40
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
40
• In seguito a condizioni mediche o fisiologiche soggiacenti, alcuni pazienti
sono più suscettibili ai danni cutanei dovuti a pressione, calore o freddo.
I pazienti a rischio comprendono quelli con perfusione tissutale insufficiente
o debole integrità della cute dovuta a diabete, patologie vascolari periferiche,
malnutrizione, uso di steroidi o terapia vasopressoria in dosi elevate.
Se previsti dalla garanzia, utilizzare sotto il paziente dispositivi di
alleviamento della pressione al fine di proteggerlo dalle lesioni cutanee.
• Non permettere che urina, soluzioni antibatteriche o altri agenti si
accumulino sotto i Cuscinetti ArcticGel
™. L’urina e gli agenti antibatterici
possono essere assorbiti dall’idrogel del pannello e causare lesioni chimiche
e perdita di adesione del pannello. Sostituire immediatamente i cuscinetti se
questi fluidi sono posti a contatto con l’idrogel.
• Non applicare i Cuscinetti ArcticGel
™ sopra la piastra elettrochirurgica
di messa a terra. L’abbinamento di fonti termiche può provocare ustioni
della pelle.
• All’occorrenza, posizionare le piastre per la defibrillazione tra i Cuscinetti
ArcticGel
™ e la cute del paziente.
• Una volta completato l’uso, rimuovere con attenzione i Cuscinetti ArcticGel™
dalla cute del paziente. Eliminare i Cuscinetti ArcticGel
™ usati in conformità
con il protocollo ospedaliero per i rifiuti medici.
• La porta USB per i dati deve essere utilizzata unicamente con una chiavetta
USB autonoma. Non collegare ad altri dispositivi alimentati dalla rete
elettrica principale durante il trattamento del paziente.
• Non utilizzare metodi di pulizia o decontaminazione diversi da quelli
raccomandati dal produttore senza aver prima verificato presso il produttore
che il metodo proposto non danneggi l’attrezzatura. Non utilizzare
candeggina (ipoclorito di sodio) in quanto potrebbe danneggiare il sistema.
• Medivance declina ogni responsabilità relativa alla sicurezza del paziente
o alle prestazioni dell’attrezzatura se le procedure adottate per azionare,
eseguire la manutenzione, modificare o intervenire sul Sistema di gestione
della temperatura
Arctic Sun
®
di Medivance sono diversi da quelli specificati
da Medivance. Affidare l’esecuzione delle procedure unicamente a
personale opportunamente formato e qualificato
Impostazione sistema
Apertura della confezione
1) Rimuovere il modulo di controllo Sistema di gestione della temperatura
Arctic Sun
®
e i suoi accessori dalla confezione.
2) Permettere al modulo di controllo di rimanere in posizione diritta
per almeno 2 ore prima del completamento dell’installazione e delle
procedure di impostazione per permettere all’olio refrigeranti di
assestarsi. In caso contrario, il compressore del refrigeratore potrebbe
danneggiarsi.
Connessioni
1) Utilizzare solo cavi e accessori approvati da Medivance per l’uso
con il modulo di controllo Sistema di gestione della temperatura
Arctic Sun
®
. Collegare la linea di distribuzione del fluido, il cavo
Temperatura Paziente 1, il cavo Temperatura Paziente 2 (opzionale)
e il tubo di riempimento sulla parte posteriore del modulo di controllo.
2) Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. Posizionare
il Sistema di gestione della temperatura
Arctic Sun
®
in modo tale che
l’accesso al cavo di alimentazione non sia limitato.
Accensione
1) Accendere portando l’interruttore di alimentazione su ON.
2) Il modulo di controllo effettuerà automaticamente un breve test
del sistema di allarme di sicurezza indipendente.
3) Un’opzione modulo formazione nuovo utente è disponibile dalla
schermata di avvio.
4) Quando il test è completato, apparirà la schermata
Selezione Terapia
Paziente
sul pannello di controllo.
Riempimento serbatoio
1) Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua sterile.
2) Alla prima installazione sono necessari quattro litri di acqua per
riempire il serbatoio.
3) Aggiungere nell’acqua sterile una fiala di soluzione detergente per il
Sistema di gestione della temperatura
Arctic Sun
®
.
4) Dalla schermata
Selezione Terapia Paziente
, premere il pulsante
Normotermia
o
Ipotermia
, sotto la sezione Nuovo Paziente.
5) Dalla schermata Terapia
Ipotermica
o Terapia
Normotermica
,
premere il pulsante
Riempire serbatoio
.
6 ) La schermata
Riempire serbatoio
apparirà. Seguire le istruzioni
sullo schermo.
Verifica funzionale
Effettuare la seguente procedura di verifica funzionale dopo l’impostazione
e l’installazione iniziale del modulo di controllo.
1)
Accendere
il modulo di controllo.
2) Dalla schermata
Selezione Terapia Paziente
, premere il pulsante
Ipotermia
per visualizzare la schermata
Terapia Ipotermica
.
3) Dalla schermata
Terapia Ipotermica
, premere il pulsante
Controllo
Manuale
per aprire la finestra
Controllo Manuale
.
4) Usare le frecce Su e Già per impostare il
Controllo Manuale
della
temperatura target dell’acqua a 40°C e la durata a 30 minuti.
M A N U A L E D E L L ’ O P E R A T O R E
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Pulsante
accensione
Temp
paziente Out
Linea di
distribuzione
del fluido
Cavo di
alimentazione
Perno
equipotenziale
Temp
paziente 1
Serracavo
Temp
paziente 2
Cavo Temp
paziente
Sede tubo di
riempimento
Tubo di
riempimento /
Porta
Porte
scarico
Filtro
dell’aria
Summary of Contents for ARCTIC SUN Simply Advanced 5000
Page 1: ...TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM SimplyAdvanced M O D E L 5 0 0 0 O P E R A T O R S M A N U A L ...
Page 13: ...13 E N G L I S H ...
Page 25: ...25 F R A N Ç A I S F R E N C H ...
Page 121: ...121 D A N S K D A N I S H ...
Page 133: ...133 S V E N S K A S W E D I S H ...
Page 145: ...145 S U O M I F I N N I S H ...
Page 157: ...157 N O R S K N O R W E G I A N 157 ...
Page 193: ...193 193 Č E S K Y C z e c h ...
Page 205: ...205 T Ü R K Ç E T u r k i s h ...
Page 217: ...217 R O M Â N Ă R o m a n i a n ...
Page 229: ...229 S L O V E N Č I N A S l o v a k i a ...
Page 273: ...273 한 국 어 K O R E A N ...