
Een N a de ozonisatie behandeling is voltooid, de ruimte een ten
minste 15 tot 30 minuten; het is het beste om het niet eerder dan 4 uur
na het einde van de desinfectie in te voeren. Als het nodig is om de
werking van de lamp te stoppen, drukt u op de aan / uit-knop op de
afstandsbediening (betreft 90-131)
De lamp is voorzien van een kabel waarmee hij kan worden
aangesloten op een voeding met de parameters in de tabel en op het
typeplaatje. De lamp moet zo worden aangesloten dat de
beschermingsgraad van de aansluitplaats gelijk is aan of hoger is dan
de beschermingsgraad van de lamp, vermeld in de tabel en op het
typeplaatje.
Als u het snoer van de lamp moet vervangen, neem dan contact
op met een erkend servicecentrum.
AANDACHT! Het is verboden om de kabel die op de lamp is
aangesloten zelf te vervangen. De kabel is verbonden in een doos
die zorgt voor een passend niveau van dichtheid. Door het
openen van de doos kan er vocht binnendringen, wat de lamp en
/ of het lichtnet kan beschadigen en kan leiden tot elektrische
schokken met mogelijk letsel of de dood tot gevolg. De fabrikant
is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van het
vervangen van de kabel die op de lamp is aangesloten.
CONSTRUCTIE EN TOEPASSING
De lamp is bedoeld voor gebruik binnenshuis. Ultraviolette straling
verwijdert effectief virussen, bacteriën, schimmels en andere micro-
organismen die schadelijk zijn voor het menselijk lichaam van het
oppervlak. Door het gebruik van directe actie zorgt de lamp voor een
goede desinfectie van het oppervlak. Ozon is een middel met sterke
biocidale en oxiderende eigenschappen, dat onder meer wordt
gebruikt bij desinfectie. water bestemd voor menselijke consumptie en
zwembadwater. Ozon als gas bereikt ruimtes die moeilijk te
desinfecteren zijn met andere methoden en wordt gekenmerkt door
een goede doorlaatbaarheid van poreuze oppervlakken.
Belichtingsmethode
Het licht moet zo worden ingesteld dat het op het te desinfecteren
oppervlak valt. De UV-C-lichtbron moet zo dicht mogelijk bij het
gedesinfecteerde oppervlak worden geplaatst, zodat de UV-C-stralen
er zoveel mogelijk van bedekken. Voorwerpen die door UV-C-straling
niet bereikt kunnen worden, voorwerpen die in de schaduw staan,
worden niet gedesinfecteerd. Blijf niet in de gedesinfecteerde kamer
nadat u de lamp heeft aangezet. Draag een veiligheidsbril en draag
kleding met lange mouwen en beschermende handschoenen bij het
in- en uitschakelen van de lamp. De minimale belichtingstijd is 15
minuten. Zeer lange blootstelling aan de UV-C-lamp kan leiden tot
degradatie van bepaalde elementen die binnen het bereik vallen, zoals
kunststoffen. Na gebruik van de UV-C lamp is het aan te raden om de
ruimte te ventileren (dit geldt voor de periode van de eerste 100 uur
lampbedrijf). Het is niet toegestaan om de tool anders dan bedoeld te
gebruiken.
AANDACHT! Het apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis.
GEBRUIK
Elektrisch aangedreven producten mogen niet
met het huishoudelijk afval worden weggegooid,
maar moeten in geschikte faciliteiten worden
afgevoerd. Informatie over het weggooien wordt
verstrekt door de dealer van het product of de
plaatselijke autoriteiten. Afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur bevat stoffen die niet
neutraal zijn voor de natuurlijke omgeving. Niet-
gerecyclede apparatuur is een mogelijke
bedreiging voor het milieu en de menselijke
gezondheid.
Er kunnen verschillen zijn tussen de tekening en het product.
FR
Traduction du mode d'emploi original
Lampe désinfectante UV-C
Modèle: 90-130; 90-131
ATTENTION! AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT, LISEZ
ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES
La lampe est conçue pour être utilisée dans des applications
nécessitant un niveau élevé de rayonnement UV.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Les enfants sans
surveillance ne doivent pas nettoyer et entretenir l'équipement.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
•
La lumière UV-C émise par la lampe est très nocive
pour les humains et les autres organismes vivants, elle
endommage la vue, la peau et l'ADN des cellules.
