background image

27

Υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού, προτού χρησιμοποιήσετε το κράνος. Ελέγξτε τη σωστή συναρμολόγηση του εξωτερικού τζαμιού. 

Όταν τα σφάλματα δεν μπορούν να διορθωθούν, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί πλέον η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας.

Μέτρα προφύλαξης & Περιορισμός προστασίας

Κατά τη διαδικασία της συγκόλλησης ελευθερώνεται θερμότητα και ακτινοβολία, που μπορούν να οδηγήσουν σε τραυματισμούς των 

ματιών και του δέρματος. Αυτό το προϊόν προσφέρει προστασία για τα μάτια και το πρόσωπο. Τα μάτια σας προστατεύονται με τη χρήση 

του κράνους ανεξάρτητα από την επιλογή της βαθμίδας προστασίας πάντοτε από την υπεριώδη και υπέρυθρη ακτινοβολία. Για την 

προστασία του υπολοίπου σώματος πρέπει να φοράτε πρόσθετη κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία. Σωματίδια και ουσίες, που 

ελευθερώνονται με τη διαδικασία της συγκόλλησης, υπό ορισμένες προϋποθέσεις μπορούν να προκαλέσουν σε άτομα με αντίστοιχη 

προδιάθεση αλλεργικές αντιδράσεις του δέρματος. Υλικά που έρχονται σε επαφή με το δέρμα μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές 

αντιδράσεις σε ευπαθή άτομα. Το προστατευτικό κράνος συγκολλητή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη συγκόλληση και 

λείανση και όχι για άλλες εφαρμογές. Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθεί το κράνος συγκολλητών μη ενδεδειγμένα ή αγνοώντας τις 

οδηγίες χειρισμού, δεν αναλαμβάνει η εταιρεία Optrel καμία ευθύνη. Το κράνος είναι κατάλληλο για όλες τις συνηθισμένες μεθόδους 

συγκόλλησης, 

με εξαίρεση τη συγκόλληση αερίου και λέιζερ

 

Προσέξτε παρακαλώ τη σύσταση των βαθμίδων προστασίας σύμφωνα 

με το πρότυπο EN169 στο εξώφυλλο.

Λειτουργία ύπνου

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας διαθέτει μια αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης, η οποία αυξάνει τη διάρκεια ζωής της 

μπαταρίας. Εάν στα ηλιακά κύτταρα δεν πέφτει φώς  τουλάχιστον 1 Lux και για συνεχόμενη περίοδο 10 λεπτών της ώρας περίπου, 

τότε η κεφαλή (φυσίγγιο) σβήνει αυτόματα. Για την επαναλειτουργία της κασέτας πρέπει να εκτεθούν τα ηλιακά στοιχεία σύντομα 

στο φως της ημέρας. Εάν η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή κατά την έναυση του τόξου 

ηλεκτροσυγκόλλησης δεν σκουραίνει πλέον, πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες.

Εγγύηση & Ευθύνη

Τους όρους εγγύησης θα τους βρείτε στις υποδείξεις της εθνικής οργάνωσης πώλησης της Optrel. Για περαιτέρω σχετικές πληροφορίες 

αποταθείτε παρακαλώ στον αντιπρόσωπο της Optrel. Εγγύηση παρέχεται μόνο για σφάλματα υλικού και σφάλματα κατασκευής. 

Σε περίπτωση ζημιάς λόγω ακατάλληλης χρήσης, ανεπίτρεπτης επέμβασης ή από χρήση μη προβλεπόμενη από τον κατασκευαστή 

εκπίπτει η εγγύηση και η ευθύνη. Επίσης εκπίπτει η ευθύνη και η εγγύηση, όταν χρησιμοποιηθούν ανταλλακτικά διαφορετικά από 

αυτά που διαθέτει η Optrel.

Αναμενόμενη διάρκεια ζωής

Το κράνος συγκόλλησης δεν έχει ημερομηνία λήξης. Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται, εφόσον δεν παρουσιάζει εμφανείς 

ή αθέατες βλάβες ή δυσλειτουργίες. 

Χρήση (βλέπε εξώφυλλο)

Ταινία της κεφαλής.

 Ταιριάστε την επάνω ρυθμιζόμενη ταινία (σ 2) στο μέγεθος της κεφαλής σας. Σπρώξτε μέσα το κουμπί της 

καστάνιας (σ 2) και στρέψτε το, ώσπου η ταινία της κεφαλής να ακουμπά καλά, αλλά χωρίς πίεση.

Απόσταση από τα μάτια και κλίση του κράνους.

 Λύνοντας τα κουμπιά ασφάλισης (σ 2-3) ρυθμίζετε η απόσταση μεταξύ της 

κασέτας και των ματιών. Ρυθμίστε και τις δύο πλευρές ομοιόμορφα και προσέξτε να μην τοποθετηθούν λοξά. Στη συνέχεια σφίξτε 

ξανά τα κουμπιά ασφάλισης. Η κλίση του κράνους μπορεί να προσαρμοστεί με το περιστροφικό κουμπί (σ 4).

Τρόπος λειτουργίας αυτόματα / χειροκίνητα.

 Με το συρόμενο διακόπτη (σ 5) μπορεί να επιλεγεί ο τρόπος λειτουργίας 

της ρύθμισης των βαθμίδων προστασίας. Στον αυτόματο τρόπο λειτουργίας προσαρμόζεται η βαθμίδα προστασίας μέσω 

αισθητήρων αυτόματα στην ένταση του βολταϊκού τόξου (πρότυπο EN 379:2003). Στο χειροκίνητο τρόπος λειτουργίας μπορεί 

να ρυθμιστεί η βαθμίδα προστασίας με το γύρισμα του κουμπιού (σ 4-5).

Βαθμίδα προστασίας.

 Στην χειροκίνητη διαδικασία / λειτουργία, το επίπεδο προστασίας μπορεί να ρυθμισθεί μόνον βάσει 

του καθορισμένου ρυθμιστικού εύρους που βρίσκεται μεταξύ των επιπέδων SL5 έως SL9 και SL9 έως SL13. Η τελική ρύθμιση 

καθορίζεται με το κουμπί του ποντεσιόμετρου. Στον τρόπο λειτουργίας “αυτόματα” η βαθμίδα προστασίας αντιστοιχεί στο 

πρότυπο EN 379, όταν το περιστροφικό κουμπί (σ 4-5) βρίσκεται στη θέση “N”. Περιστρέφοντας το κουμπί, μπορεί να διορθωθεί 

η αυτόματα ρυθμισμένη βαθμίδα προστασίας, ανάλογα με την προσωπική ευαισθησία, κατά μία βαθμίδα προστασίας προς 

τα επάνω ή προς τα κάτω.

Τρόπος λειτουργίας τροχίσματος.

 Πατώντας το κουμπί των βαθμίδων προστασίας (σ 4) τίθεται η κασέτα αντιεκτυφλωτικής 

προστασίας στον τρόπο λειτουργίας τροχίσματος. Σε αυτό τον τρόπο λειτουργίας είναι η κασέτα απενεργοποιημένη και παραμένει 

στη φωτεινή κατάσταση. Ο ενεργοποιημένος τρόπος λειτουργίας τροχίσματος αναγνωρίζεται με την κόκκινη αναβοσβήνουσα 

φωτοδίοδο (LED) (σ 4) στο εσωτερικό του κράνους. Για την απενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας τροχίσματος πατήστε ξανά 

το κουμπί των βαθμίδων προστασίας. Μετά 10 λεπτά ακυρώνεται αυτόματα το τρόπος λειτουργίας τροχίσματος.

Ευαισθησία.

 Με το κουμπί ευαισθησίας (σ 5) ρυθμίζεται η ευαισθησία του περιβάλλοντος. Το περίγραμμα της περιοχής «Super 

High» είναι το προκαθορισμένο επίπεδο ευαισθησίας (στο φως). Με την περιστροφή του κουμπιού, αυτό μπορεί να προσαρμοστεί 

αναλόγως. Στην περιοχή «Super High» μπορεί να επιτευχθεί η μέγιστη ευαισθησία στο φως.

Σύρτης αισθητήρων.

 Ο σύρτης των αισθητήρων μπορεί να τεθεί σε δύο διαφορετικές θέσεις. Ανάλογα με τη θέση μειώνεται η 

γωνία για την αναγνώριση του φωτός του περιβάλλοντος (σ 5) ή αυξάνεται (σ 5), δηλ. η κασέτα αντιδρά ισχυρότερα ή λιγότερο 

ισχυρά στις γύρω ευρισκόμενες φωτεινές πηγές.

Διακόπτης ανοίγματος.

 Ο διακόπτης ανοίγματος (Delay) (σ 5) επιτρέπει την επιλογή της καθυστέρησης του ανοίγματος από 

σκούρο σε φωτεινό. Το κουμπί επιτρέπει απεριόριστες ρυθμίσεις από το σκοτάδι στο φως, μεταξύ του φάσματος 0,1s έως 2,0s, 

και διαθέτει επιπλέον την λειτουργία "Twilight Function" με την οποία παρέχεται η προστασία των ματιών από την αντανάκλαση 

των αντικειμένων.

Καθαρισμός 

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας και το εξωτερικό τζάμι πρέπει να καθαρίζονται τακτική με ένα μαλακό πανί. Δεν επιτρέπεται να 

χρησιμοποιηθούν ισχυρά υλικά καθαρισμού, διαλύτες, αλκοόλη ή καθαριστικά με συστατικά σάπωνα. Οι φακοί που φέρουν αμυχές 

ή έχουν υποστεί ζημία πρέπει να αντικαθίστανται.

Αποθήκευση

Το κράνος συγκολλητών πρέπει να αποθηκεύεται σε θερμοκρασία χώρου και χαμηλή υγρασία αέρα. Η φύλαξη του κράνους στην 

αρχική συσκευασία αυξάνει τη διάρκεια ζωής των μπαταριών.

Αντικατάσταση του εξωτερικού τζαμιού (σ 6-7)

Πιέστε το ένα πλευρικό κλιπ προς τα μέσα, έτσι ελευθερώνεται το εξωτερικό τζάμι και μπορεί να αφαιρεθεί. Περάστε το νέο εξωτερικό 

τζάμι σ’ ένα πλευρικό κλιπ. Σφίξτε το εξωτερικό τζάμι γύρω από το δεύτερο πλευρικό κλιπ και ασφαλίστε το. Αυτή η ενέργεια χρειάζεται 

λίγη πίεση, για να έχει η στεγανοποίηση πάνω στο εξωτερικό τζάμι το επιθυμητό αποτέλεσμα.

Αντικατάσταση των μπαταριών (σ 3)

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας διαθέτει αντικαθιστούμενες κομβιόσχημες μπαταρίες λιθίου του τύπου CR2032. 

Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε ένα κράνος συγκολλητών με σύνδεση καθαρού αέρα,πρέπει πριν την αντικατάσταση 

των μπαταριών να αφαιρέσετε τη στεγανοποίηση του προσώπου. Απαιτείται αντικατάσταση των μπαταριών, όταν η 

ενδεικτική λυχνία LED της κασέτας αναβοσβήνει πράσινο.

1.  Απομακρύνετε προσεκτικά το καπάκι των μπαταριών

2.  Αφαιρέστε τις μπαταρίες και αποσύρετέ τις σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς για τα ειδικά απορρίμματα

3.  Τοποθετήστε μπαταρίες του τύπου CR2032, όπως φαίνεται στην εικόνα

4.  Συναρμολογήστε προσεκτικά το καπάκι των μπαταριών

Εάν δεν επιτυγχάνεται σκούρυνση της κασέτας σκίασης κατά την ανάφλεξη του τόξου συγκόλλησης, παρακαλούμε 

ελέγξτε την πολικότητα των μπαταριών. Για να ελέγξετε εάν οι μπαταρίες παραμένουν επαρκώς φορτισμένες, κρατήστε 

την κασέτα σκίασης μπροστά σε μια φωτεινή λυχνία. Εάν το πράσινο LED αναβοσβήνει, οι μπαταρίες έχουν εκφορτιστεί 

και απαιτείται αντικατάστασή τους αμέσως. Εάν η κασέτα σκίασης δεν λειτουργεί σωστά παρά την αντικατάσταση των 

μπαταριών, απαιτείται ο χαρακτηρισμός της ως άχρηστη και απαιτείται αντικατάσταση.

Αφαίρεση/τοποθέτηση της κασέτας αντιεκτυφλωτικής προστασίας (σ 6)

1.  Τραβήξτε έξω το κουμπί των βαθμίδων προστασίας

2.  Απομακρύνετε προσεκτικά το καπάκι των μπαταριών

3.  Απασφαλίστε το ελατήριο συγκράτησης της κασέτας, όπως φαίνεται στην εικόνα

4.  Ανατρέψτε προς τα έξω προσεκτικά την κασέτα

5.  Απασφαλίστε τους δορυφόρους, όπως φαίνεται στην εικόνα

6.  Τραβήξτε έξω τους δορυφόρους μέσα από την εγκοπή στο κράνος

7.  Γυρίστε τους δορυφόρους κατά 90°και σπρώξτε τους μέσα από την οπή του κράνους

8.  Αφαιρέστε / αντικαταστήστε την κασέτα σκιά

Η τοποθέτηση της κασέτας αντιεκτυφλωτικής προστασίας πραγματοποιείται με την αντίθετη σειρά.

Λύση προβλημάτων

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας δε σκουραίνει

→ Προσαρμόστε την ευαισθησία (σ 5)

→ Αλλάξτε τη θέση του σύρτη των αισθητήρων (σ 5)

→ Καθαρίστε τους αισθητήρες ή το εξωτερικό τζάμι

→ Απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας τροχίσματος (σ 4)

→ Ελέγξτε τη φωτεινή ροή προς τον αισθητήρα

→ Επιλέξτε το χειροκίνητο τρόπο λειτουργίας (σ 4-5)

→ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες (σ 3)

Βαθμίδα προστασίας πολύ φωτεινή

→ Επιλέξτε το χειροκίνητο τρόπο λειτουργίας (σ 4-5)

→ Στον αυτόματο επιλογέα τρόπου λειτουργίας (σελ. 4-5) στο +1 ή στο +2 ρωτήσω

→ Αντικαταστήστε το εξωτερικό τζάμι (σ 6-7)

Βαθμίδα προστασίας πολύ σκούρα

→ Επιλέξτε το χειροκίνητο τρόπο λειτουργίας (σ 4-5)

→ Στον αυτόματο επιλογέα τρόπου λειτουργίας (σελ. 4-5) στο -1 ή στο -2 ρωτήσω

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας τρεμοσβήνει

→ Ρυθμίζοντας τον διακόπτη στη θέση «oft», θα καθυστερήσει η διαδικασία συγκόλλησης (σ 4)

→ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες (σ 3)

Κακιά ορατότητα

→ Καθαρίστε το εξωτερικό τζάμι ή το φίλτρο

→ Προσαρμόστε τη βαθμίδα προστασίας στη μέθοδο συγκόλλησης

→ Αυξήστε το φως περιβάλλοντος

Το κράνος συγκολλητών γλιστρά

→ Προσαρμόστε / σφίξτε ξανά την ταινία της κεφαλής (σ 2)

Προδιαγραφές

(Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών)

Βαθμίδα προστασίας

SL4 (φωτεινή κατάσταση)

SL5 – SL13 (σκοτεινή κατάσταση)

Προστασία UV/IR

Μέγιστη προστασία σε φωτεινή και σκοτεινή κατάσταση

Χρόνος αλλαγής κατάστασης από φωτεινό 

σε σκοτεινό

170μs (23°C / 73°F)

110μs (55°C / 131°F)

Χρόνος αλλαγής κατάστασης από σκοτεινό 

σε φωτεινό

0.1 - 2.0s με "Twilight Function"

Διαστάσεις της κασέτας αντιεκτυφλωτικής 

προστασίας

90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28“

Διαστάσεις πεδίου ορατότητας

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Τροφοδοσία ρεύματος

Ηλιακά στοιχεία, 2 τεμ. Μπαταρίες λιθίου 3V 

αντικαθιστούμενες (CR2032)

Βάρος

500 g / 17,637 oz

Θερμοκρασία λειτουργίας

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Θερμοκρασία αποθήκευσης

-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Κατάταξη κατά EN379

Οπτική κατηγορία = 1

Σκεδαζόμενο φως = 1

Ομογένεια = 1

Εξάρτηση από την οπτική γωνία = 1

Πρότυπα

CE, EAC, ANSI, AS/NZS

Ανταλλακτικά (σ 6-7)

-Κράνος χωρίς κασέτα (5001.684) 

-κιτ επισκευής 1 (Κουμπί ποτενσιόμετρου, Κουμπί

-

Κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας 

  ευαισθησίας, Καπάκι των μπαταριών (5003.500)

  μαζί με δορυφόρους (5012.480) 

-Ταινία κεφαλής με εξαρτήματα στερέωσης (5003.250)

-εξωτερικό τζάμι  (5000.210) 

-Ταινία μετώπου για απορρόφηση

-κιτ επισκευής 2 (5003.501) 

  του ιδρώτα (5004.073/5004.020)

-Εσωτερικό τζάμι προστασίας (5000.001)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Summary of Contents for e684x1

Page 1: ...ITALIANO 13 ESPA OL 14 PORTUGU S 15 NEDERLANDS 16 SUOMI 17 DANSK 18 NORSK 19 POLSKI 20 E TINA 21 PYCCKNN 22 23 MAGYAR 24 T RK E 25 27 26 28 SLOVENSKY 29 SLOVENSKO 30 ROM N 31 EESTI 32 LIETUVI KAI 33 L...

Page 2: ...2 1 2 6 5...

Page 3: ...3 CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V Quick Start Guide 4 3...

Page 4: ...ff AUTO MODE MODE MAN Shade AUTO 5 9 Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff MAN MAN RANGE 9 13 MAN RANGE AUTO MODE GRIND MODE MANUAL MODE MAN PUSH GRIND functions 1 2 Manual Range 5 9 9 13 Choose Manual...

Page 5: ...13 MAN RANGE Sensitivity Sensitivity Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff 3 Choose Shade Number Sensitivity SENSOR SLIDE Choose Delay swiss made e684 Delay switch with Twilight function Sensitivity Sen...

Page 6: ...6 1 inside cover lens front cover lens III IV adjust headband cartridge 2 spare parts I II...

Page 7: ...battery change CR 203 2 Li M n 3V CR 203 2 Li M n 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V flashing green light 1 4 optrel 5001 684 5003 501 5000 001 5003 500 5000 210 5012 480 5004 020 5004 073 5003 250...

Page 8: ...missionoftheweldingfilter isshownbelow Latransmissiondufiltredesoudage estmontr ci dessous Laseguentecurvafornisceindicazioni sulcomportamentoditrasmissionee odi assorbimentodelfiltrodiprotezioneper s...

Page 9: ...erent positions Depending on the position theambientlightdetectionangleisreduced p 5 orincreased p 5 8 Delayswitch Theopeningknob Delay p 5 allowstoselectanopeningdelayfromdarktolight Theknob allowsin...

Page 10: ...teur Lecurseurdecapteurpeut trer gl surdeuxpositionsdiff rentes Enfonction desaposition l angleded tectiondelalumi reenvironnanteestr duit p 5 ouagrandi p 5 c d quelacassetter agitplusoumoinsfortement...

Page 11: ...irdeinesehrhoheLichtempfindlichkeiterreicht 7 Sensorschieber DerSensorschieberkannaufzweiunterschiedlichePositionengesetztwerden Jenach PositionwirdderWinkelzurErkennungvonUmgebungslichtvermindert S 5...

Page 12: ...position f rminskas s 5 eller f rstoras s 5 vinkeln f r identifiering av omgivningsljus dvs kassetten reagerar starkare ellersvagarep ljusk lloriomgivningen 8 ppningsv xling Med ppningsv xlingen Delay...

Page 13: ...zionidiverse Asecondadella posizionel angolodiriconoscimentodellaluceambientalevienediminuito p 5 oaumentato p 5 pertanto lacassettareagisceallafontedilucecircostanteinmanierapi omenointensa 8 Interru...

Page 14: ...rentes Seg n la posici n seleccionada se disminuye p 5 oaumenta p 5 el ngulodereconocimientodelaluzdelambiente porlotantolacasetereacciona alafuentedeluzconmayoromenorintensidad 8 Interruptor de apert...

Page 15: ...lta asensibilidadem ximadeluzpodeserconseguida 7 Comutadordesensores Ocomutadordesensoresajusta seemduasposi esdiferentes Consoante aposi o o nguloparaidentifica odaluminosidadeambientediminui p 5 oua...

Page 16: ...aien Inhet superhoge bereikkanereenmaximalelichtgevoeligheidbereiktworden 7 Sensorschuif Desensorschuifkanoptweeverschillendepositiesgezetworden Naargelangdepositie wordt de herkenningshoek van het om...

Page 17: ...uistin on s t kahteen eri asentoon Asennosta riippuen ymp rist n valon tunnistuksen kulma joko kapenee S 5 tai levenee S 5 ts kasetti reagoi voimakkaammin taiv hemm nvoimakkaastiymp rist nvalol hteisi...

Page 18: ...edsindstilling Vedat drejep h ndtaget kandissetilpasses Maksimallysf lsomhedkanfindesi SuperHigh omr det 7 Sensorskyder Sensorskyderen kan indstilles til to forskellige positioner Afh ngig af position...

Page 19: ...Avhengigavposisjonenreduseres s 5 eller kes s 5 vinkelen for registrering av omgivelseslyset dvs at sveiseglasset reagerer sterkereellersvakerep omliggendelyskilder 8 pningsbryter pningsbryteren Dela...

Page 20: ...e dostosowa Wobszarze SuperHigh mo naosi gn maksymaln czu o wiat a 7 Suwakdetektora Suwakdetektoramo naustawi wdw chr nychpozycjach Wzale no ciodustawienia k trozpoznawania wiat aotoczeniazmniejszasi...

Page 21: ...ivosti 7 Posuvn clona idla Posuvn clona idla m dv r zn polohy M n se j zmen uje s 5 nebo zv t uje s 5 detek n hel idlanaokoln sv tlo tj kazetareagujenaokoln sv teln zdrojecitliv ji nebom n citliv 8 P...

Page 22: ...lay ctp 5 0 1 2 0 9 6 7 3 CR2032 1 2 3 CR2032 4 6 1 2 3 4 5 6 90 7 5 5 4 4 5 3 4 5 2 1 4 5 6 7 4 5 2 1 4 5 4 3 2 SL4 SL9 SL13 0 170 23 C 73 F 0 110 55 C 131 F fast 0 1 2 0 TwilightFunction 90x110x7 3...

Page 23: ...CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 4 5 3 4 5 1 2 4 5 6 7 4 5 1 2 4 5 4 3 2 SL4 SL9 SL13 UV IR 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0 90 x 110 x 7 mm 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 10...

Page 24: ...ekmegfelel en A SuperHigh z n ban rhet elamaxim lisf ny rz kenys g 7 rz kel szab lyoz Az rz kel szab lyoz k tk l nb z poz ci ba ll that Apoz ci t lf gg en a k rnyezeti f ny rz kel s nek sz ge cs kken...

Page 25: ...ikifarkl konumagetirilebilir Konumag re evresel nalg lanma a s indirgenebilir s 5 yadaart r labilir s 5 yanikaset evresel kkaynaklar nadahag l ya dadahaaztepkiverir 8 A ma alteri A ma alteri Delay s 5...

Page 26: ...4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 5 4 5 3 4 5 4 5 1 2 6 7 4 5 4 5 1 2 4 3 2 SL4 SL9 SL13 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0 Twilight Function 90 x 110 x 7 mm 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 100mm 1 97 x...

Page 27: ...ED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 4 5 3 4 5 4 5 1 2 6 7 4 5 4 5 1 2 oft 4 3 2 SL4 SL5 SL13 UV IR 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0s TwilightFunction 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x...

Page 28: ...tp 6 7 ctp 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED ctp 6 1 2 3 4 5 6 Satellite 7 Satellite 90 8 ctp 5 ctp 5 ctp 4 ctp 4 5 ctp 3 ctp 4 4 5 1 2 6 7 4 5 1 2 4 3 2 SL4 SL5 SL13 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0...

Page 29: ...isp sobi Voblasti SuperHigh sam edosiahnu maxim lnasveteln citlivos 7 Pos va sn ma a Pos va sn ma a je mo n nastavi do dvoch rozli n ch pol h V z vislosti od polohy sa zmen s 5 alebo zv s 5 detek n uh...

Page 30: ...anjem gumba Obmo je SuperHigh jeobmo jezelovisokesvetlobneob utljivosti 7 Drsnikzaob utljivost Drsnikzaob utljivostlahkonastavitevdvapolo aja Odvisnoodpolo ajase zmanj a s 5 alipove a s 5 kotdetekcije...

Page 31: ...ou pozi iidiferite nfunc iede pozi ie unghiuldetect riiluminiiambientaleesteredus p 5 saumajorat p 5 respectivcartu ul reac ioneaz maimultsaumaipu inputerniclasurseledelumin nconjur toare 8 ntrerup to...

Page 32: ...damaksimaalsevalgustundlikkuse 7 Anduriliugur Anduriliuguritsaabseadistadakahteeriasendisse Olenevaltasendistv hendatakse p 5 v isuurendatakse p 5 mbritsevavalgusetuvastamisnurka stsirmreageerib mbrit...

Page 33: ...ad ties i orinioap vietimoaptikimokampassuma ja psl 5 arbapadid ja psl 5 t y kaset stipriauarbasilpniaureaguoja i orinioap vietimo altinius 8 Atidarymoperjungiklis Atidarymoperjungiklis Delay psl 5 te...

Page 34: ...k anasle istieksamazin ts p 5 vaipalielin ts p 5 proti k rtrid svair kvaimaz k izteiksm girea uzapk rt jiemgaismasavotiem 8 Atv r anas sl dzis Atv r anas sl dzis Delay p 5 auj izv l ties atv r anas ai...

Page 35: ...3 p 6 1 2 3 4 5 6 7 8 p 5 p 5 p 4 p 3 p 4 5 1 2 p 4 5 p 4 5 1 2 p 4 5 p 6 7 p 4 p 3 p 2 SL4 light mode SL5 SL13 dark mode UV IR 170 23 73 110 55 131 0 1 2 0s Twilight function 90 x 110 x 70 3 55 x 4...

Page 36: ...e Elad si d tum Sat Zarihi Serial No Date of state Dealer s stamp Serial No No de s rie Serien Nr Serienr No di serie N m de serie N de s reie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri islo s rie...

Reviews: