Lovato DMG800 User Manual Download Page 2

I272 

GB 

07 

11

31100125

2

INTRODUZIONE

Il multimetro DMG800 è stato progettato per

unire la massima semplicità di utilizzo con una

ampia scelta di funzioni avanzate. In esecuzione

per montaggio a pannello con dimensioni

standard 96x96mm, il DMG800 unisce il

moderno design del frontale alla praticità di

montaggio e alla possibilità di espansione sul

retro, dove è possibile alloggiare moduli della

serie EXP....  Il display grafico LCD consente una

interfaccia utente chiara ed intuitiva. La ricca

dotazione di funzioni fa dei multimetri serie DMG

la soluzione ideale per un campo di applicazioni

molto ampio.

DESCRIZIONE

– Esecuzione da incasso 96x96mm.

– Display LCD grafico 128x80 pixel,

retroilluminato, 4 livelli di grigio.

– 4 tasti per visualizzazione ed impostazione.

– Navigazione rapida e semplice.

– Compatibile con reti BT, MT e AT.

– Testi per misure, impostazioni e messaggi in 

5 lingue.

– Più di 300 grandezze elettriche misurate.

– Analisi armonica di tensione e corrente fino al

31.mo ordine.

– Bus di espansione per max 4 moduli plug-in

serie EXP…

– Funzioni di I/O avanzate programmabili.

– Misure in vero valore efficace (TRMS).

– Acquisizione continua (gapless).

– Elevata accuratezza.

– Coprimorsetti piombabili.

– Blocco impostazioni tramite interruttore

piombabile.

FUNZIONE DEI TASTI FRONTALI

Tasto MENU

– Serve per entrare o uscire dai vari

menu sia di visualizzazione che di impostazione.

Tasti 

e

t

-  Servono per lo scorrimento fra le

pagine video, per la selezione fra le possibili

scelte presentate a display e per la modifica di

impostazioni (incremento/decremento).

Tasto

- Serve per lo scorrimento delle 

sotto-pagine, per  confermare una scelta

effettuata e per passare da una modalità all’altra

di visualizzazione.

INTRODUCTION

The DMG800 multimeter has been designed to

combine the maximum possible easiness of

operation together with a wide choice of

advanced functions. Thanks to its flush-mount

96x96mm housing, the DMG800 joins the

modern design of the front panel with the tool-

less mounting of the device body and the

expansion capability of the rear panel, where it is

possible to mount plug-in modules of EXP…

series.   The graphic LCD graphic display offers a

user-friendly interface. The rich variety of

functions, makes the DMG series multimeters the

ideal choice for a wide range of applications.

DESCRIPTION

– Flush-mount housing, 96x96mm

– Graphic LCD display, 128x80 pixels, white

backlight, 4 grey levels.

– Keyboard with 4 keys for visualization and

setting.

– Easy and fast navigation.

– Compatible with LV, MV, HV applications.

– Texts for measures, setup and messages in 

5 languages.

– Reading of more than 300 electrical

parameters.

– Harmonic analysis of voltage and current up

to 31.st order.

– Expansion bus for maximum 4 plug-in

modules EXP… series.

– Advanced programmable I/O functions.

– True RMS measurements.

– Continuous (gapless) sampling.

– High accuracy.

– Sealable terminal covers.

– Settings lock through sealable dip-switch.

KEYBOARD FUNCTIONS

MENU key

- Used to enter or exit from

visualization and setting menus.

and

t

keys

- Used to scroll display pages, to

select among possible choices and to modify

settings (increment-decrement).

key

- Used to rotate through sub-pages, to

confirm a choice, to switch between visualization

modes.

INTRODUCTION

Le multimètre DMG800 a été projeté pour unir la

plus grande simplicité d’emploi à un large choix

de fonctions avancées. En exécution pour

montage sur panneau de taille standard

96x96mm, le DMG800 associe le design moderne

de la partie avant à la praticité de montage et à la

possibilité d’extension à l’arrière où vous pouvez

insérer des modules de la série EXP….

L’afficheur graphique rétroéclairé LCD présente

une interface utilisateur claire et intuitive. Grâce à

la grande quantité de fonctions disponibles, les

multimètres de la série DMG sont la solution

idéale pour un très large domaine d’application.

DESCRIPTION

– Exécution à encastrer 96x96mm.

– Afficheur LCD graphique, 128x80 pixels,

rétroéclairé, 4 niveaux de gris 

– 4 touches d’affichage et de paramétrage.

– Navigation rapide et simple.

– Compatible avec les réseaux BT, MT et AT.

– Textes pour mesures, paramétrages et

messages dans 5 langues.

– Plus de 300 grandeurs électriques mesurées.

– Analyse harmonique de tension et courant

jusqu’au 31ème rang.

– Bus d’extension pour max 4 modules plug-in

série EXP….

– Fonctions avancées d’E/S programmables.

– Mesures en valeur efficace vraie (TRMS).

– Saisie continue (gapless).

– Précision élevée.

– Couvre-bornes plombables.

– Verrouillage des paramétrages à l’aide d’un

interrupteur plombable.

FONCTION DES TOUCHES FRONTALES

Touche MENU

- Elle permet d’entrer et de quitter

les menus d’affichage et de programmation.

Touches 

et

t

-  Elles permettent de parcourir

les pages-écrans, de sélectionner les différentes

options affichées et de modifier les paramètres

(augmenter/réduire).

Touche

- Elle permet de parcourir les sous-

pages, de confirmer un choix effectué et de

passer d’un mode d’affichage à l’autre.

INTRODUCCIÓN

El multímetro DMG800 ha sido diseñado para

combinar la máxima simplicidad de uso con una

amplia selección de funciones avanzadas. En la

versión para montaje en panel de tamaño

estándar 96x96mm, DMG800 combina el diseño

moderno del frente con la practicidad de

colocación y la posibilidad de expansión trasera,

donde es posible colocar los módulos de la serie

EXP....  La pantalla gráfica LCD hace que la

interfaz usuario sea clara e intuitiva. La gran

variedad de funciones de los multímetros serie

DMG permite su uso en un campo de

aplicaciones sumamente amplio.

DESCRIPCIÓN

– Versión empotrable 96x96mm.

– Pantalla gráfica LCD de 128x80 pixeles,

retroiluminada, con 4 tonalidades de gris.

– 4 teclas para la visualización y configuración.

– Navegación rápida y simple.

– Compatible con redes BT, MT y AT.

– Textos para medidas, configuración y

mensajes en 5 idiomas.

– Más de 300 parámetros eléctricos medidos.

– Análisis armónico de tensión y corriente hasta

el 31º orden.

– Bus de expansión para máx 4 módulos plug-

in serie EXP… .

– Funciones de I/O avanzadas programables.

– Medidas en verdadero valor eficaz (TRMS).

– Adquisición continua (gapless).

– Elevada precisión.

– Cubrebornes precintables.

– Bloque configuración mediante interruptor

precintable.

FUNCIÓN DE LAS TECLAS FRONTALES

Tecla MENÚ

- Sirve para entrar o salir de los

diferentes menús de visualización y

configuración.

Teclas 

y

t

-  Sirven para pasar las páginas

de vídeo, para seleccionar las diferentes opciones

visualizadas y para modificar los parámetros

(aumentar/disminuir los valores).

Tecla

- Sirve para pasar las subpáginas,

para confirmar una selección efectuada y para

pasar de un modo de visualización a otro.

Summary of Contents for DMG800

Page 1: ...ons 41 ATTENTION Lire attentivement le manuel avant l installation ou toute l utilisation Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié en respectant les normes en vigueur relatives aux installations pour éviter tout risque pour le personnel et le matériel Avant toute intervention sur l appareil couper ses entrées de mesure et l alimentation auxiliaire de l appareil et court circu...

Page 2: ...switch between visualization modes INTRODUCTION Le multimètre DMG800 a été projeté pour unir la plus grande simplicité d emploi à un large choix de fonctions avancées En exécution pour montage sur panneau de taille standard 96x96mm le DMG800 associe le design moderne de la partie avant à la praticité de montage et à la possibilité d extension à l arrière où vous pouvez insérer des modules de la sé...

Page 3: ...eur la plus basse mesurée par le multimètre dès la mise sous tension Vous pouvez la remettre à zéro à l aide de la commande utilisée pour les valeurs HI AV Valeur intégrée Valeur de la mesure intégrée moyennée au cours du temps Elle permet de voir une mesure avec des variations lentes Voir le menu Intégration MD Valeur maximum intégrée Valeur maximum de la valeur intégrée demande maximum Elle rest...

Page 4: ...TORTION DIST HARMONIQUE COURANT DIST ARMÓNICA CORRIENTE HI LO AV GR THD I L1 THD I L2 THD I L3 16 ANALISI ARMONICA CORRENTE CURRENT HARMONIC ANALYSIS ANALYSE HARMONIQUE COURANT ANÁLISIS ARMÓNICO CORRIENTE H2 31 I L1 I L2 I L3 17 FORMA D ONDA CORRENTE CURRENT WAVEFORMS FORME D ONDE COURANT FORMA DE ONDA CORRIENTE L1 L2 L3 18 CONTATORI DI ENERGIA ENERGY METERS COMPTEURS D ENERGIE CONTADORES ENERGÍA ...

Page 5: ... total harmonic distortion THD Every histogram bar is then divided into three parts one each phase L1 L2 L3 The value of the harmonic content is expressed as a percentage with respect to the fundamental system frequency It is possible to show the harmonic content in numeric format pressing button to activate the cursor and then selecting the required order through s t The lower part of the screen ...

Page 6: ... The horizontal axis time shows two consecutive periods referred to the fundamental frequency The graph is automatically updated about every 1s PAGE FORMES D ONDE Cette page représente graphiquement la forme d onde des signaux de tension et de courant lus par le DMG800 Vous pouvez voir une phase à la fois en la sélectionnant à l aide de la touche L échelle verticale amplitude est automatiquement r...

Page 7: ...issance apparente totale intégrée Par défaut l appareil affiche la puissance active totale intégrée Pour modifier l affichage utilisez le paramètre approprié du menu Tendance Sur le graphique vous pouvez représenter les 96 dernières valeurs de la mesure intégrée dont chacune correspond à un intervalle de temps d intégration L intervalle de temps par défaut est 15 minutes de sorte que le graphique ...

Page 8: ...e las páginas usuario tras un determinado lapso de tiempo de inactividad de las teclas Para configurar las páginas usuario véase el menú M15 en el capítulo de configuración parámetros COUNTERS PAGE The counters page displays CNT1 4 counters It is possible to count the number of times an input is activated or a limit has been overcame etc The count condition is defined by Counter source parameters ...

Page 9: ...nsioni Voltage readings Visualisation tensions Visualización Tensiones 2 Visualizzazione correnti Current readings Visualisation courants Visualización Corrientes 3 Visualizzazione potenze Power readings Visualisation puissances Visualización Potencias 4 Frequenza asimmetria Frequency Asymmetry Fréquence asymétrie Frecuencia asimetria 5 Analisi armonica Harmonic Analysis Analyse harmonique Análisi...

Page 10: ...z les micro interrupteurs dans la configuration voulue remettez en place le bornier et les couvre bornes L appareil est fourni avec les micro interrupteurs configurés en position d accès autorisé SW POS DESCRIPTION SW1 OFF Accès aux paramètres admis ON Accès aux paramètres bloqué SW2 OFF Accès au menu Commandes admis ON Accès au menu Commandes bloqué BLOQUEO CONFIGURACIÓN DMG800 presenta dos micro...

Page 11: ... est mis en surbrillance ATENCIÓN Cuando se instalan módulos EXP arriba de los multímetros de la serie DMG es imprescindible instalar los cubrebornes precintables que se entregan con el multímetro Cuando un DMG800 recibe alimentación reconoce automáticamente los módulos EXP conectados al mismo Si la configuración del sistema no es igual a la última detectada porque se ha agregado o extraído un mód...

Page 12: ...multiples identifiés par un numéro progressif Le tableau suivant indique combien de modules de chaque type vous pouvez monter simultanément Le nombre total de modules doit être 4 RECURSOS ADICIONALES Los módulos de expansión proveen recursos adicionales que pueden utilizarse mediante los correspondientes menús de configuración Los menús de configuración relativos a las expansiones pueden visualiza...

Page 13: ... CANAUX DE COMMUNICATION Au DMG800 vous pouvez brancher au maximum 2 modules de communication nommés COMn Le menu Communications M07 prévoit donc deux sections n 1 et n 2 de paramètres pour prédisposer les ports de communication Les canaux de communication sont complètement indépendants aussi bien du point de vue matériel type d interface physique que du protocole de communication Les canaux de co...

Page 14: ...setting If the LIMn latch is enabled the reset can be done only manually using the dedicated command in the commands menu See setup menu M08 L état de chaque E S et variable interne peut être indiqué dans la page d état des E S appropriée SEUILS DE LIMITE LIM Les seuils limite LIMn sont des variables internes dont l état dépend du dépassement des limites définies par l utilisateur de la part d une...

Page 15: ...a de DMG800 para controlar algunas cargas como por ejemplo la iluminación Otro empleo de las variables REM puede ser la de habilitar o inhabilitar determinadas funciones desde una posición remota introduciéndolas en una lógica Booleana AND con entradas o salidas BOOLEAN LOGIC BOO It is possible to create max 8 internal variables named BOO1 8 whose status depends on the Boolean logic combination of...

Page 16: ...ming and definition refer to setup menu M09 ALARMES ALA Vous pouvez définir jusqu à 8 alarmes programmables ALA1 ALA8 Pour chaque alarme vous pouvez établir la source c est à dire la condition qui engendre l alarme et le texte du message qui doit apparaître sur l afficheur quand cette condition se vérifie La condition qui engendre l alarme peut être par exemple le dépassement d un seuil Dans ce ca...

Page 17: ...d 3 The maximum value that the variable reached in the sampling period 4 The minimum value that the variable reached in the sampling period Every record is marked with a time stamp taken from the real time clock of built in the module The minimum sampling period distance between two records is of 1 second Considering the amount of memory 8 Mbytes the number of variables to be stored and the sampli...

Page 18: ...ntonces se visualiza la tabla ilustrada en la figura con la selección de los submenús de configuración que contienen todos los parámetros clasificados según su función Seleccionar el submenú deseado mediante las teclas s t y confirmar con Para salir del menú y volver a la visualización de los parámetros pulsar MENÚ variabile comanda l avvio arresto della registrazione Quando la memoria viene esaur...

Page 19: ... PULn Pulsos de cómputo energía M12 LOGICA BOOLEANA BOOn Combinazioni logica Booleana BOOLEAN LOGIC BOOn Boolean logic variables LOGIQUE BOOLE BOOn Combinaisons logique booléenne LÓGICA BOOLEANA BOOn Combinaciones lógica Booleana M13 INGRESSI INPn Ingressi digitali INPUTS INPn Digital inputs ENTREES INPn Entrées numériques ENTRADAS INPn Entradas digitales M14 USCITE OUTn Uscite digitali OUTPUTS OU...

Page 20: ...isualizzazione normale When the editing screen is displayed the parameter setting can be modified with s and t keys The screen shows the new setting a graphic bar that shows the setting range the maximum and minimum values the previous setting and the factory default Pressing simultaneously s and t the setting is set to factory default During the entry of a text string keys s and t are used to sel...

Page 21: ...winding rated current P01 02 CT secondary winding rated current P01 03 System rated voltage Leaving to Aut the multimeters automatically adapts bar graph full scale P01 04 Set to ON if VT are used If set to OFF the following two parameters will be ignored P01 05 VT primary winding rated voltage P01 06 VT secondary winding rated voltage P01 07 Set this parameter according to the used wiring diagram...

Page 22: ...i sur une valeur au terme du délai indiqué l afficheur revient à la page définie avec P02 07 P02 07 Numéro de la page sur laquelle l afficheur revient automatiquement au terme du délai P02 06 après la dernière pression d une touche P02 08 Type de sous page sur laquelle l afficheur revient au terme du délai P02 06 P02 06 Si se pone en OFF en pantalla se visualiza siempre la última página utilizada ...

Page 23: ...ción sincronismo Bus Igual que el modo Fijo pero los intervalos de integración son definidos por mensajes de sincronismo enviados por el bus de serie P04 02 Tiempo integración medidas AVG promedio para las potencias activa reactiva y aparente P04 03 P04 04 P04 05 Tiempo integración medidas AVG promedio para los respectivos parámetros M04 INTEGRAZIONE INTEGRATION INTEGRATION INTEGRACIÓN UdM Default...

Page 24: ...even Formato datos 7 bit odd 7 bit even P07 n 04 Bit di stop 1 1 2 Stop bits Bits d arrêt Bit de stop P07 n 05 Protocollo Modbus RTU Modbus RTU Protocol Modbus ASCII Protocole Modbus TCP Protocolo P07 n 06 Indirizzo IP 000 000 000 000 000 000 000 000 IP Address 255 255 255 255 Subnet mask Dirección IP P07 n 07 Subnet mask 000 000 000 000 000 000 000 000 Subnet mask 255 255 255 255 Masque de sous r...

Page 25: ...08 n 05 Trip delay on upper threshold P08 n 06 P08 n 07 P08 n 08 Like above referred to lower threshold P08 n 09 Allows to invert the status of the limit LIMn P08 n 10 Defines if the threshold remains latched and thus needs to be reset manually ON or if it is reset automatically OFF Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les seuils limite LIM1 8 P08 n 01 Définit sur quelles mesures du multimè...

Page 26: ...omatically resets OFF P09 n 04 If the alarm has high priority when it is activated the display page switches automatically on the alarm page and the alarm is shown with the Warning icon If instead the priority level is set to Low the page does not change and it is shown with the information icon P09 n 05 Free text of the alarm Max 16 chars Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les alarmes AL...

Page 27: ...activation du décompte sur le front de montée dû par exemple à la mise sous tension du multimètre ON au dépassement d un seuil LIMx à l activation d une entrée externe INPx à une condition logique booléenne BOOx P010 n 02 Numéro du canal x se référant au paramètre précédent P010 n 03 K multiplicatif Les impulsions contacts sont multipliées par cette valeur avant d être affichées P010 n 04 K fracti...

Page 28: ... number x Numéro canal x Número canal X Nota questo menu è diviso in 8 sezioni per le variabili Booleane BOO1 8 P12 n 01 Primo operando della logica Booleana P12 n 02 Numero del canale riferito al parametro precedente P12 n 03 Operazione logica fra il primo ed il secondo operando P12 n 04 Secondo operando Da P12 n 05 a P12 n 11 come sopra Note this menu is divided into 8 sections for Boolean varia...

Page 29: ... niveles SYNC Sincronismo para integración potencia TAR A TAR B Selección tarifa energías Véase capítulo Tarifas energía C01 C08 Cuando se activa esta entrada en el frente anterior se ejecuta el mando del menú mandos correspondiente P13 n 02 Estado de reposo de la entrada Permite invertir la lógica de activación P13 n 03 P13 n 04 Retardos de activación o desactivación de la entrada Permiten filtra...

Page 30: ...iso in 4 sezioni per le pagine utente PAG1 PAG4 P15 n 01 Abilita la pagina utente PAGn P15 n 02 Titolo della pagina utente Testo libero P15 n 03 P15 n 04 P15 n 05 P15 n 06 Misure che verranno visualizzate nei quattro riquadri della pagina utente Note this menu is divided into 4 sections for user pages PAG1 4 P15 n 01 Enables user page PAGn P15 n 02 Title of the user page Free text 16 chars P15 n 0...

Page 31: ...the value to be displayed when the signal of the sensor is at the maximum that is full scale of the selected range 20mA 10V 5V etc these parameters are ignored when using PT100 sensors P16 n 06 Description of the measure linked to the analog input Free text 16 char P16 n 07 Unit of measure Free text 6 characters If a PT100 sensor is used and this parameters is equal to F then the temperature measu...

Page 32: ...nected to analog input Depending on the selection the sensor must be wired to proper terminals See expansion module manual P17 n 02 Electrical parameter that controls the value of the analog output P17 n 03 and P17 n 04 Define the value of the electrical parameter that corresponds to an output to the minimum of the range 0mA 0V 5V etc P17 n 05 and P17 n 06 Define the value of the electrical parame...

Page 33: ...meters RAZ TARIFS Remet à zéro les compteurs de tarifs PUESTA A CERO TARIFAS Pone a cero los contadores tarifas C 07 AZZERAMENTO ALLARMI l l Azzeramento allarmi con memoria RESET ALARMS Clears alarms with latch RAZ ALARMES Réarme les alarmes avec mémoire BORRADO ALARMAS Borra las alarmas con memoria C 08 AZZERAMENTO LIMITI l l Azzeramento soglie limite con memoria RESET LIMITS Clears limit thresho...

Page 34: ...exion permet de vérifier si l installation du multimètre a été effectuée correctement Pour pouvoir exécuter le test le multimètre doit être inséré dans une installation active avec les conditions suivantes système triphasé présence de toutes les phases V 50VAC L N courant minimum circulant sur chaque phase 1 du fond d échelle du TI défini sens positif des énergies à savoir dans une installation co...

Page 35: ...a norme IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentazione ausiliaria prelevata da un sistema con tensione fase neutro 300V CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione ausiliaria Tensione nominale Us 100 440V 110 250V Limiti di funzionamento 90 484V 93 5 300V Frequenza 45 66Hz Potenza assorbita dissipata 3 9VA 3 4W max Tempo di immunità alla microinterruzione 50ms Alime...

Page 36: ...pe 1 Enclosure Reference standards IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Auxiliary supply connected to a line with a phase neutral voltage 300V TECHNICAL CHARACTERISTICS Auxiliary supply Rated voltage Us 100 440V 110 250V Operating voltage range 90 484V 93 5 300V Frequency 45 66Hz Power consumption dissipation 3 9VA 3 4W max Immunity time for microbreakings 50ms D04...

Page 37: ...EC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentation auxiliaire prélevée par un système à tension phase neutre 300V CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assignée Us 100 440V 110 250V Limites de fonctionnement 90 484V 93 5 300V Fréquence 45 66Hz Puissance absorbée dissipée 3 9VA 3 4W max Temps d immunité à la micro interruption 50ms Alimentation auxiliaire versi...

Page 38: ... Enclosure Conforme a normas IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentación auxiliar procedente de un sistema con tensión fase neutro 300V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación auxiliar Tensión nominal Us 100 440V 110 250V Límites de funcionamiento 90 484V 93 5 300V Frecuencia 45 66Hz Potencia absorbida disipada 3 9VA 3 4W max Tiempo de inmunidad a la microinter...

Page 39: ...triques reportez vous aux schémas de connexion du chapitre approprié et aux prescriptions figurant dans le tableau des caractéristiques techniques Après avoir terminé les branchements électriques vous pouvez remettre en place les couvre bornes et les sceller pour empêcher l altération de l appareil et l accès aux bornes de connexion Pour monter les couvre bornes insérez les crochets dans le logeme...

Page 40: ... 48VDC Connessione ARON 3 fasi senza neutro 3 phase without neutral ARON connection Connexion ARON 3 phases sans le neutre Conexión ARON trifásica sin neutro P01 07 L1 L2 L3 CT1 AUX SUPPLY L2 L3 L1 S2 I1 VOLTAGE V1 VN V3 V2 S1 I2 I3 CURRENT S1 S2 S2 S1 A CT3 D L O A1 A2 110 250VDC 110 440VAC 12 48VDC Connessione trifase con neutro mediante TV 3 phase connection with neutral via VT Connexion tripha...

Page 41: ... 31100125 41 DIMENSIONI MECCANICHE MECHANICAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT DIMENSIONES MECÁNICAS 96 96 19 53 2 99 5 61 5 92 92 DISPOSIZIONE MORSETTI TERMINALS POSITION DISPOSITION DES BORNES DISPOSICIÓN TERMINALES ...

Reviews: