15
Avisos de segurança
Antes de utilizar a máscara por favor leia com atenção as seguintes instruções Verifique se a viseira foi montada de
forma correcta Se não for possível corrigir os erros existentes, o écrã de protecção já não pode ser mais utilizado
Medidas de precaução & Disposição de protecção
Na soldadura são libertados calor e radiações que podem provocar lesões dos olhos e da pele Este artigo
proporciona protecção aos olhos e à cara Durante a utilização da máscara os seus olhos estarão sempre
protegidos contra as radiações ultravioleta e infravermelha, independentemente do nível de protecção optado
Recomenda-se o uso de roupa de protecção adequada em relação às restantes partes do corpo Partículas e
substâncias, que são libertadas durantre o processo de soldadura, podem eventualmente causar reacções na
pele em pessoas sensíveis ou com tendência a alergias Os materiais que entram em contacto com a pele podem
causar reacções alérgicas a pessoas susceptíveis A máscara de protecação para soldadura destina-se penas
para o uso em trabalhos de soldadura e de esmerilagem, e não para outros fins Caso a máscara de soldura seja
utilizada para outro fim que não o destindao, ou não sejam respeitadas as instruções de utilização, a Optrel está
isenta de qualquer responsabilidade civil A máscara é compatível com todos os processos de soldadura usuais,
à excepção da soldadura a gás e a laser
E favor escolher o nível protecção de acordo com as recomendações
descritas na EN169 que se encontram na capa.
Modo de suspensão
O écrã de protecção dispõe de uma função automática de suspensão, o que aumenta o tempo de vida das baterias
Se nenhuma luz incide sobre as células solares menos do que 1 Lux , por um período cerca de 10 minutos , o
cartucho desliga-se automaticamente Para reactivar o écrã de protecção, devem se expôr as células solares a
uma fonte de luz Se não for possível reactivar o écrã de protecção ou se, durante a ignição do arco de soldadura,
ele não escurecer, torna-se necessário substituir as baterias
Garantia & Responsabilidade Civil
Pode encontrar as normas de garantia nas instruções da organização de vendas da Optrel Se pretender obter
mais informações, contacte por favor o representante da Optrel A garantia abrange somente vícios de material e
de fabricação A Optrel não se responsabiliza em caso de danos provocados por uso inapropriado, intervenções
interditas ou o uso para fins não previstos por parte do produtor Optrel também está isenta de responsabilidade
civil e garantia quando são utilizadas peças de substituição não comercializadas pela Optrel
Vida útil prevista
O capacete de soldagem não possui prazo de validade O produto pode ser utilizado desde que não
ocorram danos visíveis ou invisíveis ou falhas de funcionamento
Utilização (Quick Start Guide)
1
Cinta da cabeça.
Ajuste a fita regulável de acordo com o tamanho da sua cabeça (p 2) Pressione o botão
de matraca para dentro (p 2) e gire-o até a cinta da cabeça ficar bem assente mas sem estar demasiada
justa
2
Distância interocular e inclinação da máscara.
A distância entre o écrã e os olhos é ajustada soltando
os botões de fixação (p 2-3) Ajustar os dois lados da mesma forma para não desnivelar De seguida voltar
a apertar os botões de fixação A inclinação da máscara é ajustável através de um botão de regulação (p 4)
3
Modo de funcionamento automático/manual.
O modo de ajuste para a tonalidade é seleccionado
com o interruptor corrediço (p 5) No modo de funcionamento automático o nível de protecção é ajustado
automaticamente com a ajuda de sensores de acordo com a intensidade do arco de soldadura (norma EN
379:2003) No modo de funcionamento manual, o nível de protecção é ajustado através do botão de regulação
(p 4-5)
4
Nível de protecção.
No modo «Manual», o nível de proteção pode ser definido pelo controle deslizante entre
o nível SL5 para SL9 e SL9 para SL13 O ajuste fino pode ser definido ajustando o botão do potenciômetro
No modo de funcionamento “automático” o nível de protecção corresponde à EN 379, quando o interruptor
(p 4-5) marca a posição “N” Através do botão de regulação o nível que foi automaticamente ajustado pode
ser corrigido para mais claro ou mais escuro de acordo com as suas necessidades pessoais
5
Modo de esmerilagem.
Ao pressionar o botão dos níveis de protecção (p 4) o módus do écrã de protecção
altera para a esmerilagemNeste modo o écrã é desactivado e permanece no estado claro O LED vermelho
a piscar no interior da máscara indica que o modo de esmerilagem foi activado (p 4) Se pretender sair do
modo de esmerilagem, pressione novamente o botão dos níveis de protecção Após 10 minutos o modus
de esmerilagem desligar-se-á automaticamente
6
Sensibilidade.
Com o botão da sensibilidade (p 5) pode-se regular a sensibilidade à luz do ambiente A
fronteira de área de "Super Alta" é a configuração standard da sensibilidade Ao girar o botão, estes podem
ser customizados Na área "super alta" a sensibilidade máxima de luz pode ser conseguida
7
Comutador de sensores.
O comutador de sensores ajusta-se em duas posições diferentes Consoante
a posição, o ângulo para identificação da luminosidade ambiente diminui (p 5) ou aumenta (p 5); ou seja,
o écrã reage com mais ou menos intensidade às fontes de iluminação do ambiente
8
Interruptor de abertura.
