечка

 

обычного

 

хлеба

Вы

 

можете

 

добавить

 

ингредиенты

 

и

 

вкусовые

 

добавки

.

2.  

Французский

замес

подъем

 

и

 

выпечка

 

более

 

продолжительное

 

время

Хлеб

выпекаемый

 

в

 

этом

 

меню

обычно

 

имеет

 

более

 

хрустящую

 

корочку

 

и

 

легкую

 

текстуру

3.  

Пшеничный

замес

подъем

 

и

 

выпечка

 

пшеничного

 

хлеба

В

 

этой

 

установке

 

более

 

продолжительный

 

период

 

предварительного

 

прогрева

что

 

позволяет

 

злакам

 

разбухнуть

 

в

 

воде

 

и

 

увеличится

 

в

 

размере

Не

 

рекомендуется

 

использовать

 

эту

 

программу

 

для

 

отсроченного

 

режима

 

выпечки

результат

 

может

 

быть

 

не

 

очень

 

хорошим

.

1.
2.
3.
4.
5.
6.

7.
8.
9.

10.
11.

12.

m-5151_v02.indd   Abs1:10-Abs1:11

m-5151_v02.indd   Abs1:10-Abs1:11

2008.7.1   3:01:03 PM

2008.7.1   3:01:03 PM

Summary of Contents for First Austria FA-5151

Page 1: ...ANLEITUNG BROTBACKAUTOMAT INSTRUKCI PO QKSPLUATACII INSTRUKCJA OBS UGI URZ DZENIE DO PIECZENIA CHLEBA INSTRUC IUNI DE FOLOSIRE APARAT DE F CUT P INE LIETO ANAS PAM C BA AUTOM TISK MAIZES CEP ANAS KR S...

Page 2: ...DELAY TIME OR TIME If you want the appliance do not start working immediately you can use this button to set the delay time You must decide how long it will be before your bread is ready by pressing t...

Page 3: ...d taste 6 Corn flour and oatmeal flour Corn flour and oat flour are made by grinding corn and oatmeal respectively they both are the additive ingredients of making rough bread which are used for enhan...

Page 4: ...tur an einen autorisierten Kundendienst 4 Die Geh useoberfl chen und die Dampfaustritts ff nung sind im Betrieb hei Ber hren Sie keine hei en Ger teteile und benutzen Sie unbedingt Topflappen oder Ofe...

Page 5: ...gkeit und Hitze aktiviert werden F llen Sie alle fl ssigen Zutaten unten in die Backform ein die festen dar ber W hrend des Knetens k nnen sich die trockenen Zutaten m glicherweise in einer Ecke ansam...

Page 6: ...n erneut 6 Der Motor l uft der Teig ist jedoch nicht geknetet Backform ist nicht richtig eingesetzt oder zu viel Teig in der Backform Vergewissern Sie sich dass die Backform korrekt eingesetzt ist ber...

Page 7: ...15 34 1 H HH 1 10 20 2 START STOP E EE 2 1 2 1 2 3 10 4 1 2 3 4 5 Menu 6 COLOR 7 LOAF SIZE 1 5lb 0 7 2 0lb 0 9 8 Time Time 9 START STOP 10 BASIC FRENCH WHOLE WHEATE BREAD SWEET SANDWICH 11 10 START S...

Page 8: ...4 5 3 75 2 1 5 1 1 2 45 50 C 2 1 2 3 10 4 9 10 11 12 13 14 20 C 25 C 45 50 C 2 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 5 start stop H HH start stop 6 7 8 9 m 5151_v02 indd Abs1 14 Abs1 15 m 5151_v02 indd Abs1 14 Abs1 15...

Page 9: ...enia lub jego kontakt z atwopalnym materia em mo e spowodowa po ar 17 Nie nale y u ywa urz dzenia w celach innych ni te do kt rych zosta o przeznaczone 18 Nie nale y u ywa na zewn trz 19 Nale y zachow...

Page 10: ...program 6 Naci nij przycisk COLOR KOLOR by wybra dany kolor sk rki 7 Naci nij LOAF SIZE WIELKO BOCHENKA by wybra dan wielko 1 5 funta lub 2 funty 8 Ustaw op nienie czasu naciskaj c przycisk Time lub T...

Page 11: ...est ju przez jaki czas ugniatana pikni cie przypomni o dodaniu do mieszanki sk adnik w owocowych Je li sk adniki owocowe zostan dodane zbyt wcze nie po d ugim mieszaniu smak b dzie zredukowany Je li k...

Page 12: ...brut dec t cea rezultat din programul Rapid 6 7 8 9 10 11 12 7 Ultra fast II Ultra rapid II identic ca cel anterior ns vizeaz o franzel de 1 5lb 0 680kg 8 Dough Aluat fr m ntare i dospire ns f r coac...

Page 13: ...cu un con inut bogat de fibre asem n toare cu f ina integral Pentru a ob ine dimensiuni mai mari dup dospire aceasta se va utiliza n combina ie cu o propor ie mai ridicat de f in de panifica ie 5 F i...

Page 14: ...ai spriegums sienas kontaktligzd atbilst spriegumam kas nor d ts uz ier ces tehnisko datu pl ksn tes 3 Nelietojiet ier ces kur m ir boj ts str vas vads kontaktdak i a boj juma gad jum ja t s ir nokrit...

Page 15: ...spiest START STOP IESL IZSL pogu apm ram 3 5 sekundes lai p rtrauktu procesu un iz emtu maizi Atveriet v ci u un kam r lietojiet grila cimdus cie i satveriet maizes pannas rokturi Pagrieziet pannu pre...

Page 16: ...er ci no baro anas avota un piesardz gi not riet sildelementu lai izvair tos no apdegumiem 2 Maizes apak j garoza ir p r k bieza Maize uzglab ta ilgu laiku silta un atst ta ilgu laiku pann l dz ar to...

Page 17: ...s 11 Sandwich sumu tinis sumu tinio minkymas kildinimas ir kepimas Lengvos tekst ros duonos kepimui su storesne plutele 12 Bake kepimas tik kepimas neminkoma ir nekildinama i funkcija taip pat naudoja...

Page 18: ...riais parametrais vandens sugeriamumu gr d auginimo procesu malimo ir laikymo technologijomis Rekomenduojame i bandyti vairi gamintoj miltus pabandyti pajusti i j kepamos duonos skonio skirtum ir pasi...

Page 19: ...ispustili ili o tetili na bilo koji na in Vratite ure aj proizvo a u ili najbli em ovla enom serviseru na pregled popravku ili elektri no ili mehani ko pode avanje 4 Ne dirajte zagrejane povr ine Upo...

Page 20: ...racije isklju ite prekida za napajanje i izvucite kabl iz uti nice Napomena Pre nego to ise ete veknu pomo u kuke izvucite se ivo za me enje koje je ostalo u dnu vekne Ako je vekna vrela ne poku avajt...

Page 21: ...licu na 10 minuta Zatim je izvadite i o istite 4 Ne me a sastojke ravnomerno i lo e pe e 1 odabrani program ne odgovara vrsti hleba Odaberite odgovaraju i program 2 nakon rada otvorili ste poklopac vi...

Page 22: ...6 7 8 9 10 11 12 4 Quick 5 Sweet 6 Ultra fast I 1 Quick 7 Ultra fast II 1 5 8 Dough 9 Jam 10 Cake 11 Sandwich 12 Bake COLOR LIGHT MEDIUM DARK LOAF SIZE DELAY TIME TIME TIME TIME TIME TIME 10 13 8 30 7...

Page 23: ...SANDWICH 11 10 3 5 12 13 14 20 15 1 16 1 2 1 58 Ultra fast I 1 5 Ultra fast I 2 0 48 50 1 2 30 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 5 3 75 2 1 5 1 45 50 C 2 1 2 3 10 4 1 9 10 11 12 13 14 20 25 C 45 50 C 2 1 m...

Page 24: ...46 47 2 3 1 2 3 10 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 1 2 12 1 2 13 1 2 14 5 10 20 m 5151_v02 indd Abs1 46 Abs1 47 m 5151_v02 indd Abs1 46 Abs1 47 2008 7 1 3 01 12 PM 2008 7 1 3 01 12 PM...

Page 25: ...6 7 8 9 10 11 12 7 Ultra fast II 2 1 5lb 0 7kg 8 Dough 9 Jam 10 Cake 11 Sandwich 12 Bake COLOR LIGHT MEDIUM DARK LOAF SIZE DELAY TIME TIME TIME TIME TIME TIME 10 13 20 30 7 10 30 TIME TIME 10 30 LCD S...

Page 26: ...3 5 12 13 14 20 15 START STOP 1 16 1 Quick Quick 2 Ultra fast 1 2 58 Ultra fast I 1 5lb 0 7kg Ultra fast II 2 0lb 0 9kg 48 50 1 2 30 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 5 3 75 2 1 5 1 1 2 45 50 2 1 2 3 10 4...

Page 27: ...ITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE MACHINE Voir fig 1 Tasse mesurer Cuill re de dosage Couvercle Moule de cuisson Panneau de contr le Desserrer le moule selon la fl che indiqu e Crochet Hublot de contr le L...

Page 28: ...u de farine compl te nous vous conseillons alors d inverser l ordre des ingr dients c est dire de placer d abord la levure et la farine puis d ajouter les substances liquides afin d obtenir un meilleu...

Page 29: ...pour faire du bon pain consiste utiliser des ingr dients en proportions ad quates Il est fortement recommand d utiliser le verre mesureur et la cuill re de mesure pour obtenir des proportions exactes...

Page 30: ...eau et les composants m caniques de la machine pain 14 La cro te est trop paisse la couleur est trop fonc e lorsque vous faites des g teaux ou des aliments avec une quantit excessive de sucre Des rece...

Reviews: