Lovato DMG800 User Manual Download Page 34

I272 

GB 

07 

11

31100125

34

TEST DI COLLEGAMENTO

– Il test di collegamento consente di verificare

se l’installazione del multimetro è stata

effettuata correttamente.

– Per poter eseguire il test,  il multimetro deve

essere inserito in un impianto attivo con le

seguenti condizioni:

• sistema trifase con presenza di tutte le fasi

(V > 50VAC L-N)

• corrente minima circolante su ciascuna

fase> 1% del fondo scala del TA impostato

• verso positivo delle energie (cioè in un

comune impianto dove il carico induttivo

assorbe energia dalla fornitura)

– Per lanciare l’esecuzione del test, entrare nel

menu comandi e selezionare il comando

appropriato secondo le istruzioni del capitolo

Menu comandi.

– Il test consente di verificare i seguenti punti:

• lettura delle tre tensioni

• sequenza delle fasi

• sbilanciamento delle tensioni

• inversione della polarità di uno o più TA

• scambio delle fasi fra tensioni/correnti

– Se il test non viene superato, il display

visualizza la ragione dell’errore.

– Se il test viene superato, la condizione viene

memorizzata nella memoria non volatile ed un

messaggio che attesta l’esito positivo viene

visualizzato nella pagina informazioni.

WIRING TEST

– The wiring test allows to verify if the

connection of the DMG device has been

executed properly. 

– To be able to execute the test, the device must

be connected to an active plant, with the

following conditions:

• three-phase system with all phases

presence (V > 50VAC PH-N)

• current flowing in each phase > 1% of the

CT primary.

• positive flow of energies (that is a normal

plant where the inductive load draws power

from the supplier).

– To launch test execution, enter command

menu and select the required command per

commands menu instructions.

– The test allows to verify the following points:

• reading of the three phases 

• phase sequence

• voltage imbalance

• reverse polarity of each CT 

• mismatch between voltage and current

phases.

– If the test does not succeed, the display

shows the reason of the failure.

– If instead the test succeeds, then the

condition is stored in the non-volatile

memory, and a message that states the test

successfully completed is shown in the

information page.

TEST DE CONNEXION

– Le test de connexion permet de vérifier si

l’installation du multimètre a été effectuée

correctement. 

– Pour pouvoir exécuter le test, le multimètre

doit être inséré dans une installation active

avec les conditions suivantes :

• système triphasé, présence de toutes les

phases (V > 50VAC L-N)

• courant minimum circulant sur chaque

phase > 1% du fond d’échelle du TI défini

• sens positif des énergies (à savoir dans une

installation courante où la charge inductive

absorbe l’énergie de la fourniture).

– Pour lancer l’exécution du test, entrez dans le

menu Commandes et sélectionnez la

commande appropriée selon les instructions

du chapitre Menu Commandes.

– Le test permet de vérifier les points suivants :

• lecture des trois tensions

• ordre des phases

• déséquilibrage des tensions

• inversion des polarités d’une ou plusieurs

TI

• échange des phases entre

tensions/courants.

– Si le test donne un résultat négatif, l’afficheur

montre la raison de l’erreur.

– Si le test est mené à bien, la condition est

enregistrée dans la mémoire rémanente et un

message attestant le résultat positif apparaît

dans la page des informations.

TEST DE CONEXIÓN

– El test de conexión permite comprobar si la

instalación del multímetro ha sido efectuada

correctamente.

– Para poder efectuar el test, el multímetro tiene

que colocarse en una instalación activa con

las siguientes condiciones:

• sistema trifásico con todas las fases

presentes (V > 50VAC L-N)

• corriente mínima circulante en cada fase >

1% del fondo de escala del TC configurado

• sentido positivo de las energías (es decir

una instalación común donde la carga

inductiva absorbe energía de la red de

suministro)

– Para iniciar la ejecución del test, acceder al

menú de mandos y seleccionar el mando

apropiado en base a las instrucciones del

capítulo menú de mandos.

– El test permite verificar las siguientes

condiciones:

• lectura de las tres tensiones

• secuencia de las fases

• desequilibrio de las tensiones

• inversión de polaridad de uno o varios TC

• intercambio de fases entre

tensiones/corrientes

– Si no se supera el test, en pantalla se visualiza

la causa del error.

