background image

13

Avvertenze di sicurezza

Leggere accuratamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il casco Verificare il corretto montaggio del vetro 

di protezione frontale Qualora risulti impossibile eliminare eventuali anomalie, la cassetta antiabbagliamento non 

può più essere utilizzata

Misure precauzionali & limitazioni di sicurezza

Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle Questo 

prodotto protegge gli occhi e il volto Indossando il casco, gli occhi sono sempre protetti dalle radiazioni ultraviolette 

e infrarosse, indipendentemente dal livello di protezione prescelto Per la protezione delle restanti parti del corpo 

è necessario indossare opportuni indumenti protettivi In caso di utenti particolarmente predisposti, le particelle 

e le sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura possono provocare reazioni allergiche I materiali che 

vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili La maschera per 

saldatore deve essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni La Optrel non 

si assume alcuna responsabilità nel caso in cui il casco venga usato per scopi diversi da quelli previsti o qualora 

non fossero rispettate le Istruzioni per l‘uso Il casco è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti,

 ad 

eccezione della saldatura a gas e laser

 

Si prega di rispettare le indicazioni sul livello di protezione riportate sulla 

confezione e conformi alla norma EN169.

Modalità sleep

La cassetta antiabbagliamento dispone di una funzione di disattivazione automatica che aumenta la durata della 

batteria Il filtro si spegne automaticamente se le celle solari ricevono una quantità di luce inferiore a 1 Lux per un 

periodo di circa 10 minuti Per riattivare la cassetta, le cellule solari devono essere esposte brevemente alla luce 

naturale Qualora risultasse impossibile riattivare la cassetta antiabbagliamento o qualora essa non si oscurasse 

più durante l'accensione dell'arco di saldatura, sarà necessario sostituire le batterie

Garanzia & Responsabilità

Le disposizioni di garanzia sono contenute nelle direttive dei Centri vendita nazionali Optrel Per ulteriori informazioni 

a riguardo rivolgersi ai rivenditori Optrel Sono coperti da garanzia solo i difetti di fabbricazione o dei materiali In 

caso di danni causati da uso improprio, da interventi non consentiti o da un impiego non previsto dal costruttore, 

decadono qualunque garanzia e responsabilità Le condizioni di garanzia e responsabilità vengono meno anche in 

caso di utilizzo di componenti di ricambio diversi da quelli distribuiti da Optrel

Aspettativa di vita

La maschera di saldatura non ha data di scadenza Il prodotto puo' essere usato finchè non ci siano danni 

visibili o invisibili o finche' non si presentino problemi di funzionamento

Uso (Quick Start Guide)

Fascia per la testa.

 Regolare la fascia superiore (p 2) sulla dimensione del proprio capo Premere la manopola 

con arresto a nottolino (p 2) e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia al capo in modo saldo ma senza 

esercitare pressione

Distanza dagli occhi e inclinazione del casco.

 La distanza tra la cassetta e gli occhi viene regolata allentando 

le manopole di bloccaggio (p 2-3) Regolare in modo uniforme i due lati e mantenerli paralleli Dopo la regolazione, 

serrare di nuovo le manopole di bloccaggio L‘inclinazione del casco può essere regolata usando la manopola (p 4)

Modalità di funzionamento automatica / manuale.

 Mediante l'interruttore a scorrimento (p 5) è possibile 

selezionare la modalità con cui impostare il livello di protezione Nella modalità automatica il livello di protezione 

viene regolato automaticamente rispetto all'intensità dell'arco voltaico tramite dei sensori (norma EN 379:2003) 

Nella modalità manuale è possibile impostare il livello di protezione girando la manopola (p 4-5)

Livello di protezione.

 nella modalità «manuale», si può impostare il livello di protezione posizionando il cursore 

sulla gamma da SL5 a SL9 o sulla gamma da SL9 a SL13 La regolazione fine può essere impostata ruotando la 

manopola del potenziometro (p 4-5) Nella modalità “automatico“ il livello di protezione è conforme alla norma 

EN 379 quando la manopola (p 4-5) si trova sulla posizione “N“ Girando la manopola è possibile correggere 

di un punto verso l'alto o di un punto verso il basso il livello di protezione impostato automaticamente, a seconda 

delle proprie esigenze personali

Modalità molatura.

 Premendo la manopola di selezione livello protezione (p 4) la cassetta antiabbagliamento 

viene messa in modalità di molatura In questa modalità la cassetta è disattivata e rimane chiara È possibile 

riconoscere l'attivazione della modalità di molatura grazie al led rosso lampeggiante (s 4) all'interno del casco 

Per disinserire la modalità di molatura premere nuovamente la manopola di selezione livello protezione La 

modalità di molatura viene disattivata automaticamente dopo 10 minuti

Sensibilità.

 Con la manopola di regolazione sensibilità (p 5) è possibile impostare la sensibilità rispetto alla luce 

ambientale l'impostazione standard di sensibilità è al confine dell‘area „Super High“ Ruotando la manopola si 

può personalizzare la sensibilità Nell'area "Super High" si raggiunge una sensibilità massima alla luce

Cursore del sensore.

 Il cursore del sensore può essere collocato in due posizioni diverse A seconda della 

posizione l'angolo di riconoscimento della luce ambientale viene diminuito (p 5) o aumentato (p 5), pertanto 

la cassetta reagisce alla fonte di luce circostante in maniera più o meno intensa

Interruttore per l'apertura.

 L'interruttore per l'apertura (Delay) (p 5) consente di selezionare il tempo di ritardo 

di apertura da scuro a chiaro La manopola consente una regolazione infinita dal buio alla luce tra 0,1 e 2,0 s con 

un ulteriore "Twilight Function" che protegge gli occhi dal bagliore emanato da oggetti ancora incandescenti 

Pulizia 

Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cassetta antiabbagliamento e il vetro di protezione 

frontale Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti agenti abrasivi 

Sostituire i vetri graffiati o danneggiati

Conservazione

Il casco di saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità dell‘aria La 

conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie

Sostituzione della lente frontale (p. 6-7)

Spingere verso l’interno il fermaglio laterale in modo da liberare la lente frontale, che può venire rimossa Agganciare 

il nuovo vetro di protezione frontale ad uno dei fermagli laterali Tendere quindi il vetro di protezione frontale fino ad 

agganciarlo al secondo fermaglio laterale ed inserirlo nell’alloggiamento Questa azione richiede una certa pressione, 

affinché la guarnizione possa garantire l’effetto desiderato

Sostituzione delle batterie (p. 3)

La cassetta antiabbagliamento è dotata di batterie al litio tipo CR2032 In caso di utilizzo di un casco per saldatura 

con presa d'aria esterna, sarà necessario rimuovere la guarnizione a tenuta stagna a protezione del volto prima di 

cambiare le batterie Le batterie vanno sostituite quando il LED sulla cassetta verde lampeggia

1  Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria

2  Rimuovere le batterie e smaltirle secondo quanto previsto dalla normativa sui rifiuti speciali della nazione di 

appartenenza

3  Inserire batterie tipo CR2032 come mostrato in figura

4  Montare accuratamente il coperchio del vano batteria

Qualora la cassetta antiabbagliamento non si oscurasse più durante l'accensione dell'arco di saldatura, controllare 

che le batterie siano inserite con polarità corretta Per verificare se le batterie hanno ancora alimentazione sufficiente, 

tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando una lampada luminosa Se il LED verde lampeggia, 

le batterie sono scariche e vanno sostituite immediatamente Qualora nonostante un'appropriata sostituzione 

delle batterie, la cassetta antiabbagliamento non funzionasse correttamente, dichiararla inutilizzabile e sostituirla

Smontaggio e montaggio della cassetta antiabbagliamento (p. 6)

1  Estrarre la manopola di selezione livello protezione

2  Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria

3  Sbloccare il perno di bloccaggio come indicato in figura

4   Inclinare delicatamente la cassetta per spostarla

5  Sbloccare il satellite come indicato in figura

6  Estrarre il satellite attraverso l'interno del casco

7  Ruotare il satellite di 90° e spingerlo attraverso il foro del casco

8  Rimuovere / sostituire la cartuccia ombra

Il montaggio della cassetta antiabbagliamento deve essere eseguito nell’ordine inverso