•
Lorsque vous utilisez l'appareil, gardez la surface de la
lampe UV propre. La graisse et la poussière peuvent affecter l'effet
de stérilisation. S'il y a de la poussière ou de la graisse sur la surface
de la lampe, essuyez-la avant de l'utiliser.
•
Lors du nettoyage de l'air intérieur avec une lampe
ultraviolette, la pièce stérilisée doit être propre et sèche, réduire la
poussière et la vapeur d'eau, la température à l'intérieur de la pièce
doit être comprise entre 20 ° C et 40 ° C, le temps d'exposition doit
être correctement sélectionné.
•
La lampe ultraviolette ne peut pas être utilisée dans
des pièces où des personnes et des animaux sont présents
.
Le temps pendant lequel nous sommes dans la plage des rayons
UV-C doit être minimisé. Vous ne pouvez pas regarder directement
l'illuminant ultraviolet. Une exposition à long terme aux rayons
ultraviolets peut provoquer des symptômes d'érythème cutané, une
stimulation de la conjonctive des yeux et une fatigue facile, etc.
•
La puissance ultraviolette effective spécifique de la
lampe est supérieure à 2 mW / klm. La lampe UV-C convient à la
désinfection et à la stérilisation de pièces d'une superficie de 5 à 45
m
2
. Si vous l'utilisez pour les sous-vêtements, serviettes et autres
articles pour une stérilisation complète, le temps de stérilisation ne
dépasse pas 15 minutes.
•
S'il y a des articles dans la pièce stérilisée qui
nécessitent une protection contre la lumière, comme des collections
de calligraphie et d'images, etc., couvrez-les de papier pendant
l'utilisation.
•
Après utilisation, rangez la lampe dans un endroit sûr et
hors de portée des enfants, pour éviter les dommages et les
blessures causés par une utilisation et un stockage inappropriés de
la lampe.
•
En cas de casse des lampes fluorescentes, aérer la
pièce pendant 30 minutes et retirer les pièces endommagées, de
préférence avec des gants. Les articles doivent être placés dans un
sac en plastique scellé et emmenés à votre installation locale
d'élimination des déchets pour recyclage. N'utilisez pas d'aspirateur
pour retirer les pièces endommagées.
ATTENTION!
L'ozone est nocif pour la santé humaine, également
sous forme de résidus de traitement à l'ozone. Dans les concentrations
ayant un effet biocide, l'ozone, en raison de ses propriétés oxydantes,
exerce un fort effet irritant sur la conjonctive et la muqueuse des voies
respiratoires, ce qui peut entraîner une douleur brûlante et une rougeur
de la conjonctive, toux, respiration sifflante, difficultés respiratoires
détérioration de la fonction pulmonaire lors de l'examen au
spirographe, augmentation de la fréquence et de la gravité des crises
d'asthme chez les personnes atteintes de cette maladie et aggravation
des symptômes chez les personnes atteintes de maladies
concomitantes des systèmes respiratoire et cardiovasculaire. Des
observations épidémiologiques menées dans plusieurs pays
européens ont montré qu'une augmentation de la concentration
d'ozone dans l'air de 10
μg
/ m
3
entraîne une augmentation du nombre
quotidien de décès de 0,3%. Dans la gamme de concentrations dans
l'air où le risque d'effets nocifs de l'ozone sur la santé humaine est
faible, il n'exerce pas d'effet biocide.
Pendant le processus d'ozonation, la concentration d'ozone dans l'air
de la pièce désinfectée de cette manière est plusieurs fois plus élevée
que les valeurs recommandées pour l'air atmosphérique, y compris
dans les recommandations de l'OMS (inférieures à 100
μg
/ m3).
Vous devez suivre les recommandations ci-dessous:
•
aucune personne ni aucun animal ne peut rester dans
la pièce ozonée, les plantes doivent également être enlevées,
•
rappelez-vous que les gens ne sont pas autorisés à
rester dans des pièces à côté de la pièce ozonée, dans laquelle de
l'ozone pourrait pénétrer. Il est absolument nécessaire d'exclure la