
I272
I
GB
F
E
07
11
31100125
17
TARIFFE
– Per il conteggio dell’energia, il DMG800 ha la
possibilità di gestire 4 tariffe indipendenti
oltre alla totale e alla parziale.
– La selezione delle tariffe avviene tramite degli
ingressi digitali esterni, ed è quindi
condizionata all’installazione di un modulo di
espansione EXP fornito di ingressi digitali. Per
selezionare le 4 tariffe sono disponibili le due
funzioni di ingresso TAR-A e TAR-B. La loro
combinazione binaria effettua la selezione
come da tabella:
– Se viene utilizzato l’ingresso di sincronismo
per l’intervallo di integrazione, allora il cambio
tariffa viene effettuato in concomitanza con il
sincronismo, altrimenti il cambio di tariffa
avviene al momento del cambio di
configurazione degli ingressi.
– I conteggi delle tariffe, ciascuno con i 5
contatori di energia (attiva importata ed
esportata, reattiva importata ed esportata,
apparente) sono visualizzati su una apposita
pagina, consecutiva a quella dei contatori
totali e parziali .
– Se il DMG è fornito di interfaccia di
comunicazione, è possibile selezionare la
tariffa attiva tramite un apposito comando sul
protocollo modbus (vedere istruzione tecnica
protocollo modbus).
– If the synchronise input for the power
integration is used, then the tariff change
becomes active when the sync signal triggers
it; otherwise the tariff change takes place
immediately when the status of the selecting
inputs changes.
– The tariffs, each with 5 meters (active energy
imported/exported, reactive
imported/exported, apparent) are shown on a
dedicated page, following the total-partial
energy screen.
– If the DMG is equipped with a communication
port, then it is possible to select the active
tariff through the dedicated command via
modbus protocol (see technical instruction for
modbus protocol).
– Si vous utilisez l’entrée de synchronisme pour
l’intervalle d’intégration, alors le changement
de tarif sera effectué en même temps que le
synchronisme, sinon le changement de tarif
se produit lors du changement de
configuration des entrées.
– Les décomptes des tarifs, chacun avec les 5
compteurs d’énergie (active importée et
exportée, réactive importée et exportée,
apparente) sont affichés dans une page
appropriée, suivant celle des compteurs
totaux et partiels.
– Si le DMG est pourvu d’une interface de
communication, vous pouvez sélectionner le
tarif actif à l’aide de la commande appropriée
sur le protocole Modbus (voir les instructions
techniques du protocole Modbus).
– Si se utiliza la entrada de sincronismo para el
intervalo de integración, el cambio de tarifa es
efectuado contemporáneamente al
sincronismo, de lo contrario el cambio se
produce al cambiar la configuración de las
entradas.
– Cada uno de los cómputos de las tarifas
presenta 5 contadores de energía (activa
consumida y generada, reactiva consumida y
generada, aparente) y se visualizan en una
página específica que sigue a la de los
contadores totales y parciales.
– Si el DMG cuenta con interfaz de
comunicación, es posible seleccionar la tarifa
activa mediante un mando específico en el
protocolo ModBus (véase instrucción técnica
protocolo ModBus).
FUNZIONE DATA LOGGER
– Per abilitare la funzione data logger il DMG
deve essere equipaggiato di un modulo di
memoria EXP1030 o EXP1031.
– Per la configurazione del data logger è
necessario utilizzare il software su PC
DMK-DMG data logger (codice DMKSW10),
che consente di scegliere le variabili e le
modalità di registrazione nonché di scaricare
i dati sotto forma di tabella di database
MS-Access
®
.
– Il data logger consente di memorizzare a
intervalli regolari fino a 32 variabili scelte
liberamente fra le misure fornite dal
multimetro.
– Per ciascuna di queste variabili è possibile
scegliere se memorizzare:
1. Il valore istantaneo che la variabile aveva al
momento del campionamento.
2. Il valore medio che la variabile ha avuto
nel periodo di campionamento.
3. Il valore massimo assunto nell’intervallo di
campionamento.
4. Il valore minimo assunto nell’intervallo di
campionamento.
– Ciascun record viene corredato di data e ora
(time stamp) prelevata dall’orologio datario
incorporato nei moduli di memoria. Il tempo
minimo di campionamento (distanza fra i
record) è di 1 secondo.
– Considerando la quantità di memoria
disponibile (8Mbytes), il numero di variabili e
il periodo di memorizzazione, il software
fornisce una indicazione del tempo necessario
al riempimento completo della memoria flash.
– La memorizzazione può essere continua
(scandita solo dal tempo) oppure
condizionata, cioè legata all’attivarsi di una
variabile (limiti, allarmi, booleane ecc.).
In questo caso è possibile definire quale
DATA LOGGER FUNCTION
– To activate the data logger function the DMG
must be equipped with a EXP1030 or
EXP1031 memory module.
– To configure the data logger it is necessary to
use the PC software DMK-DMG Data logger
(code DMKSW10) , that allows to select the
variables and recording modes and to
download data in the form of a MS-Access
®
database table.
– The data logger allows to store at regular
intervals up to 32 variables chosen freely
among the multimeter measures.
– For each one of these variables it is possible
to store:
1. The instantaneous value that the variable
had at the moment of sampling.
2. The average value that the variable had in
the sampling period.
3. The maximum value that the variable
reached in the sampling period.
4. The minimum value that the variable
reached in the sampling period.
– Every record is marked with a time stamp
taken from the real-time clock of built in the
module. The minimum sampling period
(distance between two records) is of 1
second.
– Considering the amount of memory (8
Mbytes), the number of variables to be stored
and the sampling period, the PC software
indicates the time that must elapse before the
flash memory is completely filled.
– The recording can be continuous (driven only
by regular time intervals) or conditional,
driven by the status of one of the internal bit-
variables (limits, alarms, Booleans etc.). In
this case it is possible to define which variable
controls the starting/stopping of the
recording.
FONCTION ENREGISTREUR DE DONNEES
– Pour activer la fonction enregistreur de
données, le DMG doit être équipé d’un module
de mémoire EXP1030 ou EXP1031.
– Pour configurer l’enregistreur de données, il
faut utiliser le logiciel sur ordinateur
DMK-DMG Data logger (code DMKSW10) qui
permet de choisir les variables et les
modalités d’enregistrement mais aussi de
télécharger les données sous forme de base
de données MS-Access
®
.
– L’enregistreur de données permet de
mémoriser à intervalles réguliers jusqu’à 32
variables choisies librement parmi les
mesures fournies par le multimètre.
– Pour chaque variable, vous pouvez choisir de
mémoriser :
1. la valeur instantanée que la variable avait
au moment de l’échantillonnage.
2. La valeur moyenne que la variable a eu
durant l’échantillonnage.
3. La valeur maximum prise durant
l’intervalle d’échantillonnage.
4. La valeur minium prise durant l’intervalle
d’échantillonnage.
– Chaque enregistrement est accompagné de la
date et l’heure (time stamp) prélevée par
l’horodateur incorporé dans les modules de
mémoire. Le temps minimum
d’échantillonnage (distance entre les
enregistrements) est de 1 seconde.
– En considérant la quantité de mémoire
disponible (8 Mo), le nombre de variables et
la période de mémorisation, le logiciel fournit
une indication du temps nécessaire pour
remplir entièrement la mémoire flash.
– La mémorisation peut être continue (cadencée
seulement par le temps) ou conditionnée,
c’est-à-dire liée à l’activation d’une variable
(limites, alarmes, booléennes, etc.).
FUNCIÓN REGISTRO DE DATOS
– Para habilitar la función registro de datos,
DMG tiene que equiparse con un módulo de
memoria EXP1030 o EXP1031.
– Para configurar el registro de datos es
necesario servirse del programa DMK-DMG
data-logger (código DMKSW10) en el
ordenador, que permite seleccionar las
variables y el modo de registro, así como
descargar los datos en forma de tabla
MS-Access
®
.
– El registro de datos permite guardar, a
intervalos regulares, hasta 32 variables que
pueden elegirse libremente entre las medidas
proporcionadas por el multímetro.
– Por cada una de estas variables es posible
elegir la memorización de:
1. El valor instantáneo que tenía la variable al
momento del muestreo.
2. El valor medio que tuvo la variable durante
el período de muestreo.
3. El valor máximo alcanzado durante el
intervalo de muestreo.
4. El valor mínimo alcanzado durante el
intervalo de muestreo.
– Cada uno de estos datos presenta también la
fecha y hora (time stamp) presentada por el
reloj calendario incorporado en los módulos
de memoria. El tiempo mínimo de muestreo
(distancia entre datos) consiste en 1 segundo.
– Considerando la cantidad de memoria
disponible (8 MBytes), el número de variables
y el período de memorización, el programa
indica el tiempo en que se llenará
completamente la memoria flash.
– La memorización puede ser continua
(considerando sólo el factor tiempo) o
condicionada, es decir relacionada a la
activación de una determinada variable
(límites, alarmas, booleanas, etc.).
TAR-A
TAR-B
TARIFFA
OFF
OFF
1
ON
OFF
2
OFF
ON
3
ON
ON
4
TARIFFS
– For the Energy billing, the DMG800 can
manage 4 different tariffs in addition to the
total and partial Energy meters.
– The tariff selection is made by external digital
inputs, and is thus conditioned by the use of
an EXP expansion module provided with
digital inputs. To select among the 4 tariffs,
the two input functions TAR-A and TAR-B
must be used. Their binary combination
selects the tariff as shown in table:
TARIFS
– Pour le décompte de l’énergie, le DMG800
peut gérer 4 tarifs indépendants outre les
tarifs total et partiel.
– La sélection des tarifs se produit à travers les
entrées numériques externes, elle est donc
conditionnée à l’installation d’un module
d’extension EXP pourvu d’entrées
numériques. Pour sélectionner les 4 tarifs,
vous disposez des deux fonctions d’entrée
TAR-A et TAR-B. Leur combinaison binaire
effectue la sélection comme indiqué dans le
tableau :
TARIFAS
– Para contar la energía, DMG800 puede
controlar 4 tarifas independientes además de
los valores total y parcial.
– La selección de las tarifas se realiza mediante
entradas digitales externas, por tanto se
requiere la instalación de un módulo de
expansión EXP con entradas digitales. Para
seleccionar las 4 tarifas se utilizan las dos
funciones de entrada TAR-A y TAR-B. Su
combinación binaria permite la selección
como se indica en la siguiente tabla:
TAR-A
TAR-B
TARIFF
OFF
OFF
1
ON
OFF
2
OFF
ON
3
ON
ON
4
TAR-A
TAR-B
TARIF
OFF
OFF
1
ON
OFF
2
OFF
ON
3
ON
ON
4
TAR-A
TAR-B
TARIFA
OFF
OFF
1
ON
OFF
2
OFF
ON
3
ON
ON
4
1 - Tariffa attiva
Active tariff
Tarif active
Tarifa activa
2 - Tariffa visualizzata
Viewed tariff
Tarif visualisé
Tarifa visualizada