– Si en cambio se supera el test, la condición se

guarda en la memoria no volátil y se presenta

un mensaje de resultado positivo en la página

Información.

1 - Sequenza dei controlli

Test sequence

Séquence des contrôles

Secuencia de los controles

2 - Esito del test

Test result

Résultat de l’essai

Resultado del test

Summary of Contents for DMG800

Page 1: ...ons 41 ATTENTION Lire attentivement le manuel avant l installation ou toute l utilisation Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié en respectant les normes en vigueur relatives aux installations pour éviter tout risque pour le personnel et le matériel Avant toute intervention sur l appareil couper ses entrées de mesure et l alimentation auxiliaire de l appareil et court circu...

Page 2: ...switch between visualization modes INTRODUCTION Le multimètre DMG800 a été projeté pour unir la plus grande simplicité d emploi à un large choix de fonctions avancées En exécution pour montage sur panneau de taille standard 96x96mm le DMG800 associe le design moderne de la partie avant à la praticité de montage et à la possibilité d extension à l arrière où vous pouvez insérer des modules de la sé...

Page 3: ...eur la plus basse mesurée par le multimètre dès la mise sous tension Vous pouvez la remettre à zéro à l aide de la commande utilisée pour les valeurs HI AV Valeur intégrée Valeur de la mesure intégrée moyennée au cours du temps Elle permet de voir une mesure avec des variations lentes Voir le menu Intégration MD Valeur maximum intégrée Valeur maximum de la valeur intégrée demande maximum Elle rest...

Page 4: ...TORTION DIST HARMONIQUE COURANT DIST ARMÓNICA CORRIENTE HI LO AV GR THD I L1 THD I L2 THD I L3 16 ANALISI ARMONICA CORRENTE CURRENT HARMONIC ANALYSIS ANALYSE HARMONIQUE COURANT ANÁLISIS ARMÓNICO CORRIENTE H2 31 I L1 I L2 I L3 17 FORMA D ONDA CORRENTE CURRENT WAVEFORMS FORME D ONDE COURANT FORMA DE ONDA CORRIENTE L1 L2 L3 18 CONTATORI DI ENERGIA ENERGY METERS COMPTEURS D ENERGIE CONTADORES ENERGÍA ...

Page 5: ... total harmonic distortion THD Every histogram bar is then divided into three parts one each phase L1 L2 L3 The value of the harmonic content is expressed as a percentage with respect to the fundamental system frequency It is possible to show the harmonic content in numeric format pressing button to activate the cursor and then selecting the required order through s t The lower part of the screen ...

Page 6: ... The horizontal axis time shows two consecutive periods referred to the fundamental frequency The graph is automatically updated about every 1s PAGE FORMES D ONDE Cette page représente graphiquement la forme d onde des signaux de tension et de courant lus par le DMG800 Vous pouvez voir une phase à la fois en la sélectionnant à l aide de la touche L échelle verticale amplitude est automatiquement r...

Page 7: ...issance apparente totale intégrée Par défaut l appareil affiche la puissance active totale intégrée Pour modifier l affichage utilisez le paramètre approprié du menu Tendance Sur le graphique vous pouvez représenter les 96 dernières valeurs de la mesure intégrée dont chacune correspond à un intervalle de temps d intégration L intervalle de temps par défaut est 15 minutes de sorte que le graphique ...

Page 8: ...e las páginas usuario tras un determinado lapso de tiempo de inactividad de las teclas Para configurar las páginas usuario véase el menú M15 en el capítulo de configuración parámetros COUNTERS PAGE The counters page displays CNT1 4 counters It is possible to count the number of times an input is activated or a limit has been overcame etc The count condition is defined by Counter source parameters ...

Page 9: ...nsioni Voltage readings Visualisation tensions Visualización Tensiones 2 Visualizzazione correnti Current readings Visualisation courants Visualización Corrientes 3 Visualizzazione potenze Power readings Visualisation puissances Visualización Potencias 4 Frequenza asimmetria Frequency Asymmetry Fréquence asymétrie Frecuencia asimetria 5 Analisi armonica Harmonic Analysis Analyse harmonique Análisi...

Page 10: ...z les micro interrupteurs dans la configuration voulue remettez en place le bornier et les couvre bornes L appareil est fourni avec les micro interrupteurs configurés en position d accès autorisé SW POS DESCRIPTION SW1 OFF Accès aux paramètres admis ON Accès aux paramètres bloqué SW2 OFF Accès au menu Commandes admis ON Accès au menu Commandes bloqué BLOQUEO CONFIGURACIÓN DMG800 presenta dos micro...

Page 11: ... est mis en surbrillance ATENCIÓN Cuando se instalan módulos EXP arriba de los multímetros de la serie DMG es imprescindible instalar los cubrebornes precintables que se entregan con el multímetro Cuando un DMG800 recibe alimentación reconoce automáticamente los módulos EXP conectados al mismo Si la configuración del sistema no es igual a la última detectada porque se ha agregado o extraído un mód...

Page 12: ...multiples identifiés par un numéro progressif Le tableau suivant indique combien de modules de chaque type vous pouvez monter simultanément Le nombre total de modules doit être 4 RECURSOS ADICIONALES Los módulos de expansión proveen recursos adicionales que pueden utilizarse mediante los correspondientes menús de configuración Los menús de configuración relativos a las expansiones pueden visualiza...

Page 13: ... CANAUX DE COMMUNICATION Au DMG800 vous pouvez brancher au maximum 2 modules de communication nommés COMn Le menu Communications M07 prévoit donc deux sections n 1 et n 2 de paramètres pour prédisposer les ports de communication Les canaux de communication sont complètement indépendants aussi bien du point de vue matériel type d interface physique que du protocole de communication Les canaux de co...

Page 14: ...setting If the LIMn latch is enabled the reset can be done only manually using the dedicated command in the commands menu See setup menu M08 L état de chaque E S et variable interne peut être indiqué dans la page d état des E S appropriée SEUILS DE LIMITE LIM Les seuils limite LIMn sont des variables internes dont l état dépend du dépassement des limites définies par l utilisateur de la part d une...

Page 15: ...a de DMG800 para controlar algunas cargas como por ejemplo la iluminación Otro empleo de las variables REM puede ser la de habilitar o inhabilitar determinadas funciones desde una posición remota introduciéndolas en una lógica Booleana AND con entradas o salidas BOOLEAN LOGIC BOO It is possible to create max 8 internal variables named BOO1 8 whose status depends on the Boolean logic combination of...

Page 16: ...ming and definition refer to setup menu M09 ALARMES ALA Vous pouvez définir jusqu à 8 alarmes programmables ALA1 ALA8 Pour chaque alarme vous pouvez établir la source c est à dire la condition qui engendre l alarme et le texte du message qui doit apparaître sur l afficheur quand cette condition se vérifie La condition qui engendre l alarme peut être par exemple le dépassement d un seuil Dans ce ca...

Page 17: ...d 3 The maximum value that the variable reached in the sampling period 4 The minimum value that the variable reached in the sampling period Every record is marked with a time stamp taken from the real time clock of built in the module The minimum sampling period distance between two records is of 1 second Considering the amount of memory 8 Mbytes the number of variables to be stored and the sampli...

Page 18: ...ntonces se visualiza la tabla ilustrada en la figura con la selección de los submenús de configuración que contienen todos los parámetros clasificados según su función Seleccionar el submenú deseado mediante las teclas s t y confirmar con Para salir del menú y volver a la visualización de los parámetros pulsar MENÚ variabile comanda l avvio arresto della registrazione Quando la memoria viene esaur...

Page 19: ... PULn Pulsos de cómputo energía M12 LOGICA BOOLEANA BOOn Combinazioni logica Booleana BOOLEAN LOGIC BOOn Boolean logic variables LOGIQUE BOOLE BOOn Combinaisons logique booléenne LÓGICA BOOLEANA BOOn Combinaciones lógica Booleana M13 INGRESSI INPn Ingressi digitali INPUTS INPn Digital inputs ENTREES INPn Entrées numériques ENTRADAS INPn Entradas digitales M14 USCITE OUTn Uscite digitali OUTPUTS OU...

Page 20: ...isualizzazione normale When the editing screen is displayed the parameter setting can be modified with s and t keys The screen shows the new setting a graphic bar that shows the setting range the maximum and minimum values the previous setting and the factory default Pressing simultaneously s and t the setting is set to factory default During the entry of a text string keys s and t are used to sel...

Page 21: ...winding rated current P01 02 CT secondary winding rated current P01 03 System rated voltage Leaving to Aut the multimeters automatically adapts bar graph full scale P01 04 Set to ON if VT are used If set to OFF the following two parameters will be ignored P01 05 VT primary winding rated voltage P01 06 VT secondary winding rated voltage P01 07 Set this parameter according to the used wiring diagram...

Page 22: ...i sur une valeur au terme du délai indiqué l afficheur revient à la page définie avec P02 07 P02 07 Numéro de la page sur laquelle l afficheur revient automatiquement au terme du délai P02 06 après la dernière pression d une touche P02 08 Type de sous page sur laquelle l afficheur revient au terme du délai P02 06 P02 06 Si se pone en OFF en pantalla se visualiza siempre la última página utilizada ...

Page 23: ...ción sincronismo Bus Igual que el modo Fijo pero los intervalos de integración son definidos por mensajes de sincronismo enviados por el bus de serie P04 02 Tiempo integración medidas AVG promedio para las potencias activa reactiva y aparente P04 03 P04 04 P04 05 Tiempo integración medidas AVG promedio para los respectivos parámetros M04 INTEGRAZIONE INTEGRATION INTEGRATION INTEGRACIÓN UdM Default...

Page 24: ...even Formato datos 7 bit odd 7 bit even P07 n 04 Bit di stop 1 1 2 Stop bits Bits d arrêt Bit de stop P07 n 05 Protocollo Modbus RTU Modbus RTU Protocol Modbus ASCII Protocole Modbus TCP Protocolo P07 n 06 Indirizzo IP 000 000 000 000 000 000 000 000 IP Address 255 255 255 255 Subnet mask Dirección IP P07 n 07 Subnet mask 000 000 000 000 000 000 000 000 Subnet mask 255 255 255 255 Masque de sous r...

Page 25: ...08 n 05 Trip delay on upper threshold P08 n 06 P08 n 07 P08 n 08 Like above referred to lower threshold P08 n 09 Allows to invert the status of the limit LIMn P08 n 10 Defines if the threshold remains latched and thus needs to be reset manually ON or if it is reset automatically OFF Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les seuils limite LIM1 8 P08 n 01 Définit sur quelles mesures du multimè...

Page 26: ...omatically resets OFF P09 n 04 If the alarm has high priority when it is activated the display page switches automatically on the alarm page and the alarm is shown with the Warning icon If instead the priority level is set to Low the page does not change and it is shown with the information icon P09 n 05 Free text of the alarm Max 16 chars Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les alarmes AL...

Page 27: ...activation du décompte sur le front de montée dû par exemple à la mise sous tension du multimètre ON au dépassement d un seuil LIMx à l activation d une entrée externe INPx à une condition logique booléenne BOOx P010 n 02 Numéro du canal x se référant au paramètre précédent P010 n 03 K multiplicatif Les impulsions contacts sont multipliées par cette valeur avant d être affichées P010 n 04 K fracti...

Page 28: ... number x Numéro canal x Número canal X Nota questo menu è diviso in 8 sezioni per le variabili Booleane BOO1 8 P12 n 01 Primo operando della logica Booleana P12 n 02 Numero del canale riferito al parametro precedente P12 n 03 Operazione logica fra il primo ed il secondo operando P12 n 04 Secondo operando Da P12 n 05 a P12 n 11 come sopra Note this menu is divided into 8 sections for Boolean varia...

Page 29: ... niveles SYNC Sincronismo para integración potencia TAR A TAR B Selección tarifa energías Véase capítulo Tarifas energía C01 C08 Cuando se activa esta entrada en el frente anterior se ejecuta el mando del menú mandos correspondiente P13 n 02 Estado de reposo de la entrada Permite invertir la lógica de activación P13 n 03 P13 n 04 Retardos de activación o desactivación de la entrada Permiten filtra...

Page 30: ...iso in 4 sezioni per le pagine utente PAG1 PAG4 P15 n 01 Abilita la pagina utente PAGn P15 n 02 Titolo della pagina utente Testo libero P15 n 03 P15 n 04 P15 n 05 P15 n 06 Misure che verranno visualizzate nei quattro riquadri della pagina utente Note this menu is divided into 4 sections for user pages PAG1 4 P15 n 01 Enables user page PAGn P15 n 02 Title of the user page Free text 16 chars P15 n 0...

Page 31: ...the value to be displayed when the signal of the sensor is at the maximum that is full scale of the selected range 20mA 10V 5V etc these parameters are ignored when using PT100 sensors P16 n 06 Description of the measure linked to the analog input Free text 16 char P16 n 07 Unit of measure Free text 6 characters If a PT100 sensor is used and this parameters is equal to F then the temperature measu...

Page 32: ...nected to analog input Depending on the selection the sensor must be wired to proper terminals See expansion module manual P17 n 02 Electrical parameter that controls the value of the analog output P17 n 03 and P17 n 04 Define the value of the electrical parameter that corresponds to an output to the minimum of the range 0mA 0V 5V etc P17 n 05 and P17 n 06 Define the value of the electrical parame...

Page 33: ...meters RAZ TARIFS Remet à zéro les compteurs de tarifs PUESTA A CERO TARIFAS Pone a cero los contadores tarifas C 07 AZZERAMENTO ALLARMI l l Azzeramento allarmi con memoria RESET ALARMS Clears alarms with latch RAZ ALARMES Réarme les alarmes avec mémoire BORRADO ALARMAS Borra las alarmas con memoria C 08 AZZERAMENTO LIMITI l l Azzeramento soglie limite con memoria RESET LIMITS Clears limit thresho...

Page 34: ...exion permet de vérifier si l installation du multimètre a été effectuée correctement Pour pouvoir exécuter le test le multimètre doit être inséré dans une installation active avec les conditions suivantes système triphasé présence de toutes les phases V 50VAC L N courant minimum circulant sur chaque phase 1 du fond d échelle du TI défini sens positif des énergies à savoir dans une installation co...

Page 35: ...a norme IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentazione ausiliaria prelevata da un sistema con tensione fase neutro 300V CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione ausiliaria Tensione nominale Us 100 440V 110 250V Limiti di funzionamento 90 484V 93 5 300V Frequenza 45 66Hz Potenza assorbita dissipata 3 9VA 3 4W max Tempo di immunità alla microinterruzione 50ms Alime...

Page 36: ...pe 1 Enclosure Reference standards IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Auxiliary supply connected to a line with a phase neutral voltage 300V TECHNICAL CHARACTERISTICS Auxiliary supply Rated voltage Us 100 440V 110 250V Operating voltage range 90 484V 93 5 300V Frequency 45 66Hz Power consumption dissipation 3 9VA 3 4W max Immunity time for microbreakings 50ms D04...

Page 37: ...EC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentation auxiliaire prélevée par un système à tension phase neutre 300V CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assignée Us 100 440V 110 250V Limites de fonctionnement 90 484V 93 5 300V Fréquence 45 66Hz Puissance absorbée dissipée 3 9VA 3 4W max Temps d immunité à la micro interruption 50ms Alimentation auxiliaire versi...

Page 38: ... Enclosure Conforme a normas IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentación auxiliar procedente de un sistema con tensión fase neutro 300V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación auxiliar Tensión nominal Us 100 440V 110 250V Límites de funcionamiento 90 484V 93 5 300V Frecuencia 45 66Hz Potencia absorbida disipada 3 9VA 3 4W max Tiempo de inmunidad a la microinter...

Page 39: ...triques reportez vous aux schémas de connexion du chapitre approprié et aux prescriptions figurant dans le tableau des caractéristiques techniques Après avoir terminé les branchements électriques vous pouvez remettre en place les couvre bornes et les sceller pour empêcher l altération de l appareil et l accès aux bornes de connexion Pour monter les couvre bornes insérez les crochets dans le logeme...

Page 40: ... 48VDC Connessione ARON 3 fasi senza neutro 3 phase without neutral ARON connection Connexion ARON 3 phases sans le neutre Conexión ARON trifásica sin neutro P01 07 L1 L2 L3 CT1 AUX SUPPLY L2 L3 L1 S2 I1 VOLTAGE V1 VN V3 V2 S1 I2 I3 CURRENT S1 S2 S2 S1 A CT3 D L O A1 A2 110 250VDC 110 440VAC 12 48VDC Connessione trifase con neutro mediante TV 3 phase connection with neutral via VT Connexion tripha...

Page 41: ... 31100125 41 DIMENSIONI MECCANICHE MECHANICAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT DIMENSIONES MECÁNICAS 96 96 19 53 2 99 5 61 5 92 92 DISPOSIZIONE MORSETTI TERMINALS POSITION DISPOSITION DES BORNES DISPOSICIÓN TERMINALES ...

Reviews: