Lovato DMG800 User Manual Download Page 13

I272 

GB 

07 

11

31100125

13

CANALI DI COMUNICAZIONE

– Al DMG800 è possibile connettere al massimo

2 moduli di comunicazione, denominati

COMn. Il menu di impostazione comunicazioni

M07 prevede quindi due sezioni (n=1 e n=2)

di parametri per l’impostazione delle porte di

comunicazione.

– I canali di comunicazione sono

completamente indipendenti, sia dal punto di

vista hardware (tipo di interfaccia fisica) che

dal punto di vista del protocollo di

comunicazione.

– I canali di comunicazione possono funzionare

contemporaneamente.

– Attivando la funzione  Gateway, è possibile

avere un DMG800 equipaggiato con una porta

Ethernet  ed una porta RS485, che fa da

‘ponte’ verso altri DMG dotati della sola porta

RS-485, in modo da ottenere un risparmio 

(1 solo punto di accesso Ethernet). 

In questa rete, il DMG dotato di due porte di

comunicazione avrà il parametro della

funzione Gateway impostato su ON per

entrambi i canali di comunicazione (COM1 e

COM2), mentre gli altri DMG saranno

configurati normalmente con Gateway = OFF.

INGRESSI, USCITE, VARIABILI INTERNE,

CONTATORI, INGRESSI ANALOGICI

– Gli ingressi e le uscite digitali forniti dai

moduli di espansione sono identificati da una

sigla e da un numero progressivo. 

Ad esempio gli ingressi digitali sono

denominati INPx, dove x rappresenta il

numero dell’ingresso. Allo stesso modo, le

uscite digitali sono denominate OUTx.

– La numerazione degli ingressi / uscite si basa

semplicemente sulla posizione di montaggio

dei moduli di espansione, con una

numerazione progressiva da sinistra a destra.

Ad esempio l’ingresso INP1 è il morsetto di

ingresso più vicino al modulo base, mentre i

successivi preseguendo verso destra saranno

INP2, INP3 ecc.

– Per il DMG800 sono previsti un massimo di 

8 ingressi digitali e di 8 uscite, che saranno

quindi denominati INP1…INP8 e

OUT1…OUT8. Per ciascun I/O  esiste un

menu di impostazione che consente di

specificarne la funzione e le proprietà. 

– Allo stesso modo degli ingressi/uscite,

esistono delle variabili interne (bit) che

possono essere associate alle uscite o

combinate fra loro. Ad esempio si possono

applicare delle soglie limite alle misure

effettuate dal multimetro (tensione, corrente

etc.). In questo caso la variabile interna,

denominata LIMx, sarà attivata quando la

misura risulta essere fuori dai limiti definiti

dall’utente tramite il relativo menu di

impostazione.

– Inoltre sono disponibili  fino a 4 contatori

(CNT1…CNT4) che possono conteggiare

impulsi provenienti dall’esterno (quindi da

ingressi INPx) oppure il numero di volte per

cui si è verificata una determinata condizione.

Ad esempio definendo una soglia LIMx come

sorgente di conteggio, sarà possibile contare

quante volte una misura ha superato un certo

valore.

– Infine è possibile gestire fino a 8 ingressi

analogici provenienti da sensori esterni

(misure di temperatura, consumo, pressione,

portata ecc). Il valore letto dagli ingressi

analogici può essere convertito in qualsiasi

unità ingegneristica, visualizzato sul display e

reso disponibile sul bus di comunicazione. 

Le grandezze lette attraverso gli ingressi

analogici sono visualizzate sulla apposita

pagina. Su di esse possono essere applicate

delle soglie limite LIMx.

– Di seguito una tabella che raccoglie tutti gli

I/O e le variabili interne gestiti dal DMG800. 

COMMUNICATION CHANNELS

– The DMG800 supports a maximum of 2

communication modules, indicated as COMn.

The communication setup menu M07 is thus

divided into two sections (n=1 and n = 2) of

parameters for the setting of the ports.

– The communication channels are completely

independent, both for the hardware (physical

interface) and for the communication

protocol.

– The two channels can communicate at the

same time. 

– Activating the Gateway function it is possible

to use a DMG800 with both an Ethernet port

and a RS485 port, that acts as a bridge over

other DMGs equipped with RS-485 only, in

order to achieve a more economic

configuration (only one Ethernet port). 

In this network, the DMG with two

communication ports will be set with both

communication channels (COM1 and COM2)

with Gateway parameter set to ON, while the

other DMGs will be configured normally with

Gateway = OFF.

INPUTS, OUTPUTS, INTERNAL VARIABLES,

COUNTERS, ANALOG INPUTS

– The inputs and outputs of the expansion

modules are identified by a code and a

sequence number. For instance, the digital

inputs are identified by code INPx, where x is

the number of the input. In the same way,

digital outputs are identified by code OUTx.

– The sequence number of I/Os is simply based

on their mounting position, with a progressive

numbering from left to right. For instance the

input INP1 is the input terminal closest to the

base unit, while the subsequent inputs will be

named INP2, INP3 and so on.

– The DMG800 supports a maximum of 8 digital

inputs and 8 outputs that will thus be

numbered INP1…8 and OUT1…8. For every

I/O, there is a dedicated setting menu that

allows to specify functionality and properties.

– In a similar way, there are some internal bit-

variables (markers) that can be associated to

the outputs or combined between them. For

instance, it is possible to apply some limit

thresholds to the measurements done by the

multimeter (voltage, current, power, etc.). In

this case, an internal variable named LIMx will

be activated when the measurements will go

outside the limits defined by the user through

the dedicated setting menu.

– Furthermore, there are up to 4 counters

(CNT1..CNT4) that can count pulses coming

from an external source (through a digital

input INPx) or the number of times that a

certain condition as been verified. For

instance, defining a limit threshold LIMx as

the count source, it will be possible to count

how many times one measurement has

exceeded a certain limit.

– Finally it is possible to manage up to 8 analog

inputs, connected to external analog sensors

(temperature, pressure, flow etc). The value

read from the sensors can be scaled to any

unit of measure, visualized on the display and

transmitted on the communication bus. The

value read from analog inputs is shown on the

dedicated display page. They  can be used to

drive LIMx limit thresholds.

– The following table groups all the I/O and the

internal variables managed by the DMG800.

CANAUX DE COMMUNICATION

– Au DMG800, vous pouvez brancher au

maximum 2 modules de communication,

nommés COMn. Le menu Communications

M07 prévoit donc deux sections (n=1 et n=2)

de paramètres pour prédisposer les ports de

communication.

– Les canaux de communication sont

complètement indépendants, aussi bien du

point de vue matériel (type d’interface

physique) que du protocole de

communication.

– Les canaux de communication peuvent

fonctionner simultanément. 

– En activant la fonction Gateway (Passerelle),

vous pouvez avoir un DMG800 équipé d’un

port Ethernet et d’un port RS485 qui sert de

pont vers d’autres DMG pourvus d’un seul

port RS-485 pour avoir une configuration plus

économique (un seul point d’accès Ethernet). 

Dans ce réseau, le DMG pourvu de deux ports

de communication aura la fonction Gateway

définie sur ON pour les deux canaux de

communication (COM1 et COM2) tandis que

les autres DMG seront configurés

normalement avec Gateway = OFF.

ENTRÉES, SORTIES, VARIABLES INTERNES,

COMPTEURS, ENTRÉES ANALOGIQUES

– Les entrées et les sorties numériques fournies

par les modules d’extension sont identifiées

par un sigle et un numéro progressif. 

Par exemple, les entrées numériques sont

nommées INPx, où x représente le numéro de

l’entrée, tandis que les sorties numériques

sont nommées OUTx.

– La numérotation des entrées/sorties se base

simplement sur la position de montage des

modules d’extension, avec une numérotation

progressive de gauche à droite. Par exemple,

l’entrée INP1est la borne d’entrée du module

la plus proche du module de base tandis que

les bornes suivantes seront, de gauche à

droite, INP2, INP3 etc.

– Pour le DMG800 , on a prévu au maximum 

8 entrées numériques et 8 sorties, qui seront

donc nommées INP1…INP8 et OUT1…OUT8.

Pour chaque E/S, il existe un menu de

programmation permettant de spécifier sa

fonction et ses propriétés.

– Comme pour les entrées/sorties, il existe des

variables internes (bits) qui peuvent être

associées aux sorties ou entre elles. Par

exemple, vous pouvez appliquer des seuils

limite aux mesures effectuées par le

multimètre (tension, courant, etc.). Ainsi la

variable interne nommée LIMx sera activée

quand la mesure dépassera les limites que

vous aurez définies dans le menu de

programmation. 

– En outre, vous pouvez gérer jusqu’à 

4 compteurs (CNT1..CNT4) pouvant compter

des impulsions venant de l’extérieur (donc

d’entrées INPx) ou bien le nombre de fois où

se vérifie une condition déterminée. Par

exemple, si vous définissez le seuil LIMx

comme source de décompte, vous pourrez

savoir combien de fois une mesure a dépassé

une certaine valeur. 

– Pour finir, vous pouvez gérer jusqu’à 

8 entrées analogiques venant de capteurs

externes (mesures de température,

consommation, pression, débit, etc.). 

La valeur lue par les entrées analogiques peut

être convertie en n’importe quelle unité de

mesure inscrite sur l’afficheur et disponible

sur le bus de communication. Les grandeurs

lues à travers les entrées analogiques sont

affichées dans la page adéquate. Vous pouvez

y appliquer des seuils limite LIMx. 

– Le tableau ci-dessous montre toutes les E/S et

les variables internes gérées par le DMG800.

CANALES DE COMUNICACIÓN

– En DMG800 puede conectarse un máximo de

2 módulos de comunicación, denominados

COMn. El menú de configuración

comunicaciones M07 presenta entonces dos

secciones de parámetros (n=1 y n=2) para la

configuración de los puertos de

comunicación.

– Los canales de comunicación son

completamente independientes, tanto desde el

punto de vista hardware (tipo de interfaz

material) como desde el punto de vista del

protocolo de comunicación.

– Los canales de comunicación pueden

funcionar simultáneamente.

– Activando la función Gateway, es posible

ahorrar instalando un DMG800 equipado con

un puerto Ethernet y un puerto RS485 a modo

de puente entre otros DMG dotados

únicamente de un puerto RS485, obteniendo

1 solo punto de acceso Ethernet.  

En esta red, el DMG dotado de dos puertos de

comunicación debe tener el parámetro de la

función Gateway en ON para ambos canales

de comunicación (COM1 y COM2), mientras

que los otros DMG deben configurarse

normalmente, con Gateway en OFF.

NTRADAS, SALIDAS, VARIABLES INTERNAS,

CONTADORES, ENTRADAS ANALÓGICAS

– Las entradas y las salidas digitales presentes

en los módulos de expansión están

identificadas mediante una sigla y un número

progresivo. Por ejemplo, las entradas digitales

se denominan INPx, donde X representa el

número de la entrada. De manera análoga, las

salidas digitales se denominan OUTx.

– La numeración de las entradas y salidas se

basa simplemente en la posición de

instalación de los módulos de expansión,

considerándolas progresivamente de izquierda

a derecha. Por ejemplo, la entrada INP1 es el

borne de entrada más cercano al módulo

básico, mientras que los siguientes

prosiguiendo hacia la derecha serán INP2,

INP3, etc.

– Para DMG800 se ha previsto un máximo de 

8 entradas digitales y de 8 salidas, que

entonces se denominarán INP1…INP8 y

OUT1…OUT8. Para cada I/O hay un menú de

configuración que permite especificar su

función y propiedades. 

– Al igual que las entradas/salidas, existen

algunas variables internas (bits) que pueden

asociarse a las salidas o combinarse entre las

mismas. Por ejemplo, es posible aplicar

umbrales límite a las medidas tomadas por el

multímetro (tensión, corriente, etc.). En este

caso, la variable interna se denomina LIMx y

se activará cuando la medición no se

encuentre entre los límites definidos por el

usuario mediante el menú de configuración

correspondiente.

– También hay hasta 4 contadores

(CNT1…CNT4) para contar los pulsos

procedentes del exterior (por tanto de

entradas INPx) o la cantidad de veces en que

se presenta una determinada condición. 

Por ejemplo, si definimos un umbral LIMx

como fuente de cómputo, será posible contar

cuántas veces una medición ha superado un

determinado valor.

– Por último, es posible controlar hasta 

8 entradas analógicas procedentes de

sensores externos (medidas de temperatura,

consumo, presión, capacidad, etc.). El valor

leído por las entradas analógicas puede

convertirse en cualquier unidad ingenierística,

visualizarse en pantalla y quedar disponible en

el bus de comunicación. Los parámetros

leídos mediante las entradas analógicas se

visualizan en la página correspondiente. 

A los mismos pueden aplicarse valores de

umbral LIMx.

– A continuación presentamos una tabla con

todas las I/O y las variables internas

controladas por DMG800.

Summary of Contents for DMG800

Page 1: ...ons 41 ATTENTION Lire attentivement le manuel avant l installation ou toute l utilisation Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié en respectant les normes en vigueur relatives aux installations pour éviter tout risque pour le personnel et le matériel Avant toute intervention sur l appareil couper ses entrées de mesure et l alimentation auxiliaire de l appareil et court circu...

Page 2: ...switch between visualization modes INTRODUCTION Le multimètre DMG800 a été projeté pour unir la plus grande simplicité d emploi à un large choix de fonctions avancées En exécution pour montage sur panneau de taille standard 96x96mm le DMG800 associe le design moderne de la partie avant à la praticité de montage et à la possibilité d extension à l arrière où vous pouvez insérer des modules de la sé...

Page 3: ...eur la plus basse mesurée par le multimètre dès la mise sous tension Vous pouvez la remettre à zéro à l aide de la commande utilisée pour les valeurs HI AV Valeur intégrée Valeur de la mesure intégrée moyennée au cours du temps Elle permet de voir une mesure avec des variations lentes Voir le menu Intégration MD Valeur maximum intégrée Valeur maximum de la valeur intégrée demande maximum Elle rest...

Page 4: ...TORTION DIST HARMONIQUE COURANT DIST ARMÓNICA CORRIENTE HI LO AV GR THD I L1 THD I L2 THD I L3 16 ANALISI ARMONICA CORRENTE CURRENT HARMONIC ANALYSIS ANALYSE HARMONIQUE COURANT ANÁLISIS ARMÓNICO CORRIENTE H2 31 I L1 I L2 I L3 17 FORMA D ONDA CORRENTE CURRENT WAVEFORMS FORME D ONDE COURANT FORMA DE ONDA CORRIENTE L1 L2 L3 18 CONTATORI DI ENERGIA ENERGY METERS COMPTEURS D ENERGIE CONTADORES ENERGÍA ...

Page 5: ... total harmonic distortion THD Every histogram bar is then divided into three parts one each phase L1 L2 L3 The value of the harmonic content is expressed as a percentage with respect to the fundamental system frequency It is possible to show the harmonic content in numeric format pressing button to activate the cursor and then selecting the required order through s t The lower part of the screen ...

Page 6: ... The horizontal axis time shows two consecutive periods referred to the fundamental frequency The graph is automatically updated about every 1s PAGE FORMES D ONDE Cette page représente graphiquement la forme d onde des signaux de tension et de courant lus par le DMG800 Vous pouvez voir une phase à la fois en la sélectionnant à l aide de la touche L échelle verticale amplitude est automatiquement r...

Page 7: ...issance apparente totale intégrée Par défaut l appareil affiche la puissance active totale intégrée Pour modifier l affichage utilisez le paramètre approprié du menu Tendance Sur le graphique vous pouvez représenter les 96 dernières valeurs de la mesure intégrée dont chacune correspond à un intervalle de temps d intégration L intervalle de temps par défaut est 15 minutes de sorte que le graphique ...

Page 8: ...e las páginas usuario tras un determinado lapso de tiempo de inactividad de las teclas Para configurar las páginas usuario véase el menú M15 en el capítulo de configuración parámetros COUNTERS PAGE The counters page displays CNT1 4 counters It is possible to count the number of times an input is activated or a limit has been overcame etc The count condition is defined by Counter source parameters ...

Page 9: ...nsioni Voltage readings Visualisation tensions Visualización Tensiones 2 Visualizzazione correnti Current readings Visualisation courants Visualización Corrientes 3 Visualizzazione potenze Power readings Visualisation puissances Visualización Potencias 4 Frequenza asimmetria Frequency Asymmetry Fréquence asymétrie Frecuencia asimetria 5 Analisi armonica Harmonic Analysis Analyse harmonique Análisi...

Page 10: ...z les micro interrupteurs dans la configuration voulue remettez en place le bornier et les couvre bornes L appareil est fourni avec les micro interrupteurs configurés en position d accès autorisé SW POS DESCRIPTION SW1 OFF Accès aux paramètres admis ON Accès aux paramètres bloqué SW2 OFF Accès au menu Commandes admis ON Accès au menu Commandes bloqué BLOQUEO CONFIGURACIÓN DMG800 presenta dos micro...

Page 11: ... est mis en surbrillance ATENCIÓN Cuando se instalan módulos EXP arriba de los multímetros de la serie DMG es imprescindible instalar los cubrebornes precintables que se entregan con el multímetro Cuando un DMG800 recibe alimentación reconoce automáticamente los módulos EXP conectados al mismo Si la configuración del sistema no es igual a la última detectada porque se ha agregado o extraído un mód...

Page 12: ...multiples identifiés par un numéro progressif Le tableau suivant indique combien de modules de chaque type vous pouvez monter simultanément Le nombre total de modules doit être 4 RECURSOS ADICIONALES Los módulos de expansión proveen recursos adicionales que pueden utilizarse mediante los correspondientes menús de configuración Los menús de configuración relativos a las expansiones pueden visualiza...

Page 13: ... CANAUX DE COMMUNICATION Au DMG800 vous pouvez brancher au maximum 2 modules de communication nommés COMn Le menu Communications M07 prévoit donc deux sections n 1 et n 2 de paramètres pour prédisposer les ports de communication Les canaux de communication sont complètement indépendants aussi bien du point de vue matériel type d interface physique que du protocole de communication Les canaux de co...

Page 14: ...setting If the LIMn latch is enabled the reset can be done only manually using the dedicated command in the commands menu See setup menu M08 L état de chaque E S et variable interne peut être indiqué dans la page d état des E S appropriée SEUILS DE LIMITE LIM Les seuils limite LIMn sont des variables internes dont l état dépend du dépassement des limites définies par l utilisateur de la part d une...

Page 15: ...a de DMG800 para controlar algunas cargas como por ejemplo la iluminación Otro empleo de las variables REM puede ser la de habilitar o inhabilitar determinadas funciones desde una posición remota introduciéndolas en una lógica Booleana AND con entradas o salidas BOOLEAN LOGIC BOO It is possible to create max 8 internal variables named BOO1 8 whose status depends on the Boolean logic combination of...

Page 16: ...ming and definition refer to setup menu M09 ALARMES ALA Vous pouvez définir jusqu à 8 alarmes programmables ALA1 ALA8 Pour chaque alarme vous pouvez établir la source c est à dire la condition qui engendre l alarme et le texte du message qui doit apparaître sur l afficheur quand cette condition se vérifie La condition qui engendre l alarme peut être par exemple le dépassement d un seuil Dans ce ca...

Page 17: ...d 3 The maximum value that the variable reached in the sampling period 4 The minimum value that the variable reached in the sampling period Every record is marked with a time stamp taken from the real time clock of built in the module The minimum sampling period distance between two records is of 1 second Considering the amount of memory 8 Mbytes the number of variables to be stored and the sampli...

Page 18: ...ntonces se visualiza la tabla ilustrada en la figura con la selección de los submenús de configuración que contienen todos los parámetros clasificados según su función Seleccionar el submenú deseado mediante las teclas s t y confirmar con Para salir del menú y volver a la visualización de los parámetros pulsar MENÚ variabile comanda l avvio arresto della registrazione Quando la memoria viene esaur...

Page 19: ... PULn Pulsos de cómputo energía M12 LOGICA BOOLEANA BOOn Combinazioni logica Booleana BOOLEAN LOGIC BOOn Boolean logic variables LOGIQUE BOOLE BOOn Combinaisons logique booléenne LÓGICA BOOLEANA BOOn Combinaciones lógica Booleana M13 INGRESSI INPn Ingressi digitali INPUTS INPn Digital inputs ENTREES INPn Entrées numériques ENTRADAS INPn Entradas digitales M14 USCITE OUTn Uscite digitali OUTPUTS OU...

Page 20: ...isualizzazione normale When the editing screen is displayed the parameter setting can be modified with s and t keys The screen shows the new setting a graphic bar that shows the setting range the maximum and minimum values the previous setting and the factory default Pressing simultaneously s and t the setting is set to factory default During the entry of a text string keys s and t are used to sel...

Page 21: ...winding rated current P01 02 CT secondary winding rated current P01 03 System rated voltage Leaving to Aut the multimeters automatically adapts bar graph full scale P01 04 Set to ON if VT are used If set to OFF the following two parameters will be ignored P01 05 VT primary winding rated voltage P01 06 VT secondary winding rated voltage P01 07 Set this parameter according to the used wiring diagram...

Page 22: ...i sur une valeur au terme du délai indiqué l afficheur revient à la page définie avec P02 07 P02 07 Numéro de la page sur laquelle l afficheur revient automatiquement au terme du délai P02 06 après la dernière pression d une touche P02 08 Type de sous page sur laquelle l afficheur revient au terme du délai P02 06 P02 06 Si se pone en OFF en pantalla se visualiza siempre la última página utilizada ...

Page 23: ...ción sincronismo Bus Igual que el modo Fijo pero los intervalos de integración son definidos por mensajes de sincronismo enviados por el bus de serie P04 02 Tiempo integración medidas AVG promedio para las potencias activa reactiva y aparente P04 03 P04 04 P04 05 Tiempo integración medidas AVG promedio para los respectivos parámetros M04 INTEGRAZIONE INTEGRATION INTEGRATION INTEGRACIÓN UdM Default...

Page 24: ...even Formato datos 7 bit odd 7 bit even P07 n 04 Bit di stop 1 1 2 Stop bits Bits d arrêt Bit de stop P07 n 05 Protocollo Modbus RTU Modbus RTU Protocol Modbus ASCII Protocole Modbus TCP Protocolo P07 n 06 Indirizzo IP 000 000 000 000 000 000 000 000 IP Address 255 255 255 255 Subnet mask Dirección IP P07 n 07 Subnet mask 000 000 000 000 000 000 000 000 Subnet mask 255 255 255 255 Masque de sous r...

Page 25: ...08 n 05 Trip delay on upper threshold P08 n 06 P08 n 07 P08 n 08 Like above referred to lower threshold P08 n 09 Allows to invert the status of the limit LIMn P08 n 10 Defines if the threshold remains latched and thus needs to be reset manually ON or if it is reset automatically OFF Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les seuils limite LIM1 8 P08 n 01 Définit sur quelles mesures du multimè...

Page 26: ...omatically resets OFF P09 n 04 If the alarm has high priority when it is activated the display page switches automatically on the alarm page and the alarm is shown with the Warning icon If instead the priority level is set to Low the page does not change and it is shown with the information icon P09 n 05 Free text of the alarm Max 16 chars Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les alarmes AL...

Page 27: ...activation du décompte sur le front de montée dû par exemple à la mise sous tension du multimètre ON au dépassement d un seuil LIMx à l activation d une entrée externe INPx à une condition logique booléenne BOOx P010 n 02 Numéro du canal x se référant au paramètre précédent P010 n 03 K multiplicatif Les impulsions contacts sont multipliées par cette valeur avant d être affichées P010 n 04 K fracti...

Page 28: ... number x Numéro canal x Número canal X Nota questo menu è diviso in 8 sezioni per le variabili Booleane BOO1 8 P12 n 01 Primo operando della logica Booleana P12 n 02 Numero del canale riferito al parametro precedente P12 n 03 Operazione logica fra il primo ed il secondo operando P12 n 04 Secondo operando Da P12 n 05 a P12 n 11 come sopra Note this menu is divided into 8 sections for Boolean varia...

Page 29: ... niveles SYNC Sincronismo para integración potencia TAR A TAR B Selección tarifa energías Véase capítulo Tarifas energía C01 C08 Cuando se activa esta entrada en el frente anterior se ejecuta el mando del menú mandos correspondiente P13 n 02 Estado de reposo de la entrada Permite invertir la lógica de activación P13 n 03 P13 n 04 Retardos de activación o desactivación de la entrada Permiten filtra...

Page 30: ...iso in 4 sezioni per le pagine utente PAG1 PAG4 P15 n 01 Abilita la pagina utente PAGn P15 n 02 Titolo della pagina utente Testo libero P15 n 03 P15 n 04 P15 n 05 P15 n 06 Misure che verranno visualizzate nei quattro riquadri della pagina utente Note this menu is divided into 4 sections for user pages PAG1 4 P15 n 01 Enables user page PAGn P15 n 02 Title of the user page Free text 16 chars P15 n 0...

Page 31: ...the value to be displayed when the signal of the sensor is at the maximum that is full scale of the selected range 20mA 10V 5V etc these parameters are ignored when using PT100 sensors P16 n 06 Description of the measure linked to the analog input Free text 16 char P16 n 07 Unit of measure Free text 6 characters If a PT100 sensor is used and this parameters is equal to F then the temperature measu...

Page 32: ...nected to analog input Depending on the selection the sensor must be wired to proper terminals See expansion module manual P17 n 02 Electrical parameter that controls the value of the analog output P17 n 03 and P17 n 04 Define the value of the electrical parameter that corresponds to an output to the minimum of the range 0mA 0V 5V etc P17 n 05 and P17 n 06 Define the value of the electrical parame...

Page 33: ...meters RAZ TARIFS Remet à zéro les compteurs de tarifs PUESTA A CERO TARIFAS Pone a cero los contadores tarifas C 07 AZZERAMENTO ALLARMI l l Azzeramento allarmi con memoria RESET ALARMS Clears alarms with latch RAZ ALARMES Réarme les alarmes avec mémoire BORRADO ALARMAS Borra las alarmas con memoria C 08 AZZERAMENTO LIMITI l l Azzeramento soglie limite con memoria RESET LIMITS Clears limit thresho...

Page 34: ...exion permet de vérifier si l installation du multimètre a été effectuée correctement Pour pouvoir exécuter le test le multimètre doit être inséré dans une installation active avec les conditions suivantes système triphasé présence de toutes les phases V 50VAC L N courant minimum circulant sur chaque phase 1 du fond d échelle du TI défini sens positif des énergies à savoir dans une installation co...

Page 35: ...a norme IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentazione ausiliaria prelevata da un sistema con tensione fase neutro 300V CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione ausiliaria Tensione nominale Us 100 440V 110 250V Limiti di funzionamento 90 484V 93 5 300V Frequenza 45 66Hz Potenza assorbita dissipata 3 9VA 3 4W max Tempo di immunità alla microinterruzione 50ms Alime...

Page 36: ...pe 1 Enclosure Reference standards IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Auxiliary supply connected to a line with a phase neutral voltage 300V TECHNICAL CHARACTERISTICS Auxiliary supply Rated voltage Us 100 440V 110 250V Operating voltage range 90 484V 93 5 300V Frequency 45 66Hz Power consumption dissipation 3 9VA 3 4W max Immunity time for microbreakings 50ms D04...

Page 37: ...EC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentation auxiliaire prélevée par un système à tension phase neutre 300V CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assignée Us 100 440V 110 250V Limites de fonctionnement 90 484V 93 5 300V Fréquence 45 66Hz Puissance absorbée dissipée 3 9VA 3 4W max Temps d immunité à la micro interruption 50ms Alimentation auxiliaire versi...

Page 38: ... Enclosure Conforme a normas IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentación auxiliar procedente de un sistema con tensión fase neutro 300V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación auxiliar Tensión nominal Us 100 440V 110 250V Límites de funcionamiento 90 484V 93 5 300V Frecuencia 45 66Hz Potencia absorbida disipada 3 9VA 3 4W max Tiempo de inmunidad a la microinter...

Page 39: ...triques reportez vous aux schémas de connexion du chapitre approprié et aux prescriptions figurant dans le tableau des caractéristiques techniques Après avoir terminé les branchements électriques vous pouvez remettre en place les couvre bornes et les sceller pour empêcher l altération de l appareil et l accès aux bornes de connexion Pour monter les couvre bornes insérez les crochets dans le logeme...

Page 40: ... 48VDC Connessione ARON 3 fasi senza neutro 3 phase without neutral ARON connection Connexion ARON 3 phases sans le neutre Conexión ARON trifásica sin neutro P01 07 L1 L2 L3 CT1 AUX SUPPLY L2 L3 L1 S2 I1 VOLTAGE V1 VN V3 V2 S1 I2 I3 CURRENT S1 S2 S2 S1 A CT3 D L O A1 A2 110 250VDC 110 440VAC 12 48VDC Connessione trifase con neutro mediante TV 3 phase connection with neutral via VT Connexion tripha...

Page 41: ... 31100125 41 DIMENSIONI MECCANICHE MECHANICAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT DIMENSIONES MECÁNICAS 96 96 19 53 2 99 5 61 5 92 92 DISPOSIZIONE MORSETTI TERMINALS POSITION DISPOSITION DES BORNES DISPOSICIÓN TERMINALES ...

Reviews: