Lovato DMG800 User Manual Download Page 1

I272 

GB 

07 

11

31100125

1

ATTENZIONE!! 

– Leggere attentamente il manuale prima

dell’utilizzo e l’installazione.

– Questi apparecchi devono essere installati da

personale qualificato, nel rispetto delle vigenti

normative impiantistiche, allo scopo di evitare

danni a persone o cose. 

– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento,

togliere tensione dagli ingressi di misura e di

alimentazione e cortocircuitare i trasformatori

di corrente.

– Il costruttore non si assume responsabilità in

merito alla sicurezza elettrica in caso di

utilizzo improprio del dispositivo.

– I prodotti descritti in questo documento sono

suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni

o di modifiche. Le descrizioni ed i dati a

catalogo non possono pertanto avere alcun

valore contrattuale.

– Un interruttore o disgiuntore va compreso

nell’impianto  elettrico dell’edificio. Esso deve

trovarsi in stretta vicinanza dell’apparecchio

ed essere facilmente raggiungibile da parte

dell’operatore. Deve essere marchiato come il

dispositivo di interruzione dell’apparecchio: 

IEC/ EN 61010-1 § 6.12.2.1.

– Pulire lo strumento con panno morbido, non

usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o

solventi.

INDICE

Pag.

Introduzione

2

Descrizione 

2

Funzione dei tasti frontali

2

Visualizzazione delle misure

3

Tabella delle pagine del display

4

Navigazione fra le pagine del display

5

Pagina analisi armonica

5

Pagina forme d’onda

6

Pagina contatori di energia 

6

Pagina contaore

6

Pagina grafico trend

7

Pagina contatori

8

Pagine utente

8

Menu principale

9

Accesso tramite password

9

Blocco impostazioni

10

Espandibilità

11

Risorse aggiuntive

12

Canali di comunicazione

13

Ingressi, uscite, variabili interne, contatori

13

Soglie limite

14

Logica Booleana

15

Variabili da remoto

15

Allarmi

16

Tariffe

17

Funzione data logger

17

Impostazione dei parametri (setup) 

18

Tabella dei parametri

21

Menu comandi 

33

Test di collegamento

34

Caratteristiche tecniche

35

Installazione

39

Schemi di connessione

40

Disposizione morsetti

41

Dimensioni meccaniche

41

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA

VIA DON E. MAZZA, 12

TEL. 035 4282111 

FAX (Nazionale): 035 4282200

FAX (International): +39 035 4282400

E-mail

info@

L

ovato

E

lectric.com

Web

www.

L

ovato

E

lectric.com

DMG800

MULTIMETRO DIGITALE

DIGITAL MULTIMETER

MULTIMETRE NUMERIQUE

MULTÍMETRO DIGITAL

I

GB

F

E

WARNING! 

– Carefully read the manual before the

installation or use.

– This equipment is to be installed by qualified

personnel, complying to current standards, to

avoid damages or safety hazards. 

– Before any maintenance operation on the

device, remove all the voltages  from

measuring and supply inputs and short-circuit

the CT input terminals.

– The manufacturer cannot be held responsible

for electrical safety in case of improper use of

the equipment.

– Products illustrated herein are subject to

alteration and changes without prior notice.

Technical data and descriptions in the

documentation are accurate, to the best of our

knowledge, but no liabilities for errors,

omissions or contingencies arising there from

are accepted.

– A circuit breaker must be included in the

electrical installation of the building. It must

be installed close by the equipment and within

easy reach of the operator. It must be marked

as the disconnecting device of the equipment: 

IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.

– Clean the instrument with a soft dry cloth; do

not use abrasives, liquid detergents or

solvents.

INDEX

Page

Introduction

2

Description

2

Keyboard functions

2

Measurement viewing

3

Table of display pages 

4

Display page navigation

5

Harmonic analysis page

5

Waveform page

6

Energy meters page

6

Hour counters page

6

Trend graph page

7

Counters page

8

User pages

8

Main menu

9

Password access

9

Settings lock

10

Expandability

11

Additional resources

12

Communication channels

13

Inputs, outputs, internal variables, counters

13

Limit thresholds

14

Boolean logic

15

Remote-controlled variables

15

Alarms

16

Tariffs

17

Data logger function

17

Setting of parameters (setup)

18

Table of parameters

21

Commands menu

33

Wiring test

34

Technical characteristics

36

Installation

39

Wiring diagrams

40

Terminal arrangement

41

Mechanical dimensions

41

ATTENTION ! 

– Lire attentivement le manuel avant

l’installation ou toute l’utilisation.

– Ces appareils doivent  être installés par un

personnel qualifié  en respectant les normes

en vigueur relatives aux installations pour

éviter tout risque pour le personnel et le

matériel. 

– Avant toute intervention sur l’appareil, couper

ses entrées de mesure et l’alimentation

auxiliaire de l’appareil et court-circuiter le

secondaire des transformateurs de courant.

– Le fabricant ne peut être tenu responsable de

la sûreté électrique en cas de mauvaise

utilisation de l’appareil.

– Les produits décrits dans cette publication

peuvent à tout moment être susceptibles

d’évolutions ou de modifications. Les

descriptions et les données y figurant ne

peuvent en conséquence revêtir aucune valeur

contractuelle.

– Dans l’installation électrique de l’édifice, il faut

prévoir un interrupteur magnétothermique,

situé à proximité de l’appareil et d’accès facile.

Il doit être marqué comme le dispositif de

sectionnement de l’appareil :   IEC/EN 61010-

1§6.12.2.1.

– Nettoyer l’appareil avec un tissu propre et ne

pas employer les produits abrasifs, les

détergents liquides ou les dissolvants.

SOMMAIRE

Page

Introduction

2

Description

2

Fonction des touches avant

2

Affichage des mesures

3

Tableau des pages de l’afficheur 

4

Navigation entre les pages de l’afficheur

5

Page analyse harmonique

5

Page formes d’onde

6

Page compteurs d’énergie

6

Page compteur d’heures

6

Page graphique de tendance

7

Page compteurs

8

Pages utilisateur

8

Menu principal

9

Accès par mot de passe

9

Verrouillage des paramétrages

10

Extensibilité

11

Ressources additionnelles

12

Canaux de communication 

13

Entrées, sorties, variables internes, compteurs 13

Seuils limite

14

Logique booléenne

15

Variable à distance

15

Alarmes

16

Tarifs

17

Fonction enregistreur de données

17

Définition des paramètres (setup)

18

Tableau des paramètres

21

Menu Commandes

33

Test de connexion

34

Caractéristiques techniques

37

Installation

39

Schémas de connexion

40

Disposition des bornes

41

Dimensions mécaniques

41

¡ATENCIÓN! 

– Leer detenidamente el manual antes del uso y

la instalación.

– Estos aparatos deben ser instalados por

personal cualificado y de conformidad con las

normativas vigentes en materia de equipos de

instalación a fin de evitar daños personales o

materiales.  

Antes de efectuar cualquier intervención en el

instrumento, desconectar la tensión en las

entradas de medición y alimentación y

cortocircuitar los transformadores de corriente.

– El fabricante declina cualquier responsabilidad

relacionada a la seguridad eléctrica en caso de

uso impropio del dispositivo.

– Los productos descritos en este documento

pueden ser modificados o perfeccionados en

cualquier momento. Por tanto, las

descripciones y los datos aquí indicados no

implican algún vínculo contractual.

– La instalación eléctrica del edificio debe

contar con un interruptor o disyuntor. Éste

debe estar colocado muy cerca del aparato, en

una ubicación de fácil acceso para el

operador. Debe estar marcado como

dispositivo de interrupción del aparato:

IEC/EN 61010-1 § 6.12.2.1.

– Limpiar el instrumento con un paño suave,

evitando el uso de productos abrasivos,

detergentes líquidos o disolventes

INDICE

Pag.

Introducción

2

Descripción 

2

Función de las teclas frontales

2

Visualización de las medidas

3

Tabla de las páginas de la pantalla

4

Navegación por las páginas de la pantalla

5

Página análisis armónico

5

Página formas de onda

6

Página contadores de energía 

6

Página cuentahoras

6

Página gráfico trend

7

Página Contadores

8

Páginas usuario

8

Menú principal

9

Acceso con contraseña

9

Bloqueo configuración

10

Expansibilidad

11

Recursos adicionales

12

Canales de comunicación

13

Entradas, salidas, variables internas, contadores 13

Valores de umbral

14

Lógica Booleana

15

Variables de remoto

15

Alarmas

16

Tarifas

17

Función Registro de datos

17

Configuración de los parámetros (setup) 

18

Tabla de los parámetros

21

Menú mandos 

33

Test de conexión

34

Características técnicas

38

Instalación

39

Esquemas de conexión

40

Disposición terminales

41

Dimensiones mecánicas

41

D

Available in German at www.LovatoElectric.com/I272D.pdf

PL

Available in Polish at www.LovatoElectric.com/I272PL.pdf

CZ

Available in Cech at www.LovatoElectric.com/I272CZ.pdf

RU

Available in Russian at www.LovatoElectric.com/I272RU.pdf

Summary of Contents for DMG800

Page 1: ...ons 41 ATTENTION Lire attentivement le manuel avant l installation ou toute l utilisation Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié en respectant les normes en vigueur relatives aux installations pour éviter tout risque pour le personnel et le matériel Avant toute intervention sur l appareil couper ses entrées de mesure et l alimentation auxiliaire de l appareil et court circu...

Page 2: ...switch between visualization modes INTRODUCTION Le multimètre DMG800 a été projeté pour unir la plus grande simplicité d emploi à un large choix de fonctions avancées En exécution pour montage sur panneau de taille standard 96x96mm le DMG800 associe le design moderne de la partie avant à la praticité de montage et à la possibilité d extension à l arrière où vous pouvez insérer des modules de la sé...

Page 3: ...eur la plus basse mesurée par le multimètre dès la mise sous tension Vous pouvez la remettre à zéro à l aide de la commande utilisée pour les valeurs HI AV Valeur intégrée Valeur de la mesure intégrée moyennée au cours du temps Elle permet de voir une mesure avec des variations lentes Voir le menu Intégration MD Valeur maximum intégrée Valeur maximum de la valeur intégrée demande maximum Elle rest...

Page 4: ...TORTION DIST HARMONIQUE COURANT DIST ARMÓNICA CORRIENTE HI LO AV GR THD I L1 THD I L2 THD I L3 16 ANALISI ARMONICA CORRENTE CURRENT HARMONIC ANALYSIS ANALYSE HARMONIQUE COURANT ANÁLISIS ARMÓNICO CORRIENTE H2 31 I L1 I L2 I L3 17 FORMA D ONDA CORRENTE CURRENT WAVEFORMS FORME D ONDE COURANT FORMA DE ONDA CORRIENTE L1 L2 L3 18 CONTATORI DI ENERGIA ENERGY METERS COMPTEURS D ENERGIE CONTADORES ENERGÍA ...

Page 5: ... total harmonic distortion THD Every histogram bar is then divided into three parts one each phase L1 L2 L3 The value of the harmonic content is expressed as a percentage with respect to the fundamental system frequency It is possible to show the harmonic content in numeric format pressing button to activate the cursor and then selecting the required order through s t The lower part of the screen ...

Page 6: ... The horizontal axis time shows two consecutive periods referred to the fundamental frequency The graph is automatically updated about every 1s PAGE FORMES D ONDE Cette page représente graphiquement la forme d onde des signaux de tension et de courant lus par le DMG800 Vous pouvez voir une phase à la fois en la sélectionnant à l aide de la touche L échelle verticale amplitude est automatiquement r...

Page 7: ...issance apparente totale intégrée Par défaut l appareil affiche la puissance active totale intégrée Pour modifier l affichage utilisez le paramètre approprié du menu Tendance Sur le graphique vous pouvez représenter les 96 dernières valeurs de la mesure intégrée dont chacune correspond à un intervalle de temps d intégration L intervalle de temps par défaut est 15 minutes de sorte que le graphique ...

Page 8: ...e las páginas usuario tras un determinado lapso de tiempo de inactividad de las teclas Para configurar las páginas usuario véase el menú M15 en el capítulo de configuración parámetros COUNTERS PAGE The counters page displays CNT1 4 counters It is possible to count the number of times an input is activated or a limit has been overcame etc The count condition is defined by Counter source parameters ...

Page 9: ...nsioni Voltage readings Visualisation tensions Visualización Tensiones 2 Visualizzazione correnti Current readings Visualisation courants Visualización Corrientes 3 Visualizzazione potenze Power readings Visualisation puissances Visualización Potencias 4 Frequenza asimmetria Frequency Asymmetry Fréquence asymétrie Frecuencia asimetria 5 Analisi armonica Harmonic Analysis Analyse harmonique Análisi...

Page 10: ...z les micro interrupteurs dans la configuration voulue remettez en place le bornier et les couvre bornes L appareil est fourni avec les micro interrupteurs configurés en position d accès autorisé SW POS DESCRIPTION SW1 OFF Accès aux paramètres admis ON Accès aux paramètres bloqué SW2 OFF Accès au menu Commandes admis ON Accès au menu Commandes bloqué BLOQUEO CONFIGURACIÓN DMG800 presenta dos micro...

Page 11: ... est mis en surbrillance ATENCIÓN Cuando se instalan módulos EXP arriba de los multímetros de la serie DMG es imprescindible instalar los cubrebornes precintables que se entregan con el multímetro Cuando un DMG800 recibe alimentación reconoce automáticamente los módulos EXP conectados al mismo Si la configuración del sistema no es igual a la última detectada porque se ha agregado o extraído un mód...

Page 12: ...multiples identifiés par un numéro progressif Le tableau suivant indique combien de modules de chaque type vous pouvez monter simultanément Le nombre total de modules doit être 4 RECURSOS ADICIONALES Los módulos de expansión proveen recursos adicionales que pueden utilizarse mediante los correspondientes menús de configuración Los menús de configuración relativos a las expansiones pueden visualiza...

Page 13: ... CANAUX DE COMMUNICATION Au DMG800 vous pouvez brancher au maximum 2 modules de communication nommés COMn Le menu Communications M07 prévoit donc deux sections n 1 et n 2 de paramètres pour prédisposer les ports de communication Les canaux de communication sont complètement indépendants aussi bien du point de vue matériel type d interface physique que du protocole de communication Les canaux de co...

Page 14: ...setting If the LIMn latch is enabled the reset can be done only manually using the dedicated command in the commands menu See setup menu M08 L état de chaque E S et variable interne peut être indiqué dans la page d état des E S appropriée SEUILS DE LIMITE LIM Les seuils limite LIMn sont des variables internes dont l état dépend du dépassement des limites définies par l utilisateur de la part d une...

Page 15: ...a de DMG800 para controlar algunas cargas como por ejemplo la iluminación Otro empleo de las variables REM puede ser la de habilitar o inhabilitar determinadas funciones desde una posición remota introduciéndolas en una lógica Booleana AND con entradas o salidas BOOLEAN LOGIC BOO It is possible to create max 8 internal variables named BOO1 8 whose status depends on the Boolean logic combination of...

Page 16: ...ming and definition refer to setup menu M09 ALARMES ALA Vous pouvez définir jusqu à 8 alarmes programmables ALA1 ALA8 Pour chaque alarme vous pouvez établir la source c est à dire la condition qui engendre l alarme et le texte du message qui doit apparaître sur l afficheur quand cette condition se vérifie La condition qui engendre l alarme peut être par exemple le dépassement d un seuil Dans ce ca...

Page 17: ...d 3 The maximum value that the variable reached in the sampling period 4 The minimum value that the variable reached in the sampling period Every record is marked with a time stamp taken from the real time clock of built in the module The minimum sampling period distance between two records is of 1 second Considering the amount of memory 8 Mbytes the number of variables to be stored and the sampli...

Page 18: ...ntonces se visualiza la tabla ilustrada en la figura con la selección de los submenús de configuración que contienen todos los parámetros clasificados según su función Seleccionar el submenú deseado mediante las teclas s t y confirmar con Para salir del menú y volver a la visualización de los parámetros pulsar MENÚ variabile comanda l avvio arresto della registrazione Quando la memoria viene esaur...

Page 19: ... PULn Pulsos de cómputo energía M12 LOGICA BOOLEANA BOOn Combinazioni logica Booleana BOOLEAN LOGIC BOOn Boolean logic variables LOGIQUE BOOLE BOOn Combinaisons logique booléenne LÓGICA BOOLEANA BOOn Combinaciones lógica Booleana M13 INGRESSI INPn Ingressi digitali INPUTS INPn Digital inputs ENTREES INPn Entrées numériques ENTRADAS INPn Entradas digitales M14 USCITE OUTn Uscite digitali OUTPUTS OU...

Page 20: ...isualizzazione normale When the editing screen is displayed the parameter setting can be modified with s and t keys The screen shows the new setting a graphic bar that shows the setting range the maximum and minimum values the previous setting and the factory default Pressing simultaneously s and t the setting is set to factory default During the entry of a text string keys s and t are used to sel...

Page 21: ...winding rated current P01 02 CT secondary winding rated current P01 03 System rated voltage Leaving to Aut the multimeters automatically adapts bar graph full scale P01 04 Set to ON if VT are used If set to OFF the following two parameters will be ignored P01 05 VT primary winding rated voltage P01 06 VT secondary winding rated voltage P01 07 Set this parameter according to the used wiring diagram...

Page 22: ...i sur une valeur au terme du délai indiqué l afficheur revient à la page définie avec P02 07 P02 07 Numéro de la page sur laquelle l afficheur revient automatiquement au terme du délai P02 06 après la dernière pression d une touche P02 08 Type de sous page sur laquelle l afficheur revient au terme du délai P02 06 P02 06 Si se pone en OFF en pantalla se visualiza siempre la última página utilizada ...

Page 23: ...ción sincronismo Bus Igual que el modo Fijo pero los intervalos de integración son definidos por mensajes de sincronismo enviados por el bus de serie P04 02 Tiempo integración medidas AVG promedio para las potencias activa reactiva y aparente P04 03 P04 04 P04 05 Tiempo integración medidas AVG promedio para los respectivos parámetros M04 INTEGRAZIONE INTEGRATION INTEGRATION INTEGRACIÓN UdM Default...

Page 24: ...even Formato datos 7 bit odd 7 bit even P07 n 04 Bit di stop 1 1 2 Stop bits Bits d arrêt Bit de stop P07 n 05 Protocollo Modbus RTU Modbus RTU Protocol Modbus ASCII Protocole Modbus TCP Protocolo P07 n 06 Indirizzo IP 000 000 000 000 000 000 000 000 IP Address 255 255 255 255 Subnet mask Dirección IP P07 n 07 Subnet mask 000 000 000 000 000 000 000 000 Subnet mask 255 255 255 255 Masque de sous r...

Page 25: ...08 n 05 Trip delay on upper threshold P08 n 06 P08 n 07 P08 n 08 Like above referred to lower threshold P08 n 09 Allows to invert the status of the limit LIMn P08 n 10 Defines if the threshold remains latched and thus needs to be reset manually ON or if it is reset automatically OFF Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les seuils limite LIM1 8 P08 n 01 Définit sur quelles mesures du multimè...

Page 26: ...omatically resets OFF P09 n 04 If the alarm has high priority when it is activated the display page switches automatically on the alarm page and the alarm is shown with the Warning icon If instead the priority level is set to Low the page does not change and it is shown with the information icon P09 n 05 Free text of the alarm Max 16 chars Nota ce menu est partagé en 8 sections pour les alarmes AL...

Page 27: ...activation du décompte sur le front de montée dû par exemple à la mise sous tension du multimètre ON au dépassement d un seuil LIMx à l activation d une entrée externe INPx à une condition logique booléenne BOOx P010 n 02 Numéro du canal x se référant au paramètre précédent P010 n 03 K multiplicatif Les impulsions contacts sont multipliées par cette valeur avant d être affichées P010 n 04 K fracti...

Page 28: ... number x Numéro canal x Número canal X Nota questo menu è diviso in 8 sezioni per le variabili Booleane BOO1 8 P12 n 01 Primo operando della logica Booleana P12 n 02 Numero del canale riferito al parametro precedente P12 n 03 Operazione logica fra il primo ed il secondo operando P12 n 04 Secondo operando Da P12 n 05 a P12 n 11 come sopra Note this menu is divided into 8 sections for Boolean varia...

Page 29: ... niveles SYNC Sincronismo para integración potencia TAR A TAR B Selección tarifa energías Véase capítulo Tarifas energía C01 C08 Cuando se activa esta entrada en el frente anterior se ejecuta el mando del menú mandos correspondiente P13 n 02 Estado de reposo de la entrada Permite invertir la lógica de activación P13 n 03 P13 n 04 Retardos de activación o desactivación de la entrada Permiten filtra...

Page 30: ...iso in 4 sezioni per le pagine utente PAG1 PAG4 P15 n 01 Abilita la pagina utente PAGn P15 n 02 Titolo della pagina utente Testo libero P15 n 03 P15 n 04 P15 n 05 P15 n 06 Misure che verranno visualizzate nei quattro riquadri della pagina utente Note this menu is divided into 4 sections for user pages PAG1 4 P15 n 01 Enables user page PAGn P15 n 02 Title of the user page Free text 16 chars P15 n 0...

Page 31: ...the value to be displayed when the signal of the sensor is at the maximum that is full scale of the selected range 20mA 10V 5V etc these parameters are ignored when using PT100 sensors P16 n 06 Description of the measure linked to the analog input Free text 16 char P16 n 07 Unit of measure Free text 6 characters If a PT100 sensor is used and this parameters is equal to F then the temperature measu...

Page 32: ...nected to analog input Depending on the selection the sensor must be wired to proper terminals See expansion module manual P17 n 02 Electrical parameter that controls the value of the analog output P17 n 03 and P17 n 04 Define the value of the electrical parameter that corresponds to an output to the minimum of the range 0mA 0V 5V etc P17 n 05 and P17 n 06 Define the value of the electrical parame...

Page 33: ...meters RAZ TARIFS Remet à zéro les compteurs de tarifs PUESTA A CERO TARIFAS Pone a cero los contadores tarifas C 07 AZZERAMENTO ALLARMI l l Azzeramento allarmi con memoria RESET ALARMS Clears alarms with latch RAZ ALARMES Réarme les alarmes avec mémoire BORRADO ALARMAS Borra las alarmas con memoria C 08 AZZERAMENTO LIMITI l l Azzeramento soglie limite con memoria RESET LIMITS Clears limit thresho...

Page 34: ...exion permet de vérifier si l installation du multimètre a été effectuée correctement Pour pouvoir exécuter le test le multimètre doit être inséré dans une installation active avec les conditions suivantes système triphasé présence de toutes les phases V 50VAC L N courant minimum circulant sur chaque phase 1 du fond d échelle du TI défini sens positif des énergies à savoir dans une installation co...

Page 35: ...a norme IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentazione ausiliaria prelevata da un sistema con tensione fase neutro 300V CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione ausiliaria Tensione nominale Us 100 440V 110 250V Limiti di funzionamento 90 484V 93 5 300V Frequenza 45 66Hz Potenza assorbita dissipata 3 9VA 3 4W max Tempo di immunità alla microinterruzione 50ms Alime...

Page 36: ...pe 1 Enclosure Reference standards IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Auxiliary supply connected to a line with a phase neutral voltage 300V TECHNICAL CHARACTERISTICS Auxiliary supply Rated voltage Us 100 440V 110 250V Operating voltage range 90 484V 93 5 300V Frequency 45 66Hz Power consumption dissipation 3 9VA 3 4W max Immunity time for microbreakings 50ms D04...

Page 37: ...EC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentation auxiliaire prélevée par un système à tension phase neutre 300V CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assignée Us 100 440V 110 250V Limites de fonctionnement 90 484V 93 5 300V Fréquence 45 66Hz Puissance absorbée dissipée 3 9VA 3 4W max Temps d immunité à la micro interruption 50ms Alimentation auxiliaire versi...

Page 38: ... Enclosure Conforme a normas IEC EN 61010 1 IEC EN 61000 6 2 IEC EN 61000 6 3 UL508 CSA C22 2 N 14 Alimentación auxiliar procedente de un sistema con tensión fase neutro 300V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación auxiliar Tensión nominal Us 100 440V 110 250V Límites de funcionamiento 90 484V 93 5 300V Frecuencia 45 66Hz Potencia absorbida disipada 3 9VA 3 4W max Tiempo de inmunidad a la microinter...

Page 39: ...triques reportez vous aux schémas de connexion du chapitre approprié et aux prescriptions figurant dans le tableau des caractéristiques techniques Après avoir terminé les branchements électriques vous pouvez remettre en place les couvre bornes et les sceller pour empêcher l altération de l appareil et l accès aux bornes de connexion Pour monter les couvre bornes insérez les crochets dans le logeme...

Page 40: ... 48VDC Connessione ARON 3 fasi senza neutro 3 phase without neutral ARON connection Connexion ARON 3 phases sans le neutre Conexión ARON trifásica sin neutro P01 07 L1 L2 L3 CT1 AUX SUPPLY L2 L3 L1 S2 I1 VOLTAGE V1 VN V3 V2 S1 I2 I3 CURRENT S1 S2 S2 S1 A CT3 D L O A1 A2 110 250VDC 110 440VAC 12 48VDC Connessione trifase con neutro mediante TV 3 phase connection with neutral via VT Connexion tripha...

Page 41: ... 31100125 41 DIMENSIONI MECCANICHE MECHANICAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT DIMENSIONES MECÁNICAS 96 96 19 53 2 99 5 61 5 92 92 DISPOSIZIONE MORSETTI TERMINALS POSITION DISPOSITION DES BORNES DISPOSICIÓN TERMINALES ...

Reviews: