background image

Lampa  posiada wbudowany 

włącznik

 na przewodzie 

zasilającym.

 Aby 

 

uruchomić,

 

należy

 

podłączyć

 

wtyczkę

  do  kontaktu  i 

przełączyć

 

włącznik

  w 

pozycję

 

„I”.

  Za 

pomocą

  pilota 

należy

 

wybrać

  czas 

dezynfekcji (15 minut /30 minut /60 minut). Po upewnieniu 

się,

 

że

 w 

pomieszczeniu nie 

znajdują

 

się

 ludzie, ani 

zwierzęta,

 operator 

może

 

opuścić

 pomieszczenie, a nast

ępnie

 

nacisnąć

 przycisk on/off. 

Włączy

 

się

 

sygnał

 

dźwiękowy

 o 

zwiększającej

 

się

 

częstotliwości.

 Im 

większa

 

częstotliwość,

  tym 

bliżej

  do 

włączenia

 

światła

  i 

rozpoczęci

dezynfekcji. 

Rekomendujemy aby 

uruchamiać

 

lampę

 za 

pomocą

 

pilota,    w  innym  pomieszczeniu 

niż

  dezynfekowane.

  Po 

zakończonym

  procesie, 

trwającym

 

wybraną

 

ilość

  czasu, 

światło

 

ultrafioletowe 

wyłączy

 

się

 automatycznie.  

 

UWAGA!  Po  uruchomieniu 

należy

  natychmiast 

opuścić

 

dezynfekowane  pomieszczenie.  Nie 

patrzeć

 

bezpośrednio

  na 

źródło

 

światła.

 Nie 

przebywać

 w pomieszczeniu w którym 

działa

 

lampa.

 

Pochłanianie

  zbyt 

dużej

 

ilości

 

światła

  ultrafioletowego 

może

 

spowodować

 

podrażnienie

  skóry  i  uszkodzenie  spojówek. 

Jeżeli

 

konieczne jest zatrzymanie 

działania

 lampy, 

należy

 nacis

nąć

 przycisk 

on/off  na  pilocie. 

Po 

zakończeniu

  zabiegu  ozonowania, 

pomieszczenie 

należy

 

przewietrzyć

 przez okres co najmniej od 15 

do  30  minut;  najlepiej  nie 

wchodzić

  do  niego 

wcześniej

 

niż

  po 

upływie

 4 godzin od 

zakończenia

 

odkażania.

 

 
Lampa 

została

 

wyposażona

 w przewód  

umożliwiający

 

podłączenie

 jej 

do  zasilania  o  parametrach  podanych  w  tabeli  i  na  etykiecie 
znamionowej. 

Lampę

 

należy

 

podłączyć

  tak,  aby 

stopień

  ochrony 

miejsca 

podłączenia,

 

był

 równy lub 

wyższy

 stopniowi ochrony lampy, 

podanemu  w  tabeli  oraz  na  etykiecie  znamionowej. 

W  przypadku 

potrzeby  wymiany  przewodu 

podłączonego

  do  lampy 

należy

 

zwrócić

 

się

 do autoryzowanego punktu serwisowego.  

 

UWAGA!  Zabroniona  jest  samodzielna  wymiana  przewodu 

podłączonego

 do lampy. Samodzielna ingerencja w 

konstrukcję

 

lampy 

może

 

być

 

przyczyną

  uszkodzenia  lampy  i/lub  sieci 

zasilającej,

  a 

także

  grozi 

porażeniem

  elektrycznym,  które 

może

 

spowodować

 

obrażenia

  lub 

śmierć.

  Producent  nie  bierze 

odpowiedzialności

  za  szkody 

wynikłe

  z  samodzielnej  wymiany 

przewodu 

podłączonego

 do lampy.  

 
BUDOWA I ZASTOSOWANIE  

Lampa 

służy

  do  pracy 

wewnątrz

 

pomieszczeń.

  Promieniowanie 

ultrafioletowe skutecznie usuwa z powierzchni wirusy, bakterie, grzyby 
i  inne  drobnoustroje  szkodliwe  dla  ludzkiego  organizmu. 

Dzięki

 

zastosowaniu 

bezpośredniego

 

działania

 lampa zapewnia prawi

dłową

 

dezynfekcję

 

powierzchni. 

Ozon 

jest 

środkiem

 

silnych 

właściwościach

  biobójczych  i 

utleniających,

  stosowanym  w 

dezynfekcji m. in. wody przeznaczonej do 

spożycia

 przez ludzi i wody 

basenowej.  Ozon  jako  gaz  dociera  do  przestrzeni  trudnych  do 
zdezynfekowania 

inną

 

metodą

  oraz  charakteryzuje 

się

 

dobrą

 

przenikalnością

 powierzchni porowatych.  

 

SPOSÓB 

NAŚWIETLANIA:

 

Światło

 

należy

 

ustawić

 tak, by 

padało

 na 

powierzchnię,

 która ma 

być

 

dezynfekowana. 

Źródło

 

światła

 UV-C 

należy

 

ustawić

 

możliwie

 

najbliżej

 

dezynfekowanej  powierzchni,  tak  aby  promienie  UV-C 

objęły

  swoim 

zasięgiem

  jak 

największą

  jej 

część.

  Obiekty,  do  których  nie 

dotrą

 

promienie 

UV-C,  obiekty  ustawione 

w  cieniu,  nie 

będą

 

dezynfekowane.  Po  uruchomieniu  lampy  nie  wolno 

przebywać

  w 

dezynfekowanym 

pomieszczeniu. 

Należy

 

używać

 

okularów 

ochronnych oraz 

mieć

 na sobie 

odzież

 z 

długim

 

rękawem

 i 

rękawice

 

ochronne  podczas  jej 

włączania/wyłączania

  lampy.  Minimalny  czas 

naświetlania

 wynosi 15 minut. Bardzo 

długie

 

naświetlanie

 

lampą

 UV-

może

 

doprowadzić

  do  degradacji  niektórych  elementów,  które 

znajdują

 

się

 w jej 

zasięgu

 np. tworzyw. Po 

użyciu

 lampy UV-C zaleca 

się

 przewietrzenie pomieszczenia (dotyczy to okresu 100 pierwszych 

godzin 

działania

  lampy).  Nie  wolno 

używać

 

narzędzia

  niezgodnie  z 

jego przeznaczeniem. 
 

UWAGA!

 

Urządzenie

 

służy

 do pracy 

wewnątrz

 

pomieszczeń.

 

 

UTYLIZACJA 

 

Produktów  zasilanych  elektrycznie  nie 

należy

 

wyrzucać

 wraz z domowymi odpadkami, lecz 

oddać

 

je  do  utylizacji  w  odpowiednich 

zakładach.

 

Informacji  na  temat  utylizacji  udzieli  sprzedawca 
produktu  lub  miejscowe 

władze.

 

Zużyty

 

sprzęt

 

elektryczny  i  elektroniczny  zawiera  substancje 

nieobojętne

 dla 

środowiska

 naturalnego. 

Sprzęt

 nie 

poddany 

recyclingowi 

stanowi 

potencjalne 

zagrożenie

 dla 

środowiska

 i zdrowia ludzi. 

 

Mogą

 

występować

 

różnice

 

między

 rysunkiem a wyrobem.  

 

EN 

Translation of the original operating instructions 

UV-C disinfecting lamp 

Model: 90-130; 90-131 

 

ATTENTION!  BEFORE  USING  THE  EQUIPMENT,  READ  THIS 
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. 

 

DETAILED SAFETY REGULATIONS 

 
The lamp is designed for use in applications requiring a high level of 
UV radiation. 
 
Children  should  not  play  with  the  equipment.  Children  without 
supervision should not clean and maintain the equipment. 
 

SAFETY INFORMATION 

 

The  UV-C  light  emitted  by  the  lamp  is  highly  harmful  to 
humans and other living organisms, it damages eyesight, 
skin and DNA of cells. 

 

When using the device, keep the surface of the UV lamp clean. 
Grease  and  dust  can  affect  the  sterilization  effect.  If  there  is 
dust or grease on the surface of the lamp, wipe it off before use. 

 

When  cleaning  indoor  air  with  ultraviolet  lamp,  the  sterilized 
room should be clean and dry, reduce dust and water vapor, 
the temperature inside the room should be in the range of 20 ° 
C to 40 ° C, the exposure time should be appropriately selected. 

 

The  ultraviolet  lamp  cannot  be  used  in  rooms  where 
people and animals are present

. The time in which we are in 

the range of UV-C rays should be minimized. You cannot look 
directly  at  the  ultraviolet  illuminant.  Long-term  exposure  to 
ultraviolet rays can cause skin erythema symptoms, stimulation 
of the conjunctiva of the eyes and easy fatigue, etc. 

 

The  specific  effective  ultraviolet  power  of  the  lamp  is  greater 
than 2 mW / klm. The UV-C lamp is suitable for disinfecting and 
sterilizing  rooms  with  an  area  of  5-45  m

2

.  If  use  it  for  the 

underwear, towels and other items for thorough sterilization, the 
sterilization time does not exceed 15 minutes. 

 

If there are items in the sterilized room that require protection 
from  light,  such  as  calligraphy  and  picture  collections,  etc., 
cover them with paper during use. 

 

After use, store the lamp in a safe place and out of the reach of 
children,  to  avoid  damage  and  personal  injury  caused  by 
improper use and storage of the lamp. 

 

In case of breakage of fluorescent lamps, ventilate the room for 
30 minutes and remove the damaged parts, preferably wearing 
gloves.  Items  should  be  placed  in  a  sealed  plastic  bag  and 
taken to your local waste disposal facility for recycling. Do not 
use a vacuum cleaner to remove damaged parts. 

 

ATTENTION!

 Ozone is harmful to human health, also in the form of 

ozone treatment residues. In concentrations having a biocidal effect, 
ozone, due to its oxidizing properties, exerts a strong irritating effect on 
the  conjunctiva  and  the  mucosa  of  the  respiratory  tract,  which  may 
result  in  burning  pain  and  redness  of  the  conjunctiva,  coughing, 
wheezing,  breathing  difficulties,  deterioration  of  the  lung  function  in 
spirograph examination , an increase in the frequency and severity of 
asthma  attacks  in  people  suffering  from  this  disease,  and  the 
worsening  of  symptoms  in  people  with  concomitant  diseases  of  the 
respiratory and cardiovascular systems. Epidemiological observations 
carried out in several European countries have shown that an increase 
in ozone concentration in the air by 10 

μg

 / m

causes an increase in 

the daily number of deaths by 0.3%. In the range of concentrations in 
the air where the risk of harmful effects of ozone on human health is 
low, it does not exert a biocidal effect. 
 

Summary of Contents for 90-130

Page 1: ...HU Fert tlen t l mpa RO LAMP DE DEZINFECTARE CZ Dezinfek n lampa SK DEZINFEK N LAMPA SL DEZINFEKCIJSKA SVETILKA LT Dezinfekuojanti lempa LV Dezinfekcijas spuldze IT LAMPADA DI DISINFEZIONE NL DESINFE...

Page 2: ...logiczne przeprowadzone w kilku krajach europejskich wykaza y e wzrost st enia ozonu w powietrzu o 10 g m3 powoduje zwi kszenie dziennej liczby zgon w o 0 3 W zakresie st e w powietrzu w kt rych ryzyk...

Page 3: ...cy wewn trz pomieszcze UTYLIZACJA Produkt w zasilanych elektrycznie nie nale y wyrzuca wraz z domowymi odpadkami lecz odda je do utylizacji w odpowiednich zak adach Informacji na temat utylizacji udzi...

Page 4: ...leave the disinfected room immediately Do not look directly at the light source Absorbing too much ultraviolet light can irritate the skin and damage the conjunctiva After the ozonation treatment is...

Page 5: ...der Luft des Raums um ein Vielfaches h her als die empfohlenen Werte f r die Luft einschlie lich der Empfehlungen der WHO unter 100 g m3 Sie sollten die folgenden Empfehlungen befolgen Es k nnen keine...

Page 6: ...h die direkte Einwirkung sorgt die Lampe f r eine ordnungsgem e Desinfektion der Oberfl che Ozon ist ein Mittel mit starken bioziden und oxidierenden Eigenschaften das unter anderem bei der Desinfekti...

Page 7: ...15 30 4 90 130 90 131 230 230 50 50 38 38 253 7 185 253 7 185 H03VVH2 F H03VVH2 F 1 45 1 45 2 0 5 2 2 0 5 2 II II 2G11 2G11 Buble 386 386 AAA AAA 460 210 210 460 210 210 0 6 0 6 I 15 30 60 15 30 4 90...

Page 8: ...UA 90 130 90 131 20 C 40 C 2 UV C 5 45 2 15 30 10 3 0 3 100 3 1 ppm 15 15 30 4 90 130 90 131...

Page 9: ...t n haszn lat el tt t r lje le A belt ri leveg ultraibolya l mp val t rt n tiszt t sakor a steriliz lt helyis gnek tiszt nak s sz raznak kell lennie cs kkentenie kell a por s a v zg z mennyis g t a he...

Page 10: ...vleges teljes tm ny 38 W 38 W Az UV sug rz s t pusa UV C UV C UV hull mhossz 253 7 185 nm 253 7 185 nm zonoz s Igen Igen T pk bel szigetel si t pusa H03VVH2 F H03VVH2 F A t pk bel hossza 1 45 m 1 45 m...

Page 11: ...ernic efect iritant asupra conjunctivei i mucoasei c ilor respiratorii ceea ce poate duce la arsuri dureri i ro ea a conjunctivei tuse respira ie uier toare dificult i de respira ie deteriorarea func...

Page 12: ...inute Expunerea foarte lung la lampa UV C poate duce la degradarea unor elemente care se afl n raza sa de ac iune de exemplu materiale plastice Dup utilizarea l mpii UV C se recomand aerisirea camerei...

Page 13: ...u s d lkov m ovl d n m v jin ne dezinfikovan m stnosti Po dokon en procesu kter trv vybranou dobu se ultrafialov sv tlo automaticky vypne POZORNOST Po spu t n dezinfikovanou m stnost ihned opus te Ned...

Page 14: ...ierat m u zosta v na ozonated miestnosti rastliny by mali tie by odstr nen pam ta e udia s nie je dovolen aby zostali v miestnosti ved a sa na ozonated miestnosti do ktor ch niektor oz nu mohla prenik...

Page 15: ...evati opreme VARNOSTNI PODATKI Lu UV C ki jo oddaja arnica je zelo kodljiva za ljudi in druge ive organizme koduje vidu ko i in DNK celic Pri uporabi naprave naj bo povr ina UV arnice ista Mast in pra...

Page 16: ...o koduje arnico in ali elektri no omre je ter povzro i elektri ni udar ki lahko povzro i telesne po kodbe ali smrt Proizvajalec ni odgovoren za kodo ki je posledica zamenjave kabla priklju enega na sv...

Page 17: ...i mikroorganizmus kurie neatitinka dabartini biocidini reikalavim ypa virucidin aktyvum TECHNIN S SPECIFIKACIJOS Parametras Vert Modelis 90 130 90 131 Nominali tampa 230 V kintama 230 V kintama Nomina...

Page 18: ...aguma palielin an s cilv kiem kuri cie no s slim bas un simptomu pasliktin an s cilv kiem ar vienlaic g m elpo anas un sirds un asinsvadu sist mu slim b m Epidemiolo iskie nov rojumi kas veikti vair k...

Page 19: ...bambini senza supervisione non devono pulire e sottoporre a manutenzione l attrezzatura INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA La luce UV C emessa dalla lampada altamente dannosa per l uomo e altri organismi vi...

Page 20: ...are prima di 4 ore dopo la fine della disinfezione Se necessario interrompere il funzionamento della lampada premere il pulsante on off del telecomando riguarda 90 131 La lampada dotata di un cavo che...

Page 21: ...velingen van de WHO onder 100 g m3 U dient de onderstaande aanbevelingen op te volgen er mogen geen mensen of dieren in de geozoneerde kamer blijven ook planten moeten worden verwijderd Onthoud dat me...

Page 22: ...l quipement Les enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer et entretenir l quipement INFORMATION SUR LA S CURIT La lumi re UV C mise par la lampe est tr s nocive pour les humains et les autres...

Page 23: ...ect e Ne regardez pas directement la source lumineuse Absorber trop de lumi re ultraviolette peut irriter la peau et endommager la conjonctive Une fois le traitement d ozonation termin a rez la pi ce...

Reviews: