28
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Behandlungsziele korrekt sind, der Wasserfluss größer oder gleich 2,3
l pro Minute ist und die Patiententemperatursonde sich an der richtigen
Stelle befindet. Andernfalls kann die minimale Wassertemperatur
gesenkt, die Zieltemperatur auf eine erreichbare Einstellung geändert
oder die Behandlung abgebrochen werden. Bei der Patientenerwärmung
kann die maximale Wassertemperatur gesenkt, die Zieltemperatur
auf eine erreichbare Einstellung geändert oder die Behandlung
abgebrochen werden.
• Basierend auf medizinischen oder physiologischen Umständen
sind manche Patienten anfälliger für durch Druck, Hitze oder Kälte
verursachte Hautschäden. Gefährdete Patienten schließen jene mit
schlechter Gewebedurchblutung oder schlechtem Zustand der Haut,
hervorgerufen durch Diabetes, periphere Blutgefäßerkrankungen,
schlechtem Ernährungszustand oder Gabe von Steroiden und
hohen Dosen von blutdrucksteigernden Medikamenten mit ein. Falls
angebracht, verwenden Sie Druck mindernde Hilfsmittel unter dem
Patienten, um vor Hautverletzungen zu schützen.
• Unter den
ArcticGel
™
Pads dürfen sich weder Urin, antibakterielle
Lösungen oder andere Flüssigkeiten ansammeln. Urin und
antibakterielle Mittel können durch das Pad-Hydrogel absorbiert werden
und damit chemische Verletzungen sowie eine schlechtere Pad-Haftung
verursachen. Bei Kontakt dieser Flüssigkeiten mit dem Hydrogel Pads
bitte sofort ersetzen.
• Die Pads nicht über ein elektrochirurgisches Pad legen. Die Kombination
aus verschiedenen Hitzequellen kann zu Hautverbrennungen führen.
• Falls erforderlich, Defibrillation-Pads zwischen die ArcticGel
™
Pads
und die Patientenhaut geben.
• Nach Verwendung die
ArcticGel
™
Pads vorsichtig von der Haut des
Patienten entfernen. Benutzte
ArcticGel
™ Pads sind entsprechend
den Vorgehensweisen des Krankenhauses zu entsorgen.
• Der USB-Datenanschluss darf nur für Stand-Alone-USB-Speicher
verwendet werden. Schließen Sie keine anderen strom-betriebenen
Geräte während der Patientenbehandlung an.
• Benutzer sollten nur vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder
Entkeimungsmethoden verwenden; falls Sie andere Reinigungsmittel
verwenden wollen, fragen Sie zuerst beim Hersteller nach, ob die
vorgeschlagenen Methoden eventuell die Ausrüstung schädigen.
Keine Bleiche (Natriumhypochlorit) verwenden, diese kann das
System beschädigen.
• Medivance ist nicht für die Patientensicherheit oder die Leistung
der Ausrüstung verantwortlich, falls die Abläufe für Betrieb,
Pflege, Änderung oder Wartung des Medivance Arctic Sun
®
Temperaturmanagementsystems nicht jenen von Medivance
entsprechen. Jede Person, die mit solchen Abläufen zu tun hat,
muss entsprechend geschult und qualifiziert sein.
Systemsetup
Auspacken
1. Packen Sie das Steuermodul des
Arctic Sun
®
Temperaturmanagement-
systems und seine Zubehörteile aus.
2. Lassen Sie das Steuermodul für mindestens 2 Std. aufrecht stehen,
damit sich das Kühlöl setzen kann, bevor Sie dann mit der Installation
und dem Setup weitermachen. Ansonsten kann der Kühlkompressor
beschädigt werden
Anschlüsse
1. Verwenden Sie für das Steuerungsmodul des
Arctic Sun
®
Temperaturmanagementsystems nur von Medivance zugelassene Kabel
und Zubehörteile. Schließen Sie an der Rückseite des Steuermoduls
die Flüssigkeitszufuhrleitung und die Kabel für Patiententemp. 1 und
Patiententemp. 2 (optional) sowie den Füllschlauch an.
2. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Positionieren Sie das
Arctic Sun
®
Temperaturmanagementsystem immer so, dass der Zugang
zur Anschlussleitung nicht behindert ist.
Einschalten
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter EIN.
2. Das Kontrollmodul führt automatisch einen kurzen Sicherheitsalarm-
Selbsttest durch.
3. Ein Trainingsmodul für neue Anwender wird nun im Start-Bildschirm
angezeigt.
4. Nachdem der Selbsttest beendet ist, erscheint die
Auswahl
Patiententherapie
auf dem Bedienfeld.
Behälter füllen
1. Füllen Sie den Behälter nur mit sterilem Wasser.
2. Vier Liter Wasser sind erforderlich, um den Behälter zur anfänglichen
Installation zu füllen.
3. Fügen Sie eine Ampulle
Arctic Sun
®
Temperaturmanagementsystem
Reinigungslösung dem sterilen Wasser hinzu.
4. In der
Auswahl Patiententherapie
drücken Sie entweder auf den
Normothermie
oder
Hypothermie
Knopf unter der Überschrift ‚Neuer
Patient’.
5. Drücken Sie in der Therapieauswahl
Hypothermie
oder
Normothermie
auf die Schaltfläche
Behälter füllen
.
6. Die ‚Behälter füllen’ Anzeige erscheint. Folgen Sie den Anleitungen auf
dem Bildschirm.
28
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
Netzschalter
Patiententemp.-
Ausg.
Flüssigkeits-
zufuhrleitung
Netzkabel
Anschluss f.
Potenzial-
ausgleich
Patienten-
temp 1
Zugentlastung
Patienten-
temp 2
Patiententemp.
-Kabel
Halterung
Füllschlauch
Füllschlauch/
Anschluss
Abflüsse
Luftfilter
TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM
Summary of Contents for ARCTIC SUN Simply Advanced 5000
Page 1: ...TEMPERATURE MANAGEMENT SYSTEM SimplyAdvanced M O D E L 5 0 0 0 O P E R A T O R S M A N U A L ...
Page 13: ...13 E N G L I S H ...
Page 25: ...25 F R A N Ç A I S F R E N C H ...
Page 121: ...121 D A N S K D A N I S H ...
Page 133: ...133 S V E N S K A S W E D I S H ...
Page 145: ...145 S U O M I F I N N I S H ...
Page 157: ...157 N O R S K N O R W E G I A N 157 ...
Page 193: ...193 193 Č E S K Y C z e c h ...
Page 205: ...205 T Ü R K Ç E T u r k i s h ...
Page 217: ...217 R O M Â N Ă R o m a n i a n ...
Page 229: ...229 S L O V E N Č I N A S l o v a k i a ...
Page 273: ...273 한 국 어 K O R E A N ...