Eliminazione delle anomalie

La cassetta antiabbagliamento non si scurisce

→ Regolare la sensibilità (p. 5)

→ Modificare la posizione del cursore del sensore (p. 5)

→ Pulire i sensori o la lente frontale

→ Disattivare la modalità di molatura (p. 4)

→ Controllare l’afflusso di luce al sensore

→ Selezionale la modalità manuale (p. 4-5)

→ Sostituire le batterie(p. 3)

Livello di protezione troppo chiaro

→ Selezionale la modalità manuale (p. 4-5)

→ Nella modalità automatica regolare la manopola a +1 o +2 (p. 4-5)

→ Sostituire il vetro di protezione frontale (p. 6-7)

Livello di protezione troppo scuro

→ Selezionale la modalità manuale (p. 4-5)

→ Nella modalità automatica regolare la manopola a -1 o -2 (p. 4-5)

La cassetta antiabbagliamento non è stabile

→ Regolare la posizione del ritardo di apertura (p. 4) in base ai processi di saldatura

→ Sostituire le batterie (p. 3)

Scarsa visibilità

→ Pulire la lente frontale o il filtro

→ Adeguare il livello di protezione al processo di saldatura

→ Aumentare la luminosità ambientale

Il casco da saldatura scivola

→ Regolare / stringere nuovamente la fascia sul capo (p. 2)

Specifiche tecniche

(Con riserva di modifiche tecniche)

Livello di protezione

SL4 (Modalità chiaro)

SL5 – SL 13 (modalità scuro)

Protezione raggi UV/IR

Protezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro

Tempo di commutazione da chiaro a scuro

170μs (23°C / 73°F)

110μs (55°C / 131°F)

Tempo di commutazione da scuro a chiaro

001 - 20s con "Twilight Function"

Misure cassetta antiabbagliamento

90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28“

Misure campo visivo

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Alimentazione

Cellule solari 2 pz, batteria al litio 3V sostituibili (CR2032)

Peso

500 g / 17,637 oz

Temperatura di utilizzo

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Temperatura di conservazione

-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Classificazione secondo EN379

Classe ottica = 1

Luce diffusa = 1

Omogeneità = 1

Dipendenza angolo visivo = 1

Omologazioni

CE, EAC, ANSI, AS/NZS

Componenti di ricambio (v. confezione)

-Maschera senza cassetta (5001684) 

-Reparatur set 1 (Manopola potenziometro, Manopola

-Cassetta antiabbagliamento con satellite (5012480)    Sensitivity, Coperchio vano batteria) (5003500)

-Vetro di protezione frontale (5000210) 

-Fascia poggiatesta con dispositivi di fissaggio (5003250)

-Reparatur set 2 (5003501) 

-Fascia antisudore per la fronte (5004073 / 5004020)

-Vetro di protezione interno (5000001)

Italiano

Summary of Contents for e684x1

Page 1: ...ITALIANO 13 ESPA OL 14 PORTUGU S 15 NEDERLANDS 16 SUOMI 17 DANSK 18 NORSK 19 POLSKI 20 E TINA 21 PYCCKNN 22 23 MAGYAR 24 T RK E 25 27 26 28 SLOVENSKY 29 SLOVENSKO 30 ROM N 31 EESTI 32 LIETUVI KAI 33 L...

Page 2: ...2 1 2 6 5...

Page 3: ...3 CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V Quick Start Guide 4 3...

Page 4: ...ff AUTO MODE MODE MAN Shade AUTO 5 9 Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff MAN MAN RANGE 9 13 MAN RANGE AUTO MODE GRIND MODE MANUAL MODE MAN PUSH GRIND functions 1 2 Manual Range 5 9 9 13 Choose Manual...

Page 5: ...13 MAN RANGE Sensitivity Sensitivity Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff 3 Choose Shade Number Sensitivity SENSOR SLIDE Choose Delay swiss made e684 Delay switch with Twilight function Sensitivity Sen...

Page 6: ...6 1 inside cover lens front cover lens III IV adjust headband cartridge 2 spare parts I II...

Page 7: ...battery change CR 203 2 Li M n 3V CR 203 2 Li M n 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V flashing green light 1 4 optrel 5001 684 5003 501 5000 001 5003 500 5000 210 5012 480 5004 020 5004 073 5003 250...

Page 8: ...missionoftheweldingfilter isshownbelow Latransmissiondufiltredesoudage estmontr ci dessous Laseguentecurvafornisceindicazioni sulcomportamentoditrasmissionee odi assorbimentodelfiltrodiprotezioneper s...

Page 9: ...erent positions Depending on the position theambientlightdetectionangleisreduced p 5 orincreased p 5 8 Delayswitch Theopeningknob Delay p 5 allowstoselectanopeningdelayfromdarktolight Theknob allowsin...

Page 10: ...teur Lecurseurdecapteurpeut trer gl surdeuxpositionsdiff rentes Enfonction desaposition l angleded tectiondelalumi reenvironnanteestr duit p 5 ouagrandi p 5 c d quelacassetter agitplusoumoinsfortement...

Page 11: ...irdeinesehrhoheLichtempfindlichkeiterreicht 7 Sensorschieber DerSensorschieberkannaufzweiunterschiedlichePositionengesetztwerden Jenach PositionwirdderWinkelzurErkennungvonUmgebungslichtvermindert S 5...

Page 12: ...position f rminskas s 5 eller f rstoras s 5 vinkeln f r identifiering av omgivningsljus dvs kassetten reagerar starkare ellersvagarep ljusk lloriomgivningen 8 ppningsv xling Med ppningsv xlingen Delay...

Page 13: ...zionidiverse Asecondadella posizionel angolodiriconoscimentodellaluceambientalevienediminuito p 5 oaumentato p 5 pertanto lacassettareagisceallafontedilucecircostanteinmanierapi omenointensa 8 Interru...

Page 14: ...rentes Seg n la posici n seleccionada se disminuye p 5 oaumenta p 5 el ngulodereconocimientodelaluzdelambiente porlotantolacasetereacciona alafuentedeluzconmayoromenorintensidad 8 Interruptor de apert...

Page 15: ...lta asensibilidadem ximadeluzpodeserconseguida 7 Comutadordesensores Ocomutadordesensoresajusta seemduasposi esdiferentes Consoante aposi o o nguloparaidentifica odaluminosidadeambientediminui p 5 oua...

Page 16: ...aien Inhet superhoge bereikkanereenmaximalelichtgevoeligheidbereiktworden 7 Sensorschuif Desensorschuifkanoptweeverschillendepositiesgezetworden Naargelangdepositie wordt de herkenningshoek van het om...

Page 17: ...uistin on s t kahteen eri asentoon Asennosta riippuen ymp rist n valon tunnistuksen kulma joko kapenee S 5 tai levenee S 5 ts kasetti reagoi voimakkaammin taiv hemm nvoimakkaastiymp rist nvalol hteisi...

Page 18: ...edsindstilling Vedat drejep h ndtaget kandissetilpasses Maksimallysf lsomhedkanfindesi SuperHigh omr det 7 Sensorskyder Sensorskyderen kan indstilles til to forskellige positioner Afh ngig af position...

Page 19: ...Avhengigavposisjonenreduseres s 5 eller kes s 5 vinkelen for registrering av omgivelseslyset dvs at sveiseglasset reagerer sterkereellersvakerep omliggendelyskilder 8 pningsbryter pningsbryteren Dela...

Page 20: ...e dostosowa Wobszarze SuperHigh mo naosi gn maksymaln czu o wiat a 7 Suwakdetektora Suwakdetektoramo naustawi wdw chr nychpozycjach Wzale no ciodustawienia k trozpoznawania wiat aotoczeniazmniejszasi...

Page 21: ...ivosti 7 Posuvn clona idla Posuvn clona idla m dv r zn polohy M n se j zmen uje s 5 nebo zv t uje s 5 detek n hel idlanaokoln sv tlo tj kazetareagujenaokoln sv teln zdrojecitliv ji nebom n citliv 8 P...

Page 22: ...lay ctp 5 0 1 2 0 9 6 7 3 CR2032 1 2 3 CR2032 4 6 1 2 3 4 5 6 90 7 5 5 4 4 5 3 4 5 2 1 4 5 6 7 4 5 2 1 4 5 4 3 2 SL4 SL9 SL13 0 170 23 C 73 F 0 110 55 C 131 F fast 0 1 2 0 TwilightFunction 90x110x7 3...

Page 23: ...CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 4 5 3 4 5 1 2 4 5 6 7 4 5 1 2 4 5 4 3 2 SL4 SL9 SL13 UV IR 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0 90 x 110 x 7 mm 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 10...

Page 24: ...ekmegfelel en A SuperHigh z n ban rhet elamaxim lisf ny rz kenys g 7 rz kel szab lyoz Az rz kel szab lyoz k tk l nb z poz ci ba ll that Apoz ci t lf gg en a k rnyezeti f ny rz kel s nek sz ge cs kken...

Page 25: ...ikifarkl konumagetirilebilir Konumag re evresel nalg lanma a s indirgenebilir s 5 yadaart r labilir s 5 yanikaset evresel kkaynaklar nadahag l ya dadahaaztepkiverir 8 A ma alteri A ma alteri Delay s 5...

Page 26: ...4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 5 4 5 3 4 5 4 5 1 2 6 7 4 5 4 5 1 2 4 3 2 SL4 SL9 SL13 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0 Twilight Function 90 x 110 x 7 mm 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 100mm 1 97 x...

Page 27: ...ED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 4 5 3 4 5 4 5 1 2 6 7 4 5 4 5 1 2 oft 4 3 2 SL4 SL5 SL13 UV IR 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0s TwilightFunction 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x...

Page 28: ...tp 6 7 ctp 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED ctp 6 1 2 3 4 5 6 Satellite 7 Satellite 90 8 ctp 5 ctp 5 ctp 4 ctp 4 5 ctp 3 ctp 4 4 5 1 2 6 7 4 5 1 2 4 3 2 SL4 SL5 SL13 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0...

Page 29: ...isp sobi Voblasti SuperHigh sam edosiahnu maxim lnasveteln citlivos 7 Pos va sn ma a Pos va sn ma a je mo n nastavi do dvoch rozli n ch pol h V z vislosti od polohy sa zmen s 5 alebo zv s 5 detek n uh...

Page 30: ...anjem gumba Obmo je SuperHigh jeobmo jezelovisokesvetlobneob utljivosti 7 Drsnikzaob utljivost Drsnikzaob utljivostlahkonastavitevdvapolo aja Odvisnoodpolo ajase zmanj a s 5 alipove a s 5 kotdetekcije...

Page 31: ...ou pozi iidiferite nfunc iede pozi ie unghiuldetect riiluminiiambientaleesteredus p 5 saumajorat p 5 respectivcartu ul reac ioneaz maimultsaumaipu inputerniclasurseledelumin nconjur toare 8 ntrerup to...

Page 32: ...damaksimaalsevalgustundlikkuse 7 Anduriliugur Anduriliuguritsaabseadistadakahteeriasendisse Olenevaltasendistv hendatakse p 5 v isuurendatakse p 5 mbritsevavalgusetuvastamisnurka stsirmreageerib mbrit...

Page 33: ...ad ties i orinioap vietimoaptikimokampassuma ja psl 5 arbapadid ja psl 5 t y kaset stipriauarbasilpniaureaguoja i orinioap vietimo altinius 8 Atidarymoperjungiklis Atidarymoperjungiklis Delay psl 5 te...

Page 34: ...k anasle istieksamazin ts p 5 vaipalielin ts p 5 proti k rtrid svair kvaimaz k izteiksm girea uzapk rt jiemgaismasavotiem 8 Atv r anas sl dzis Atv r anas sl dzis Delay p 5 auj izv l ties atv r anas ai...

Page 35: ...3 p 6 1 2 3 4 5 6 7 8 p 5 p 5 p 4 p 3 p 4 5 1 2 p 4 5 p 4 5 1 2 p 4 5 p 6 7 p 4 p 3 p 2 SL4 light mode SL5 SL13 dark mode UV IR 170 23 73 110 55 131 0 1 2 0s Twilight function 90 x 110 x 70 3 55 x 4...

Page 36: ...e Elad si d tum Sat Zarihi Serial No Date of state Dealer s stamp Serial No No de s rie Serien Nr Serienr No di serie N m de serie N de s reie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri islo s rie...

Reviews: