Lovato DMG800 User Manual Download Page 3

I272 

GB 

07 

11

31100125

3

VISUALIZZAZIONE DELLE MISURE 

– I tasti 

e

consentono di scorrere le

pagine di visualizzazione misure una per volta.

La pagina attuale è riconoscibile tramite la

barra del titolo.

– Alcune delle misure potrebbero non essere

visualizzate in funzione della programmazione

e del collegamento dell’apparecchio (ad

esempio se programmato per un sistema

senza neutro le misure riferite al neutro non

vengono visualizzate).

– Per ogni pagina, il tasto 

consente di

accedere a delle  sotto-pagine (ad esempio

per visualizzare i valori massimi e minimi

registrati per la misura selezionata). 

– La sottopagina visualizzata correntemente è

indicata in basso a sinistra da una delle

seguenti icone:

IN = Valore istantaneo

- Valore istantaneo

attuale della misura, visualizzato di default

ogni volta che si cambia pagina.

HI = Valore massimo istantaneo

- Valore

più alto misurato dal multimetro per la

relativa misura. I valori HIGH vengono

memorizzati e mantenuti anche in assenza

di alimentazione. Possono essere azzerati

tramite apposito comando (vedere menu

comandi).

LO = Valore minimo istantaneo

- Valore

più basso misurato dal multimetro dal

momento della messa in tensione. Viene

resettato con lo stesso comando usato per i

valori HI.

AV = Valore integrato

- Valore della misura

integrato (mediato) nel tempo. Consente di

vedere una misura con variazioni lente.

Vedere menu Integrazione. 

MD = Massimo valore integrato

- Valore

massimo del valore integrato (max

demand). Rimane memorizzato in memoria

non volatile ed è resettabile con apposito

comando. 

GR = Barre grafiche

- Visualizzazione delle

misure tramite barre grafiche.

Esempio di pagina con indicazioni numeriche

VIEWING OF MEASUREMENTS

– The  

and

keys allow to scroll the pages

of viewed measurements one by one. The

page being viewed is written in the title bar.

– Some of the readings may not be shown,

depending on the programming and the

wiring of the device (for instance, if

programmed-wired for a three-phase without

neutral system, L-N voltage page is not

shown).

– For every page, the 

key allows to rotate

through several sub-pages (for instance to

show the highest/lowest peak for the selected

readings).

– The sub-page viewed is indicated in the status

bar on the bottom of the display by one of the

following icons:

IN = Instantaneous value

- Actual

instantaneous value of the reading, shown

by default every time the page is changed.

HI = Highest peak

- Highest peak of the

instantaneous value of the relative reading.

The HIGH values are stored and kept even

when auxiliary power is removed. They can

be cleared using the dedicated command

(see commands menu).

LO = Lowest peak

- Lowest value of the

reading, stored from the time  the DMG is

powered-on. It is resetted using the same

command used for HI values.

AV = Average value

- Time-integrated value

of the reading. Allows showing

measurements with slow variations. See

integration menu in setup chapter. 

MD = Maximum Demand

- Maximum peak

of the integrated value. Stored in non-

volatile memory and it is resettable with

dedicated command.

GR = Graphic bars

- Shows the

measurements with graphic bars.

Example of display page with numeric indication 

AFFICHAGE DES MESURES

– Les touches 

et

permettent de faire

défiler les pages d’affichage des mesures une

par une. Le nom de la page courante apparaît

dans la barre de titre.

– Certaines mesures pourraient ne pas être

affichées selon la programmation et le type de

branchement de l’appareil (par exemple, s’il

est programmé pour un système sans neutre,

les mesures se référant au neutre ne sont pas

affichées).

– Dans chaque page, la touche 

permet

d’accéder aux sous-pages (par exemple pour

afficher les valeurs maximum et minimum

enregistrées pour la mesure sélectionnée). 

– La sous-page courante est indiquée en bas à

gauche par l’une des icônes suivantes :

IN = Valeur instantanée

- Valeur

instantanée actuelle de la mesure, affichée

par défaut chaque fois que vous changez de

page.

HI = Valeur maximum instantanée

- Valeur

la plus élevée mesurée par le multimètre

pour la mesure relative. Les valeurs HIGH

sont enregistrées et maintenues même en

cas de coupure de courant. Vous pouvez les

remettre à zéro à l’aide de la commande

appropriée (voir menu Commandes).

LO = Valeur minimum instantanée

- Valeur

la plus basse mesurée par le multimètre dès

la mise sous tension. Vous pouvez la

remettre à zéro à l’aide de la commande

utilisée pour les valeurs HI.  

AV = Valeur intégrée

- Valeur de la mesure

intégrée (moyennée) au cours du temps.

Elle permet de voir une mesure avec des

variations lentes. Voir le menu Intégration. 

MD = Valeur maximum intégrée

- Valeur

maximum de la valeur intégrée (demande

maximum). Elle reste enregistrée dans la

mémoire rémanente ; vous pouvez la

remettre à zéro à l’aide d’une commande

appropriée. 

GR = Barres graphiques

- Affichage des

mesures à l’aide de barres graphiques.

Exemple de page avec indications numériques 

VISUALIZACIÓN DE LAS MEDIDAS 

– Las teclas 

y

t

permiten pasar las páginas

de visualización una por una. La página actual

se reconoce por la barra del título.

– En base a la programación y conexión del

aparato, es posible que algunos parámetros

no se visualicen (por ejemplo si está

programado para un sistema sin neutro, no se

visualizarán los parámetros relacionados a

este último).

– En cada página, la tecla 

permite acceder

a las subpáginas correspondientes (por

ejemplo para visualizar los valores máximos y

mínimos registrados para el parámetro

seleccionado). 

– La subpágina visualizada en el momento está

indicada abajo a la izquierda con uno de los

siguientes iconos:

IN = Valor Instantáneo

- Valor Instantáneo

actual del parámetro, visualizdo por defecto

cada vez que se cambia de página.

HI = Valor máximo instantáneo

- Valor

más alto medido por el multímetro para el

parámetro correspondiente. Los valores

HIGH quedan memorizados y guardados,

incluso en caso de corte de alimentación.

Es posible ponerlos a cero mediante el

mando correspondiente (véase Menú

mandos).

LO = Valor mínimo instantáneo

- Valor

más bajo medido por el multímetro desde la

puesta en tensión. El mismo se restablece

con el mismo mando utilizado para los

valores HI.

AV = Valor integrado

- Valor promedio del

parámetro a lo largo del tiempo. Permite

observar un parámetro con variaciones

lentas. Véase menú Integración. 

MD = Máximo valor integrado

- Máximo

alcanzado por el valor integrado (max

demand). Queda guardado en la memoria

no volátil y puede restablecerse con el

mando correspondiente. 

GR = Barras gráficas

- Visualización de las

medidas mediante barras gráficas.

Ejemplo de página con indicaciones numéricas

1 - Unità di misura

Unit of measure

Unité de mesure

Unidad de medida

2 - Misura

Measurement

Mesure

Medida

3 - Titolo pagina

Title bar

Titre de page

Titulo página

4 - Indicazione fasi

Phase indication

Indication de phase

Indicación fases

5 - Indicazione sottopagina

Sub-page indication

Icônes d’état

Indicación subpágina

1 - Unità di misura

Unit of measure

Unité de mesure

Unidad de medida

2 - Misura

Measurement

Mesure

Medida

3 - Indicazione fasi

Phase indication

Indication de phase

Indicación fases

4 - Indicatori HI-LO

HI-LO markers

Indicateurs HI-LO

Indicadores HI-LO

Esempio di pagina Barre grafiche

– L’utente ha la possibilità di specificare su

quale pagina e su quale sottopagina il display

deve ritornare automaticamente dopo che è

trascorso un tempo senza che siano premuti

dei tasti.

– Volendo è anche possibile programmare il

multimetro in modo che la visualizzazioni resti

sempre nella posizione in cui è stata lasciata.

– Per l’impostazione di queste funzioni vedere

menu M02 – Utilità.

Example of display page with bar-graphs

– The user can define to which page and sub-

page the display must return to after a period

of time has elapsed without any keystroke.

– If needed, it is possible to set the multimeter

so that the display will remain always in the

position in which it has been left.

– To set these functions see menu M02 – Utility.

Exemple de page graphique à barres 

– Vous pouvez spécifier sur quelle page et

quelle sous-page l’afficheur doit revenir

automatiquement après un délai durant lequel

aucune touche n’est enfoncée.

– Vous pouvez aussi programmer le multimètre

de sorte que l’affichage reste sur la dernière

position courante.

– Pour définir ces fonctions, voir le menu M02

– Utilitaire.

Ejemplo de página con Gráficos de Barras

– El usuario puede especificar la página y

subpágina de la pantalla a la que desea

retornar automáticamente una vez

transcurrido un determinado lapso de tiempo

sin pulsar alguna tecla.

– Si lo desea, también es posible programar el

multímetro de manera que la visualización

permanezca en la posición en que se se ha

dejado.

– Para configurar estas funciones véase el

menú M02 – Utilidades.

Summary of Contents for DMG800

Page 1: ...ons 41 ATTENTION Lire attentivement le manuel avant l installation ou toute l utilisation Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié en respectant les normes en vigueur relatives aux installations pour éviter tout risque pour le personnel et le matériel Avant toute intervention sur l appareil couper ses entrées de mesure et l alimentation auxiliaire de l appareil et court circu...

Page 2: ...switch between visualization modes INTRODUCTION Le multimètre DMG800 a été projeté pour unir la plus grande simplicité d emploi à un large choix de fonctions avancées En exécution pour montage sur panneau de taille standard 96x96mm le DMG800 associe le design moderne de la partie avant à la praticité de montage et à la possibilité d extension à l arrière où vous pouvez insérer des modules de la sé...

Page 3: ...eur la plus basse mesurée par le multimètre dès la mise sous tension Vous pouvez la remettre à zéro à l aide de la commande utilisée pour les valeurs HI AV Valeur intégrée Valeur de la mesure intégrée moyennée au cours du temps Elle permet de voir une mesure avec des variations lentes Voir le menu Intégration MD Valeur maximum intégrée Valeur maximum de la valeur intégrée demande maximum Elle rest...

Page 4: ...TORTION DIST HARMONIQUE COURANT DIST ARMÓNICA CORRIENTE HI LO AV GR THD I L1 THD I L2 THD I L3 16 ANALISI ARMONICA CORRENTE CURRENT HARMONIC ANALYSIS ANALYSE HARMONIQUE COURANT ANÁLISIS ARMÓNICO CORRIENTE H2 31 I L1 I L2 I L3 17 FORMA D ONDA CORRENTE CURRENT WAVEFORMS FORME D ONDE COURANT FORMA DE ONDA CORRIENTE L1 L2 L3 18 CONTATORI DI ENERGIA ENERGY METERS COMPTEURS D ENERGIE CONTADORES ENERGÍA ...

Page 5: ... total harmonic distortion THD Every histogram bar is then divided into three parts one each phase L1 L2 L3 The value of the harmonic content is expressed as a percentage with respect to the fundamental system frequency It is possible to show the harmonic content in numeric format pressing button to activate the cursor and then selecting the required order through s t The lower part of the screen ...

Page 6: ... The horizontal axis time shows two consecutive periods referred to the fundamental frequency The graph is automatically updated about every 1s PAGE FORMES D ONDE Cette page représente graphiquement la forme d onde des signaux de tension et de courant lus par le DMG800 Vous pouvez voir une phase à la fois en la sélectionnant à l aide de la touche L échelle verticale amplitude est automatiquement r...

Page 7: ...issance apparente totale intégrée Par défaut l appareil affiche la puissance active totale intégrée Pour modifier l affichage utilisez le paramètre approprié du menu Tendance Sur le graphique vous pouvez représenter les 96 dernières valeurs de la mesure intégrée dont chacune correspond à un intervalle de temps d intégration L intervalle de temps par défaut est 15 minutes de sorte que le graphique ...

Page 8: ...e las páginas usuario tras un determinado lapso de tiempo de inactividad de las teclas Para configurar las páginas usuario véase el menú M15 en el capítulo de configuración parámetros COUNTERS PAGE The counters page displays CNT1 4 counters It is possible to count the number of times an input is activated or a limit has been overcame etc The count condition is defined by Counter source parameters ...

Page 9: ...nsioni Voltage readings Visualisation tensions Visualización Tensiones 2 Visualizzazione correnti Current readings Visualisation courants Visualización Corrientes 3 Visualizzazione potenze Power readings Visualisation puissances Visualización Potencias 4 Frequenza asimmetria Frequency Asymmetry Fréquence asymétrie Frecuencia asimetria 5 Analisi armonica Harmonic Analysis Analyse harmonique Análisi...

Page 10: ...z les micro interrupteurs dans la configuration voulue remettez en place le bornier et les couvre bornes L appareil est fourni avec les micro interrupteurs configurés en position d accès autorisé SW POS DESCRIPTION SW1 OFF Accès aux paramètres admis ON Accès aux paramètres bloqué SW2 OFF Accès au menu Commandes admis ON Accès au menu Commandes bloqué BLOQUEO CONFIGURACIÓN DMG800 presenta dos micro...

Page 11: ... est mis en surbrillance ATENCIÓN Cuando se instalan módulos EXP arriba de los multímetros de la serie DMG es imprescindible instalar los cubrebornes precintables que se entregan con el multímetro Cuando un DMG800 recibe alimentación reconoce automáticamente los módulos EXP conectados al mismo Si la configuración del sistema no es igual a la última detectada porque se ha agregado o extraído un mód...

Page 12: ...multiples identifiés par un numéro progressif Le tableau suivant indique combien de modules de chaque type vous pouvez monter simultanément Le nombre total de modules doit être 4 RECURSOS ADICIONALES Los módulos de expansión proveen recursos adicionales que pueden utilizarse mediante los correspondientes menús de configuración Los menús de configuración relativos a las expansiones pueden visualiza...

Page 13: ... CANAUX DE COMMUNICATION Au DMG800 vous pouvez brancher au maximum 2 modules de communication nommés COMn Le menu Communications M07 prévoit donc deux sections n 1 et n 2 de paramètres pour prédisposer les ports de communication Les canaux de communication sont complètement indépendants aussi bien du point de vue matériel type d interface physique que du protocole de communication Les canaux de co...

Page 14: ...setting If the LIMn latch is enabled the reset can be done only manually using the dedicated command in the commands menu See setup menu M08 L état de chaque E S et variable interne peut être indiqué dans la page d état des E S appropriée SEUILS DE LIMITE LIM Les seuils limite LIMn sont des variables internes dont l état dépend du dépassement des limites définies par l utilisateur de la part d une...

Page 15: ...a de DMG800 para controlar algunas cargas como por ejemplo la iluminación Otro empleo de las variables REM puede ser la de habilitar o inhabilitar determinadas funciones desde una posición remota introduciéndolas en una lógica Booleana AND con entradas o salidas BOOLEAN LOGIC BOO It is possible to create max 8 internal variables named BOO1 8 whose status depends on the Boolean logic combination of...

Page 16: ...ming and definition refer to setup menu M09 ALARMES ALA Vous pouvez définir jusqu à 8 alarmes programmables ALA1 ALA8 Pour chaque alarme vous pouvez établir la source c est à dire la condition qui engendre l alarme et le texte du message qui doit apparaître sur l afficheur quand cette condition se vérifie La condition qui engendre l alarme peut être par exemple le dépassement d un seuil Dans ce ca...

Page 17: ...d 3 The maximum value that the variable reached in the sampling period 4 The minimum value that the variable reached in the sampling period Every record is marked with a time stamp taken from the real time clock of built in the module The minimum sampling period distance between two records is of 1 second Considering the amount of memory 8 Mbytes the number of variables to be stored and the sampli...

Page 18: ...ntonces se visualiza la tabla ilustrada en la figura con la selección de los submenús de configuración que contienen todos los parámetros clasificados según su función Seleccionar el submenú deseado mediante las teclas s t y confirmar con Para salir del menú y volver a la visualización de los parámetros pulsar MENÚ variabile comanda l avvio arresto della registrazione Quando la memoria viene esaur...

Page 19: ... PULn Pulsos de cómputo energía M12 LOGICA BOOLEANA BOOn Combinazioni logica Booleana BOOLEAN LOGIC BOOn Boolean logic variables LOGIQUE BOOLE BOOn Combinaisons logique booléenne LÓGICA BOOLEANA BOOn Combinaciones lógica Booleana M13 INGRESSI INPn Ingressi digitali INPUTS INPn Digital inputs ENTREES INPn Entrées numériques ENTRADAS INPn Entradas digitales M14 USCITE OUTn Uscite digitali OUTPUTS OU...

Page 20: ...isualizzazione normale When the editing screen is displayed the parameter setting can be modified with s and t keys The screen shows the new setting a graphic bar that shows the setting range the maximum and minimum values the previous setting and the factory default Pressing simultaneously s and t the setting is set to factory default During the entry of a text string keys s and t are used to sel...

Page 21: ...winding rated current P01 02 CT secondary winding rated current P01 03 System rated voltage Leaving to Aut the multimeters automatically adapts bar graph full scale P01 04 Set to ON if VT are used If set to OFF the following two parameters will be ignored P01 05 VT primary winding rated voltage P01 06 VT secondary winding rated voltage P01 07 Set this parameter according to the used wiring diagram...

Page 22: ...i sur une valeur au terme du délai indiqué l afficheur revient à la page définie avec P02 07 P02 07 Numéro de la page sur laquelle l afficheur revient automatiquement au terme du délai P02 06 après la dernière pression d une touche P02 08 Type de sous page sur laquelle l afficheur revient au terme du délai P02 06 P02 06 Si se pone en OFF en pantalla se visualiza siempre la última página utilizada ...

Page 23: ...ción sincronismo Bus Igual que el modo Fijo pero los intervalos de integración son definidos por mensajes de sincronismo enviados por el bus de serie P04 02 Tiempo integración medidas AVG promedio para las potencias activa reactiva y aparente P04 03 P04 04 P04 05 Tiempo integración medidas AVG promedio para los respectivos parámetros M04 INTEGRAZIONE INTEGRATION INTEGRATION INTEGRACIÓN UdM Default...

Page 24: ...even Formato datos 7 bit odd 7 bit even P07 n 04 Bit di stop 1 1 2 Stop bits Bits d arrêt Bit de stop P07 n 05 Protocollo Modbus RTU Modbus RTU Protocol Modbus ASCII Protocole Modbus TCP Protocolo P07 n 06 Indirizzo IP 000 000 000 000 000 000 000 000 IP Address 255 255 255 255 Subnet mask Dirección IP P07 n 07 Subnet mask 000 000 000 000 000 000 000 000 Subnet mask 255 255 255 255 Masque de sous r...

Page 25: ...08 n 05 Trip delay on upper threshold P08 n 06 P08 n 07 P08 n 08 Like above referred to lower threshold P08 n 09 Allows to invert the status of the limit LIMn P08 n 10 Defines if the threshold remains latched and thus needs to be reset manually ON or if it is reset automatically OFF Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les seuils limite LIM1 8 P08 n 01 Définit sur quelles mesures du multimè...

Page 26: ...omatically resets OFF P09 n 04 If the alarm has high priority when it is activated the display page switches automatically on the alarm page and the alarm is shown with the Warning icon If instead the priority level is set to Low the page does not change and it is shown with the information icon P09 n 05 Free text of the alarm Max 16 chars Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les alarmes AL...

Page 27: ...activation du décompte sur le front de montée dû par exemple à la mise sous tension du multimètre ON au dépassement d un seuil LIMx à l activation d une entrée externe INPx à une condition logique booléenne BOOx P010 n 02 Numéro du canal x se référant au paramètre précédent P010 n 03 K multiplicatif Les impulsions contacts sont multipliées par cette valeur avant d être affichées P010 n 04 K fracti...

Page 28: ... number x Numéro canal x Número canal X Nota questo menu è diviso in 8 sezioni per le variabili Booleane BOO1 8 P12 n 01 Primo operando della logica Booleana P12 n 02 Numero del canale riferito al parametro precedente P12 n 03 Operazione logica fra il primo ed il secondo operando P12 n 04 Secondo operando Da P12 n 05 a P12 n 11 come sopra Note this menu is divided into 8 sections for Boolean varia...

Page 29: ... niveles SYNC Sincronismo para integración potencia TAR A TAR B Selección tarifa energías Véase capítulo Tarifas energía C01 C08 Cuando se activa esta entrada en el frente anterior se ejecuta el mando del menú mandos correspondiente P13 n 02 Estado de reposo de la entrada Permite invertir la lógica de activación P13 n 03 P13 n 04 Retardos de activación o desactivación de la entrada Permiten filtra...

Page 30: ...iso in 4 sezioni per le pagine utente PAG1 PAG4 P15 n 01 Abilita la pagina utente PAGn P15 n 02 Titolo della pagina utente Testo libero P15 n 03 P15 n 04 P15 n 05 P15 n 06 Misure che verranno visualizzate nei quattro riquadri della pagina utente Note this menu is divided into 4 sections for user pages PAG1 4 P15 n 01 Enables user page PAGn P15 n 02 Title of the user page Free text 16 chars P15 n 0...

Page 31: ...the value to be displayed when the signal of the sensor is at the maximum that is full scale of the selected range 20mA 10V 5V etc these parameters are ignored when using PT100 sensors P16 n 06 Description of the measure linked to the analog input Free text 16 char P16 n 07 Unit of measure Free text 6 characters If a PT100 sensor is used and this parameters is equal to F then the temperature measu...

Page 32: ...nected to analog input Depending on the selection the sensor must be wired to proper terminals See expansion module manual P17 n 02 Electrical parameter that controls the value of the analog output P17 n 03 and P17 n 04 Define the value of the electrical parameter that corresponds to an output to the minimum of the range 0mA 0V 5V etc P17 n 05 and P17 n 06 Define the value of the electrical parame...

Page 33: ...meters RAZ TARIFS Remet à zéro les compteurs de tarifs PUESTA A CERO TARIFAS Pone a cero los contadores tarifas C 07 AZZERAMENTO ALLARMI l l Azzeramento allarmi con memoria RESET ALARMS Clears alarms with latch RAZ ALARMES Réarme les alarmes avec mémoire BORRADO ALARMAS Borra las alarmas con memoria C 08 AZZERAMENTO LIMITI l l Azzeramento soglie limite con memoria RESET LIMITS Clears limit thresho...

Page 34: ...exion permet de vérifier si l installation du multimètre a été effectuée correctement Pour pouvoir exécuter le test le multimètre doit être inséré dans une installation active avec les conditions suivantes système triphasé présence de toutes les phases V 50VAC L N courant minimum circulant sur chaque phase 1 du fond d échelle du TI défini sens positif des énergies à savoir dans une installation co...

Page 35: ...a norme IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentazione ausiliaria prelevata da un sistema con tensione fase neutro 300V CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione ausiliaria Tensione nominale Us 100 440V 110 250V Limiti di funzionamento 90 484V 93 5 300V Frequenza 45 66Hz Potenza assorbita dissipata 3 9VA 3 4W max Tempo di immunità alla microinterruzione 50ms Alime...

Page 36: ...pe 1 Enclosure Reference standards IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Auxiliary supply connected to a line with a phase neutral voltage 300V TECHNICAL CHARACTERISTICS Auxiliary supply Rated voltage Us 100 440V 110 250V Operating voltage range 90 484V 93 5 300V Frequency 45 66Hz Power consumption dissipation 3 9VA 3 4W max Immunity time for microbreakings 50ms D04...

Page 37: ...EC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentation auxiliaire prélevée par un système à tension phase neutre 300V CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assignée Us 100 440V 110 250V Limites de fonctionnement 90 484V 93 5 300V Fréquence 45 66Hz Puissance absorbée dissipée 3 9VA 3 4W max Temps d immunité à la micro interruption 50ms Alimentation auxiliaire versi...

Page 38: ... Enclosure Conforme a normas IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentación auxiliar procedente de un sistema con tensión fase neutro 300V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación auxiliar Tensión nominal Us 100 440V 110 250V Límites de funcionamiento 90 484V 93 5 300V Frecuencia 45 66Hz Potencia absorbida disipada 3 9VA 3 4W max Tiempo de inmunidad a la microinter...

Page 39: ...triques reportez vous aux schémas de connexion du chapitre approprié et aux prescriptions figurant dans le tableau des caractéristiques techniques Après avoir terminé les branchements électriques vous pouvez remettre en place les couvre bornes et les sceller pour empêcher l altération de l appareil et l accès aux bornes de connexion Pour monter les couvre bornes insérez les crochets dans le logeme...

Page 40: ... 48VDC Connessione ARON 3 fasi senza neutro 3 phase without neutral ARON connection Connexion ARON 3 phases sans le neutre Conexión ARON trifásica sin neutro P01 07 L1 L2 L3 CT1 AUX SUPPLY L2 L3 L1 S2 I1 VOLTAGE V1 VN V3 V2 S1 I2 I3 CURRENT S1 S2 S2 S1 A CT3 D L O A1 A2 110 250VDC 110 440VAC 12 48VDC Connessione trifase con neutro mediante TV 3 phase connection with neutral via VT Connexion tripha...

Page 41: ... 31100125 41 DIMENSIONI MECCANICHE MECHANICAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT DIMENSIONES MECÁNICAS 96 96 19 53 2 99 5 61 5 92 92 DISPOSIZIONE MORSETTI TERMINALS POSITION DISPOSITION DES BORNES DISPOSICIÓN TERMINALES ...

Reviews: