background image

15

Avisos de segurança

Antes de utilizar a máscara por favor leia com atenção as seguintes instruções Verifique se a viseira foi montada de 

forma correcta Se não for possível corrigir os erros existentes, o écrã de protecção já não pode ser mais utilizado 

Medidas de precaução & Disposição de protecção

Na soldadura são libertados calor e radiações que podem provocar lesões dos olhos e da pele Este artigo 

proporciona protecção aos olhos e à cara Durante a utilização da máscara os seus olhos estarão sempre 

protegidos contra as radiações ultravioleta e infravermelha, independentemente do nível de protecção optado 

Recomenda-se o uso de roupa de protecção adequada em relação às restantes partes do corpo Partículas e 

substâncias, que são libertadas durantre o processo de soldadura, podem eventualmente causar reacções na 

pele em pessoas sensíveis ou com tendência a alergias Os materiais que entram em contacto com a pele podem 

causar reacções alérgicas a pessoas susceptíveis A máscara de protecação para soldadura destina-se penas 

para o uso em trabalhos de soldadura e de esmerilagem, e não para outros fins Caso a máscara de soldura seja 

utilizada para outro fim que não o destindao, ou não sejam respeitadas as instruções de utilização, a Optrel está 

isenta de qualquer responsabilidade civil A máscara é compatível com todos os processos de soldadura usuais, 

à excepção da soldadura a gás e a laser

 

E favor escolher o nível protecção de acordo com as recomendações 

descritas na EN169 que se encontram na capa.

Modo de suspensão

O écrã de protecção dispõe de uma função automática de suspensão, o que aumenta o tempo de vida das baterias 

Se nenhuma luz incide sobre as células solares menos do que 1 Lux , por um período cerca de 10 minutos , o 

cartucho desliga-se automaticamente Para reactivar o écrã de protecção, devem se expôr as células solares a 

uma fonte de luz Se não for possível reactivar o écrã de protecção ou se, durante a ignição do arco de soldadura, 

ele não escurecer, torna-se necessário substituir as baterias 

Garantia & Responsabilidade Civil

Pode encontrar as normas de garantia nas instruções da organização de vendas da Optrel Se pretender obter 

mais informações, contacte por favor o representante da Optrel A garantia abrange somente vícios de material e 

de fabricação A Optrel não se responsabiliza em caso de danos provocados por uso inapropriado, intervenções 

interditas ou o uso para fins não previstos por parte do produtor Optrel também está isenta de responsabilidade 

civil e garantia quando são utilizadas peças de substituição não comercializadas pela Optrel   

Vida útil prevista

O capacete de soldagem não possui prazo de validade O produto pode ser utilizado desde que não 

ocorram danos visíveis ou invisíveis ou falhas de funcionamento 

Utilização (Quick Start Guide)

Cinta da cabeça.

 Ajuste a fita regulável de acordo com o tamanho da sua cabeça (p 2) Pressione o botão 

de matraca para dentro (p 2) e gire-o até a cinta da cabeça ficar bem assente mas sem estar demasiada 

justa

Distância interocular e inclinação da máscara.

 A distância entre o écrã e os olhos é ajustada soltando 

os botões de fixação (p 2-3) Ajustar os dois lados da mesma forma para não desnivelar De seguida voltar 

a apertar os botões de fixação A inclinação da máscara é ajustável através de um botão de regulação (p 4)

Modo de funcionamento automático/manual. 

O modo de ajuste para a tonalidade é seleccionado 

com o interruptor corrediço (p 5) No modo de funcionamento automático o nível de protecção é ajustado 

automaticamente com a ajuda de sensores de acordo com a intensidade do arco de soldadura (norma EN 

379:2003) No modo de funcionamento manual, o nível de protecção é ajustado através do botão de regulação 

(p 4-5)

Nível de protecção.

 No modo «Manual», o nível de proteção pode ser definido pelo controle deslizante entre 

o nível SL5 para SL9 e SL9 para SL13 O ajuste fino pode ser definido ajustando o botão do potenciômetro 

No modo de funcionamento “automático” o nível de protecção corresponde à EN 379, quando o interruptor 

(p 4-5) marca a posição “N” Através do botão de regulação o nível que foi automaticamente ajustado pode 

ser corrigido para mais claro ou mais escuro de acordo com as suas necessidades pessoais

Modo de esmerilagem.

 Ao pressionar o botão dos níveis de protecção (p 4) o módus do écrã de protecção 

altera para a esmerilagemNeste modo o écrã é desactivado e permanece no estado claro O LED vermelho 

a piscar no interior da máscara indica que o modo de esmerilagem foi activado (p 4) Se pretender sair do 

modo de esmerilagem, pressione novamente o botão dos níveis de protecção Após 10 minutos o modus 

de esmerilagem desligar-se-á automaticamente

Sensibilidade.

 Com o botão da sensibilidade (p 5) pode-se regular a sensibilidade à luz do ambiente A 

fronteira de área  de "Super Alta" é a configuração standard da sensibilidade Ao girar o botão, estes podem 

ser customizados  Na área "super alta"  a sensibilidade máxima de luz pode ser conseguida

Comutador de sensores.

 O comutador de sensores ajusta-se em duas posições diferentes Consoante 

a posição, o ângulo para identificação da luminosidade ambiente diminui (p 5) ou aumenta (p 5); ou seja, 

o écrã reage com mais ou menos intensidade às fontes de iluminação do ambiente 

Interruptor de abertura.

 O botão permite o ajuste infinito (Delay) (p 5) do escuro para o claro entre 0,1 a 2,0 

s com um "Twilight Function" adicional que protege os olhos contra objetos luminosidade remanescente

Limpeza 

O écrã de protecção e a viseira devem ser regularmente limpos com um pano suave Não devem ser utilizados 

produtos de limpeza fortes, diluentes, álcool ou produtos de limpeza que contenham partículas abrasivas Viseiras 

arranhadas ou danificadas devem ser substituídas

Armazenamento

A máscara de soldadura deve ser guardada em lugar seco e a temperatura ambiente Armazenar a máscara na 

embalagem original prolongará a vida útil das baterias

Substituição da viseira (p. 6-7)

Um clip lateral é pressionado para dentro, para que a viseira se solte e possa ser retirada Engatar a nova viseira 

no clip lateral Esticar a viseira até ao segundo clip lateral e engatá-la Esta manobra exige um pouco de pressãode 

forma a que a viseira fique bem vedada e tenha o efeito pretendido 

Substituir baterias (p. 3)

O écrã de protecção funciona com baterias de lítio tipo botão, tipo CR2032 Caso use uma máscara de 

soldar com ventilação, deve remover a vedação visual antes de trocar as baterias As baterias devem ser 

substituídas quando o LED na tela de proteção piscar em verde

1  Remover cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias

2  Remover as baterias e colocar no recipiente indicado para baterias usadas, de acordo com a 

legislação nacional

3  Inserir as baterias tipo CR2032 conforme descrito no desenho

4  Montar cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias

Caso a tela de proteção não escureça quando ocorrer a ignição do arco de soldadura, favor verificar a 

polaridade da bateria Para verificar se as baterias ainda possuem energia suficiente, segure a tela de 

proteção contra uma lâmpada acesa Caso o LED verde pisque, as baterias estão vazias e devem ser 

substituídas imediatamente Caso a tela de proteção não opere corretamente apesar da substituição das 

baterias, ela deve ser considerada inutilizável e será preciso substituí-la

Retirar e colocar écrã de protecção (p. 6)

1  Puxar o botão dos níveis de protecção

2  Remover cuidadosamente a tampa do compartimento das baterias

3  Destravar a mola que prende o écrã, conforme indicado no desenho

4  Retirar cuidadosamente o écrã

5  Destravar o satélite, conforme indicado no desenho

6  Rebaixar o satélite no interior da máscara e puxá-lo para fora

7  Rodar o satélite em 90° e passá-lo pela abertura da máscara

8  Retirar / substituir o cartucho de sombra

Para a montagem do écrã de protecção devem-se seguir estes passos no sentido inverso

Solução de problemas

Écrã de protecção não escurece

→ Adaptar a sensibilidade (p. 5)

→ Alterar a posição do comutador de sensor (p. 5)

→ Limpar sensores ou viseira

→ Desactivar o modo de esmerilagem (p. 4)

→ Verificar o fluxo luminoso para o sensor

→ Seleccionar o modo manual (p. 4-5)

→ Substituir baterias (p. 3)

Tonalidade desmasiado clara

→ Seleccionar o modo de funcionamento “manual” (p. 4-5)

→ No seletor de modo automático (p. 4-5) para +1 ou +2 perguntar

→ Substituição da viseira (p. 6-7

Tonalidade demasiado escura

→ Seleccionar o modo de funcionamento “manual”

→ No seletor de modo automático (p. 4-5) para -1 ou -2 perguntar

O écrã de Protecção vacila

→ Posição de ajuste no interruptor de atraso no procedimento de soldagem. (p. 4)

→ Substituir as baterias (p. 3)

Má visibilidade

→ Limpar viseira ou filtro

→ Adaptação do nível de protecção ao tipo de processo de soldadura

→ Aumentar a luminosidade do ambiente

A máscara de soldadura escorrega

→ Adaptar/Apertar novamente a cinta da cabeça (p. 2)

Características

(Sob reserva de alterações técnicas)

Nível de protecção

SL4 (Estado claro)

SL5 – SL 13 (Estado escuro)

Protecção UV/IR

Protecção máxima no estado claro e escuro

Tempo de comutação de claro para escuro

170μs (23°C / 73°F)

110μs (55°C / 131°F)

Tempo de comutação de escuro para claro

01 - 20s com "Twilight Function"

Dimensões écrã de protecção

90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28“

Dimensões no campo de visão

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Alimentação

Células solares, 2 baterias de lítio substituíveis de 

3V (CR2032)

Peso

500 g / 17,637 oz

Temperatura de funcionamento

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Temperatura de armazenagem

-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Classificação de acordo com EN379

Classe óptica = 1

Luz difusa = 1

Homogeneidade = 1

Dependência do ãngulo de visão = 1

Normas

CE, EAC, ANSI, AS/NZS

Peças de substituição (ver capa)

-Máscara sem écrã de protecção (5001684) 

-Kit de reparação 1 (5003500) (Interruptor  

 

-Écrã de protecção incluindo satélite (5012480)  potenciómetro, Botão de sensibilidade, Tampa do

-Viseira (5000210) 

compartimento das baterias)

-Kit de reparação 2 (5003501) 

-Cinta da cabeça com peças de fixação (5003250)

-Placa interior de protecção (5000001) 

-Testeira de soldadura (5004073 / 5004020)

Português

Summary of Contents for e684x1

Page 1: ...ITALIANO 13 ESPA OL 14 PORTUGU S 15 NEDERLANDS 16 SUOMI 17 DANSK 18 NORSK 19 POLSKI 20 E TINA 21 PYCCKNN 22 23 MAGYAR 24 T RK E 25 27 26 28 SLOVENSKY 29 SLOVENSKO 30 ROM N 31 EESTI 32 LIETUVI KAI 33 L...

Page 2: ...2 1 2 6 5...

Page 3: ...3 CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V Quick Start Guide 4 3...

Page 4: ...ff AUTO MODE MODE MAN Shade AUTO 5 9 Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff MAN MAN RANGE 9 13 MAN RANGE AUTO MODE GRIND MODE MANUAL MODE MAN PUSH GRIND functions 1 2 Manual Range 5 9 9 13 Choose Manual...

Page 5: ...13 MAN RANGE Sensitivity Sensitivity Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff 3 Choose Shade Number Sensitivity SENSOR SLIDE Choose Delay swiss made e684 Delay switch with Twilight function Sensitivity Sen...

Page 6: ...6 1 inside cover lens front cover lens III IV adjust headband cartridge 2 spare parts I II...

Page 7: ...battery change CR 203 2 Li M n 3V CR 203 2 Li M n 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V flashing green light 1 4 optrel 5001 684 5003 501 5000 001 5003 500 5000 210 5012 480 5004 020 5004 073 5003 250...

Page 8: ...missionoftheweldingfilter isshownbelow Latransmissiondufiltredesoudage estmontr ci dessous Laseguentecurvafornisceindicazioni sulcomportamentoditrasmissionee odi assorbimentodelfiltrodiprotezioneper s...

Page 9: ...erent positions Depending on the position theambientlightdetectionangleisreduced p 5 orincreased p 5 8 Delayswitch Theopeningknob Delay p 5 allowstoselectanopeningdelayfromdarktolight Theknob allowsin...

Page 10: ...teur Lecurseurdecapteurpeut trer gl surdeuxpositionsdiff rentes Enfonction desaposition l angleded tectiondelalumi reenvironnanteestr duit p 5 ouagrandi p 5 c d quelacassetter agitplusoumoinsfortement...

Page 11: ...irdeinesehrhoheLichtempfindlichkeiterreicht 7 Sensorschieber DerSensorschieberkannaufzweiunterschiedlichePositionengesetztwerden Jenach PositionwirdderWinkelzurErkennungvonUmgebungslichtvermindert S 5...

Page 12: ...position f rminskas s 5 eller f rstoras s 5 vinkeln f r identifiering av omgivningsljus dvs kassetten reagerar starkare ellersvagarep ljusk lloriomgivningen 8 ppningsv xling Med ppningsv xlingen Delay...

Page 13: ...zionidiverse Asecondadella posizionel angolodiriconoscimentodellaluceambientalevienediminuito p 5 oaumentato p 5 pertanto lacassettareagisceallafontedilucecircostanteinmanierapi omenointensa 8 Interru...

Page 14: ...rentes Seg n la posici n seleccionada se disminuye p 5 oaumenta p 5 el ngulodereconocimientodelaluzdelambiente porlotantolacasetereacciona alafuentedeluzconmayoromenorintensidad 8 Interruptor de apert...

Page 15: ...lta asensibilidadem ximadeluzpodeserconseguida 7 Comutadordesensores Ocomutadordesensoresajusta seemduasposi esdiferentes Consoante aposi o o nguloparaidentifica odaluminosidadeambientediminui p 5 oua...

Page 16: ...aien Inhet superhoge bereikkanereenmaximalelichtgevoeligheidbereiktworden 7 Sensorschuif Desensorschuifkanoptweeverschillendepositiesgezetworden Naargelangdepositie wordt de herkenningshoek van het om...

Page 17: ...uistin on s t kahteen eri asentoon Asennosta riippuen ymp rist n valon tunnistuksen kulma joko kapenee S 5 tai levenee S 5 ts kasetti reagoi voimakkaammin taiv hemm nvoimakkaastiymp rist nvalol hteisi...

Page 18: ...edsindstilling Vedat drejep h ndtaget kandissetilpasses Maksimallysf lsomhedkanfindesi SuperHigh omr det 7 Sensorskyder Sensorskyderen kan indstilles til to forskellige positioner Afh ngig af position...

Page 19: ...Avhengigavposisjonenreduseres s 5 eller kes s 5 vinkelen for registrering av omgivelseslyset dvs at sveiseglasset reagerer sterkereellersvakerep omliggendelyskilder 8 pningsbryter pningsbryteren Dela...

Page 20: ...e dostosowa Wobszarze SuperHigh mo naosi gn maksymaln czu o wiat a 7 Suwakdetektora Suwakdetektoramo naustawi wdw chr nychpozycjach Wzale no ciodustawienia k trozpoznawania wiat aotoczeniazmniejszasi...

Page 21: ...ivosti 7 Posuvn clona idla Posuvn clona idla m dv r zn polohy M n se j zmen uje s 5 nebo zv t uje s 5 detek n hel idlanaokoln sv tlo tj kazetareagujenaokoln sv teln zdrojecitliv ji nebom n citliv 8 P...

Page 22: ...lay ctp 5 0 1 2 0 9 6 7 3 CR2032 1 2 3 CR2032 4 6 1 2 3 4 5 6 90 7 5 5 4 4 5 3 4 5 2 1 4 5 6 7 4 5 2 1 4 5 4 3 2 SL4 SL9 SL13 0 170 23 C 73 F 0 110 55 C 131 F fast 0 1 2 0 TwilightFunction 90x110x7 3...

Page 23: ...CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 4 5 3 4 5 1 2 4 5 6 7 4 5 1 2 4 5 4 3 2 SL4 SL9 SL13 UV IR 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0 90 x 110 x 7 mm 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 10...

Page 24: ...ekmegfelel en A SuperHigh z n ban rhet elamaxim lisf ny rz kenys g 7 rz kel szab lyoz Az rz kel szab lyoz k tk l nb z poz ci ba ll that Apoz ci t lf gg en a k rnyezeti f ny rz kel s nek sz ge cs kken...

Page 25: ...ikifarkl konumagetirilebilir Konumag re evresel nalg lanma a s indirgenebilir s 5 yadaart r labilir s 5 yanikaset evresel kkaynaklar nadahag l ya dadahaaztepkiverir 8 A ma alteri A ma alteri Delay s 5...

Page 26: ...4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 5 4 5 3 4 5 4 5 1 2 6 7 4 5 4 5 1 2 4 3 2 SL4 SL9 SL13 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0 Twilight Function 90 x 110 x 7 mm 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 100mm 1 97 x...

Page 27: ...ED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 4 5 3 4 5 4 5 1 2 6 7 4 5 4 5 1 2 oft 4 3 2 SL4 SL5 SL13 UV IR 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0 1 2 0s TwilightFunction 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x...

Page 28: ...tp 6 7 ctp 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED ctp 6 1 2 3 4 5 6 Satellite 7 Satellite 90 8 ctp 5 ctp 5 ctp 4 ctp 4 5 ctp 3 ctp 4 4 5 1 2 6 7 4 5 1 2 4 3 2 SL4 SL5 SL13 170 s 23 C 73 F 110 s 55 C 131 F 0...

Page 29: ...isp sobi Voblasti SuperHigh sam edosiahnu maxim lnasveteln citlivos 7 Pos va sn ma a Pos va sn ma a je mo n nastavi do dvoch rozli n ch pol h V z vislosti od polohy sa zmen s 5 alebo zv s 5 detek n uh...

Page 30: ...anjem gumba Obmo je SuperHigh jeobmo jezelovisokesvetlobneob utljivosti 7 Drsnikzaob utljivost Drsnikzaob utljivostlahkonastavitevdvapolo aja Odvisnoodpolo ajase zmanj a s 5 alipove a s 5 kotdetekcije...

Page 31: ...ou pozi iidiferite nfunc iede pozi ie unghiuldetect riiluminiiambientaleesteredus p 5 saumajorat p 5 respectivcartu ul reac ioneaz maimultsaumaipu inputerniclasurseledelumin nconjur toare 8 ntrerup to...

Page 32: ...damaksimaalsevalgustundlikkuse 7 Anduriliugur Anduriliuguritsaabseadistadakahteeriasendisse Olenevaltasendistv hendatakse p 5 v isuurendatakse p 5 mbritsevavalgusetuvastamisnurka stsirmreageerib mbrit...

Page 33: ...ad ties i orinioap vietimoaptikimokampassuma ja psl 5 arbapadid ja psl 5 t y kaset stipriauarbasilpniaureaguoja i orinioap vietimo altinius 8 Atidarymoperjungiklis Atidarymoperjungiklis Delay psl 5 te...

Page 34: ...k anasle istieksamazin ts p 5 vaipalielin ts p 5 proti k rtrid svair kvaimaz k izteiksm girea uzapk rt jiemgaismasavotiem 8 Atv r anas sl dzis Atv r anas sl dzis Delay p 5 auj izv l ties atv r anas ai...

Page 35: ...3 p 6 1 2 3 4 5 6 7 8 p 5 p 5 p 4 p 3 p 4 5 1 2 p 4 5 p 4 5 1 2 p 4 5 p 6 7 p 4 p 3 p 2 SL4 light mode SL5 SL13 dark mode UV IR 170 23 73 110 55 131 0 1 2 0s Twilight function 90 x 110 x 70 3 55 x 4...

Page 36: ...e Elad si d tum Sat Zarihi Serial No Date of state Dealer s stamp Serial No No de s rie Serien Nr Serienr No di serie N m de serie N de s reie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri islo s rie...

Reviews: