
I272
I
GB
F
E
07
11
31100125
11
ESPANDIBILITÀ
– Grazie al suo bus di espansione, il DMG800
può essere espanso con dei moduli aggiuntivi
della serie EXP….
– E’ possibile collegare un massimo di 4 moduli
EXP….
– I moduli EXP… supportati dal DMG800 si
dividono nelle seguenti categorie:
• moduli di comunicazione
• moduli di I/O digitale
• moduli di I/O analogico
– Per inserire un modulo di espansione:
• togliere l’alimentazione al DMG800
• rimuovere il coprimorsetto e la morsettiera
estraibile a 8 poli
• rimuovere uno dei coperchi protettivi degli
slot di espansione
• inserire il gancio superiore del modulo nella
apposita feritoia
• ruotare il modulo verso il basso inserendo il
connettore sul bus
• premere fino a che l’apposita clip sul lato
inferiore del modulo si aggancia a scatto
• Re-installare la morsettiera ed il
coprimorsetto trasparente.
– L’ordine di inserimento dei moduli è libero.
ATTENZIONE!
Quando vengono installati dei moduli EXP… su
dei multimetri della serie DMG, è obbligatorio
installare i coprimorsetti piombabili forniti con il
multimetro.
– Quando un DMG800 viene alimentato,
riconosce automaticamente i moduli EXP ad
esso collegati.
– Se la configurazione del sistema è diversa
rispetto all’ultima rilevata (è stato aggiunto o
rimosso un modulo), l’unità base chiede
all’utente di confermare la nuova
configurazione. In caso di conferma la nuova
configurazione verrà salvata e diventerà
effettiva, altrimenti ad ogni messa in tensione
verrà segnalata la discordanza.
– La configurazione attuale del sistema è
visualizzata nella apposita pagina del display
(moduli espansione), dove si vedono il
numero, il tipo e lo stato dei moduli collegati.
– La numerazione degli I/O viene elencata sotto
ogni modulo.
– Lo stato (attivato/disattivato) degli I/O e dei
canali di comunicazione viene evidenziato con
la scritta in negativo.
WARNING!
When the EXP.. module is installed on a DMG
series multimeter, it is mandatory to install the
sealable terminal block covers supplied with the
multimeter.
– When a DMG800 is powered on, it
automatically recognises the EXP modules
that have been mounted.
– If the system configuration has changed with
respect to the last saved, (one module has
been added or removed), the base unit asks
the user to confirm the new configuration. In
case of confirmation, the new configuration
will be saved and will become effective,
otherwise the mismatch will be shown at
every subsequent power-on of the multimeter.
– The actual system configuration is shown in
the dedicated page of the display (expansion
modules), where it is possible to see the
number, the type and the status of the
modules.
– The I/O numbering is shown under each
module.
– The status (energised/de-energised) of every
single I/O and communication channel is
highlighted in reverse
ATTENTION !
Quand vous installez des modules EXP… sur des
multimètres de la série DMG, vous devez
obligatoirement monter les couvre-bornes
plombables fournis avec le multimètre.
– Quand un DMG800 est mis sous tension, il
reconnaît automatiquement les modules EXP
qui y sont reliés.
– Si la configuration du système est différente
par rapport à la dernière configuration relevée
(un module a été ajouté ou retiré), l’unité de
base vous demande de confirmer la nouvelle
configuration. Si vous la confirmez, elle sera
enregistrée et deviendra effective, sinon
l’incohérence sera signalée à chaque mise
sous tension.
– La configuration actuelle du système apparaît
dans la page relative (modules d’extension)
qui indique le numéro, le type et l’état des
modules reliés.
– La numérotation des E/S est indiquée sous
chaque module.
– L’état (activé/désactivé) des E/S et des canaux
de communication est mis en surbrillance.
¡ATENCIÓN!
Cuando se instalan módulos EXP… arriba de los
multímetros de la serie DMG, es imprescindible
instalar los cubrebornes precintables que se
entregan con el multímetro.
– Cuando un DMG800 recibe alimentación,
reconoce automáticamente los módulos EXP
conectados al mismo.
– Si la configuración del sistema no es igual a la
última detectada, porque se ha agregado o
extraído un módulo, la unidad básica pide al
usuario que confirme la nueva configuración.
Si se da la confirmación, la nueva
configuración se guardará y quedará efectiva,
de lo contrario a cada puesta en tensión se
señalará dicha discordancia.
– La configuración actual del sistema se
visualiza en la página video correspondiente
(módulos de expansión), donde se halla el
número, el tipo y el estado de los módulos
conectados.
– La numeración de las entradas y salidas está
indicada debajo de cada módulo.
– El estado (activado/desactivado) de las
entradas y salidas de los canales de
comunicación está indicado con la inscripción
en negativo.
EXPANDABILITY
– Thanks to expansion bus, the DMG800 can be
expanded with EXP… series modules.
– It is possible to connect a maximum of 4
EXP… modules.
– The supported EXP modules can be grouped
in the following categories:
• communication modules
• digital I/O modules
– To insert an expansion module:
• remove the power supply to DMG800
• remove the terminal cover and the 8-pole
terminal block
• remove the protecting cover of one of the
expansion slots
• insert the upper hook of the module into the
fixing hole
• rotate down the module body, inserting the
connector on the bus
• push until the bottom clip snaps into its
housing
• Re-install the terminal block and the
transparent terminal cover
– The modules insertion sequence is free.
EXTENSIBILITE
– Grâce à son bus d’extension, le DMG800 peut
être étendu avec des modules additionnels de
la série EXP…
– Vous pouvez brancher au maximum
4 modules EXP….
– Les modules EXP supportés par le DMG800
sont partagés en catégories :
• modules de communication
• modules d’E/S numérique
• modules d’E/S analogique
– Pour insérer un module d’extension :
• mettez le DMG800 hors tension
• retirez le couvre-borne et le bornier
extractible à 8 pôles
• retirez l’un des couvercles de protection des
emplacements d’extension.
• Insérez le crochet supérieur du module
dans la fente appropriée
• tournez le module vers le bas en insérant le
connecteur sur le bus
• enfoncez jusqu’à ce que s’enclenche la patte
située au bas du module
• Remettez en place le bornier et le couvre-
borne.
– L’ordre d’insertion des modules est libre.
EXPANSIBILIDAD
– Gracias a su bus de expansión, DMG800
puede expandirse con los módulos
adicionales de la serie EXP….
•
Puede conectarse un máximo de 4 módulos
EXP….
•
Los módulos EXP… aceptados por DMG800
pueden ser de las siguientes categorías:
• módulos de comunicación
• módulos de I/O digitales
• módulos de I/O analógicas
– Para colocar un módulo de expansión:
• Desconectar la alimentación de DMG800
• Retirar el cubrebornes y la clema extraíble
de 8 polos
• Extraer una de las tapas protectoras de las
ranuras de expansión
• Introducir el gancho superior del módulo en
la ranura correspondiente
• Girar el módulo hacia abajo introduciendo el
conector en el bus
• Presionar hasta que se enganche la pinza
colocada en el lado inferior del módulo
• Volver a instalar la clema y el cubrebornes
transparente.
– El orden de aplicación de los módulos no es
importante.
1 - Numero e stato dei canali di comunicazione
No. and status of communication channel
Numéro et état des canaux de communication
Número y estado de los canales de comunicación
2 - Tipo dei moduli di espansione
Type of the expansion module
Type des modules d’extension
Tipo de módulos de expansión
3 - Numerazione e stato degli I/O
Numbering and status of the I/Os
Numération et état des E/S
Numericación y estado de las I/O
CLICK!
1
2
3
4