
I272
I
GB
F
E
07
11
31100125
10
– Con i tasti
s t
si cambia il valore della cifra
selezionata.
– Con il tasto
si conferma la cifra e ci si
sposta a rotazione sulle successive.
– Inserire la password, quindi spostarsi
sull’icona della chiave.
– Quando la password inserita corrisponde alla
password livello Utente o livello Avanzato,
compare il relativo messaggio di sblocco.
– Una volta sbloccata la password, l’accesso
rimane abilitato fino a che:
• L’apparecchio viene disalimentato.
• L’apparecchio viene resettato (in seguito
all’uscita dal menu impostazioni).
• Trascorrono più di 2 minuti senza che
l’operatore tocchi alcun tasto.
– Con il tasto
MENU
si abbandona
l’impostazione password e si esce.
BLOCCO IMPOSTAZIONI
– Sul DMG800 sono disponibili due dip-switch
che consentono di bloccare l’accesso alle
impostazioni e alle operazioni di reset (menu
comandi).
– Questi dip-switch sono posizionati in modo da
diventare inaccessibili una volta montati i
coprimorsetti piombabili.
– Per posizionare i dip-switch:
• togliere l’alimentazione al DMG800 e
rimuovere entrambi i coprimorsetti (se
montati) e la morsettiera estraibile a 8 poli
• con l’ausilio di un piccolo cacciavite a lama
piatta, posizionare I dip-switch nella
configurazione voluta.
• riposizionare morsettiere e coprimorsetti.
– L’apparecchio viene fornito con i dip-switch
configurati in posizione di accesso consentito.
SW
POS
DESCRIZIONE
SW1
OFF
Accesso ai parametri
consentito
ON
Accesso ai parametri
bloccato
SW2
OFF
Accesso a menu comandi
consentito
ON
Accesso a menu comandi
bloccato
SETTINGS LOCK
– On the DMG800 there are two DIP switches
that are used to lock the access to parameter
settings and / or to reset operations
(commands menu).
– This DIP switches are placed in a way that
they become unaccessible once the sealable
terminal cover is mounted.
– To change switch position:
• remove power supply to DMG800 and
remove terminal covers (if mounted) and
the 8-pole terminal block
• using a small flat screwdriver, move the
switches in the desired position.
• re-assemble terminal blocks and terminal
covers.
– The multimeter is supplied with the switches
in unlocked position.
SW
POS
DESCRIZIONE
SW1
OFF
Parameter settings
allowed
ON
Parameter settings
locked
SW2
OFF
Commands menu access
allowed
ON
Commands menu access
locked
VERROUILLAGE DES PARAMÉTRAGES
– Le DMG800 est pourvu de deux micro-
interrupteurs permettant de bloquer l’accès
aux paramétrages et aux opérations de
réinitialisation (menu Commandes).
– Ces micro-interrupteurs sont positionnés de
sorte à être inaccessibles quand les couvre-
bornes plombables sont montés.
– Pour positionner les micro-interrupteurs :
• couper le courant au DMG800, puis retirez
les deux couvre-bornes (s’ils sont montés)
et le bornier extractible à 8 pôles
• à l’aide d’un petit tournevis à lame plate,
positionnez les micro-interrupteurs dans la
configuration voulue.
• remettez en place le bornier et les couvre-
bornes.
– L’appareil est fourni avec les micro-
interrupteurs configurés en position d’accès
autorisé.
SW
POS
DESCRIPTION
SW1
OFF
Accès aux paramètres
admis
ON
Accès aux paramètres
bloqué
SW2
OFF
Accès au menu Commandes
admis
ON
Accès au menu Commandes
bloqué
BLOQUEO CONFIGURACIÓN
– DMG800 presenta dos microinterruptores que
permiten impedir el acceso a las
configuraciones y a las operaciones de
reajuste (menú mandos).
– Estos microinterruptores están colocados de
manera que no pueda accederse a los mismos
tras haber montado los cubrebornes
precintables.
– Para utilizar los microinterruptores:
• desconectar la alimentación de DMG800,
extraer los dos cubrebornes (si están
montados) y la clema extraíble de 8 polos
• sirviéndose de un pequeño destornillador
plano, poner los microinterruptores en la
posición deseada
• colocar nuevamente la clema y los
cubrebornes.
– El aparato se entrega con los
microinterruptores posicionados para permitir
el acceso.
SW
POS
DESCRIPCIÓN
SW1
OFF
Acceso a los parámetros
consentido
ON
Acceso a los parámetros
impedido
SW2
OFF
Acceso al Menú Mandos
consentido
ON
Acceso al Menú Mandos
impedido
– Keys
s t
change the selected digit.
– Key
confirms the digit and moves to the
next.
– Enter numeric code, then move on the key
icon.
– If the password code entered matches the
User access code or the Advanced access
code, then the correspondent unlock message
is shown.
– Once unlocked the password, the access
rights last until:
• The device is powered off
• The device is reset (after quitting the set-up
menu)
• The timeout period of two minutes elapses
without any keystroke.
– To quit the password entry screen, press
MENU
key.
– Les touches
s t
changent le chiffre du
code chiosi.
– Le touche
confirme le chiffre et se déplace
au suivant.
– Saisissez le mot de passe, puis déplacez sur
l’icône de clé.
– Si le mot de passe saisi correspond au mot de
niveau utilisateur ou niveau avancé, le
message de déblocage est visualisé.
– Après le déblocage, l’accès reste active
jusqu’au:
• L’appareil est hors alimenté.
• L’appareil est réinitialisé (après avoir quitté
le menu réglages).
• Le délai d’interruption de session de deux
minutes s’écoule sans aucune activation
des touches.
– On quitte l’affichage du mot de passe en
appuyant sur la touche
MENU
.
– Con las teclas
s t
se cambia el valor de la
cifra seleccionada.
– Con la tecla
se confirma la cifra y se va a
las siguientes.
– Ingresar la contraseña y desplazarse al icono
de la llave.
– Cuando la contraseña ingresada corresponde
a la del nivel Usuario o a la del nivel
Avanzado, se visualiza el mensaje de
desbloqueo correspondiente.
– Una vez aceptada la contraseña, el acceso
permanece habilitado hasta que:
• El aparato se desconecta de la alimentación.
• El aparato se restablece (cuando se sale del
menú configuración).
• Transcurren más de dos minutos sin que se
pulse alguna tecla.
– Con la tecla
MENÚ
se cierra la ventana de
configuración contraseña y se sale.