O botão permite o ajuste infinito (Delay) (p 5) do escuro para o claro entre 0,1 a 2,0
s com um "Twilight Function" adicional que protege os olhos contra objetos luminosidade remanescente
Limpeza
O écrã de protecção e a viseira devem ser regularmente limpos com um pano suave Não devem ser utilizados
produtos de limpeza fortes, diluentes, álcool ou produtos de limpeza que contenham partículas abrasivas Viseiras
arranhadas ou danificadas devem ser substituídas
Armazenamento
A máscara de soldadura deve ser guardada em lugar seco e a temperatura ambiente Armazenar a máscara na
embalagem original prolongará a vida útil das baterias
Substituição da viseira (p. 6-7)
Um clip lateral é pressionado para dentro, para que a viseira se solte e possa ser retirada Engatar a nova viseira
no clip lateral Esticar a viseira até ao segundo clip lateral e engatá-la Esta manobra exige um pouco de pressãode
forma a que a viseira fique bem vedada e tenha o efeito pretendido
Substituir baterias (p. 3)
O écrã de protecção funciona com baterias de lítio tipo botão, tipo CR2032 Caso use uma máscara de
soldar com ventilação, deve remover a vedação visual antes de trocar as baterias As baterias devem ser
substituídas quando o LED na tela de proteção piscar em verde
1 Remover cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias
2 Remover as baterias e colocar no recipiente indicado para baterias usadas, de acordo com a
legislação nacional
3 Inserir as baterias tipo CR2032 conforme descrito no desenho
4 Montar cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias
Caso a tela de proteção não escureça quando ocorrer a ignição do arco de soldadura, favor verificar a
polaridade da bateria Para verificar se as baterias ainda possuem energia suficiente, segure a tela de
proteção contra uma lâmpada acesa Caso o LED verde pisque, as baterias estão vazias e devem ser
substituídas imediatamente Caso a tela de proteção não opere corretamente apesar da substituição das
baterias, ela deve ser considerada inutilizável e será preciso substituí-la
Retirar e colocar écrã de protecção (p. 6)
1 Puxar o botão dos níveis de protecção
2 Remover cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias
3 Destravar a mola que prende o écrã, conforme indicado no desenho
4 Retirar cuidadosamente o écrã
5 Destravar o satélite, conforme indicado no desenho
6 Rebaixar o satélite no interior da máscara e puxá-lo para fora
7 Rodar o satélite em 90° e passá-lo pela abertura da máscara
8 Retirar / substituir o cartucho de sombra
Para a montagem do écrã de protecção devem-se seguir estes passos no sentido inverso
Solução de problemas
Écrã de protecção não escurece
→ Adaptar a sensibilidade (p. 5)
→ Alterar a posição do comutador de sensor (p. 5)
→ Limpar sensores ou viseira
→ Desactivar o modo de esmerilagem (p. 4)
→ Verificar o fluxo luminoso para o sensor
→ Seleccionar o modo manual (p. 4-5)
→ Substituir baterias (p. 3)
Tonalidade desmasiado clara
→ Seleccionar o modo de funcionamento “manual” (p. 4-5)
→ No seletor de modo automático (p. 4-5) para +1 ou +2 perguntar
→ Substituição da viseira (p. 6-7
Tonalidade demasiado escura
→ Seleccionar o modo de funcionamento “manual”
→ No seletor de modo automático (p. 4-5) para -1 ou -2 perguntar
O écrã de Protecção vacila
→ Posição de ajuste no interruptor de atraso no procedimento de soldagem. (p. 4)
→ Substituir as baterias (p. 3)
Má visibilidade
→ Limpar viseira ou filtro
→ Adaptação do nível de protecção ao tipo de processo de soldadura
→ Aumentar a luminosidade do ambiente
A máscara de soldadura escorrega
→ Adaptar/Apertar novamente a cinta da cabeça (p. 2)
Características
(Sob reserva de alterações técnicas)
Nível de protecção
SL4 (Estado claro)
SL5 – SL 13 (Estado escuro)
Protecção UV/IR
Protecção máxima no estado claro e escuro
Tempo de comutação de claro para escuro
170μs (23°C / 73°F)
110μs (55°C / 131°F)
Tempo de comutação de escuro para claro
01 - 20s com "Twilight Function"
Dimensões écrã de protecção
90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28“
Dimensões no campo de visão
50 x 100mm / 1,97 x 3,94“
Alimentação
Células solares, 2 baterias de lítio substituíveis de
3V (CR2032)
Peso
500 g / 17,637 oz
Temperatura de funcionamento
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Temperatura de armazenagem
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Classificação de acordo com EN379
Classe óptica = 1
Luz difusa = 1
Homogeneidade = 1
Dependência do ãngulo de visão = 1
Normas
CE, EAC, ANSI, AS/NZS
Peças de substituição (ver capa)
-Máscara sem écrã de protecção (5001684)
-Kit de reparação 1 (5003500) (Interruptor
-Écrã de protecção incluindo satélite (5012480) potenciómetro, Botão de sensibilidade, Tampa do
-Viseira (5000210)
compartimento das baterias)
-Kit de reparação 2 (5003501)
-Cinta da cabeça com peças de fixação (5003250)
-Placa interior de protecção (5000001)
-Testeira de soldadura (5004073 / 5004020)
Português