background image

51

GB

I

D

Funktionsstörung

Anzeige

(leuchte-

nde

LEDs)

Beschreibung

Vorgang

Problembehebung

Schließendschalter

Antrieb 1

2

Das System erhält einen Impuls des
Öffnungs/Schließungsendschalters zu
ei nem außerhalb des Zei ti ntervalls
liegenden Zeitpunkt, zu früh oder gar
nicht.

Die Steuerung hält den Antrieb an und

wechselt in die Totmann-Funktion  und in

den verlangsamten Betrieb.

Versuchen Sie einen ganzen Öffnungs- und
Schließvorgang des Tors (verlangsamt und mit
Dauerbefehl) durchzuführen. Sollte das Problem
wei te rb es tehe n,  we nde n  S i e  s i ch  an  de n
Kundendienst.

Öffnungsendschalt-

er Antrieb 1

1 - 2

Schließendschalter

Antrieb 2

3

Öffnungsendschalt-

er Antrieb 2

1 - 3

Encoder

1 - 3 - 5

Der Encoder sendet Impulse, obwohl
d e m  S ys te m  zuf o l g e  d e r  A ntr i e b
abgeschalten ist.

Die Steuerung hält den Antrieb an.

Versuchen Sie andere Steuerbefehle zu geben.
Sollte das Problem fortbestehen, wenden Sie
sich an den Kundendienst.

Hindernis

1 - 2 - 3 -

4 - 5

Das System hat im Torlauf ein Hindernis
e r k a n n t ,  d a  e i n e  n i e d r i g e r e
G e s c hwi nd i g k e i t  a l s  vo r g e s e he n

festgestellt wurde.

Die Steuerung kehrt die Laufrichtung

während des  Schließvorgangs um,

bewirkt also eine Öffnung, und wartet am
Endschalter auf ei nen neuen Impuls
(auch im Wohnanlagebetrieb). Wenn
sich das System im Öffnungsvorgang
befi ndet, wird di e Laufrichtung kurz
umgekehrt (3/4 cm) und wartet dann auf
neue Steuerbefehle.

B e a c h t e n  S i e :  D i e  E i n s t e l l u n g  d e r
Hinderniserkennungssensibilität ist in Kap.
E R W E ITE R TE  E IN S TE L L U N G E N  U N D
P A R A M E TE R P R O G R A M M IE R U N G E N
beschrieben.

Lichtschranken

4 - 5

Während des Lichtschrankentests (Kap.

ERWEITERTE EINSTELLUNGEN UND
PARAMETERPROGRAMMIERUNGEN)

wird die Fehlfunktion der Lichtschranken
festgestellt.

Die Steuerung bewirkt den Stillstand des
Systems.

Ü b e r p r ü f e n  S i e  d i e  E i n s t e l l u n g
Lichtschrankentest und versuchen Sie erneut,
e i ne n  S te ue r b e f e hl  zu  e r te i le n,  um  d e n
Lichtschrankentest neu durchzuführen. Sollte das
Problem fortbestehen, wenden Sie sich an den
Kundendienst.

Andere Defekte

1 - 2 - 3

Unter diesem Punkt sind verschiedenste

f e h l e r h a f t e  u n d  u n s i c h e r e

Betriebssituationen zusammengefasst.

Die Steuerung wechselt das System in

To t m a n n  u n d  v e r l a n g s a m t e r

Geschwindigkeit.

B e a c h t e n  S i e :  I n  d i e s e m  F a l l  i s t  d i e
Notentriegelung des Antriebs durchzuführen und
der Kundendienst aufzusuchen.

Beachten Sie: Wenn die Funktionsstörungen weiterhin bestehen sollten, wenden Sie sich bitte and den technischen Dienst.

9.2

SOSTITUZIONE
FUSIBILE FRONTALE

Se l’automazione, pur alimentata, non
funziona è necessario controllare il fusibile
frontale della centrale. Tale operazione deve
essere eseguita da un INSTALLATORE
PROFESSIONALE.
Prima di sostituire il fusibile è necessario
comprendere il motivi che hanno portato alla
sua interruzione: solo allora inserire nel
portafusibile il fusibile nuovo.

a)

Sezionare la linea di alimentazione
elettrica.

b)

Togliere le viti di fissaggio e aprire il
coperchio del contenitore GEBOX .

c)

Premere e contemporaneamente
ruotare verso sinistra il tappo
portafusibile (fig. 19).

d)

Sfilare il fusibile e sostituirlo con uno
nuovo.

e)

Infilare il tappo sul fusibile e ribloccarlo
premendolo e ruotandolo verso destra.

Il fusibile deve essere dello stesso tipo e
avere le stesse caratteristiche tecniche di
quello prescritto al cap. FUSIBILE
FRONTALE. Deve essere certificato IEC
60127 o EN 60127

9.2

REPLACING THE
FRONTAL FUSE

If the power supply is switched on and the
automation nevertheless does not work, it is
necessary to check the frontal fuse of the
control unit. This operation must be performed
by a PROFESSIONAL FITTER.
Before replacing the fuse, it is essential to
understand the reasons for the interruption:
only then can a new fuse be introduced into
the fuse clip.

a)

Switch off the power supply.

b)

Remove the clamping screws and open
the GEBOX container cover.

c)

Press and simultaneously rotate the
fuse clip plug towards the left (fig. 19).

d)

Remove the fuse and replace it with a
new one.

e)

Place the plug on the fuse and fix it by
pressing and rotating towards the right.

The fuse must be of the same type and
have the same technical characteristics as
that prescribed in the FRONTAL FUSE
chapter. It must be IEC 60127 or EN 60127
certified.

9.2

AUSTAUSCH DER
FRONTSICHERUNG

Wenn der Antrieb trotz Stromversorgung nicht
funktioniert, muss die Frontsicherung der
Steuerung im Antrieb kontrolliert werden.
Dieser Arbeitsschritt ist von einem
FACHINSTALLATEUR durchzuführen.
Bevor die Sicherung ausgetauscht wird,
müssen die Ursachen der
Betriebsunterbrechung geklärt werden. Erst
dann ist die neue Sicherung in das
Sicherungsfach einzufügen.
a)

Wählen Sie die
Stromversorgungsleitung.

b)

Lösen Sie die Befestigungsschrauben
und öffnen Sie die Abdeckung des
GEBOX-Gehäuses.

c)

Drücken Sie den Verschluss des
Sicherungsfaches und drehen Sie es
zugleich nach links (Abb. 19).

d)

Entnehmen Sie die Sicherung und
führen Sie eine neue ein.

e)

Geben Sie den Verschluss auf die
Sicherung und befestigen Sie ihn, indem
Sie gleichzeitig drücken und ihn nach
rechts drehen.

Die Sicherung muss der Art der in Kap.
FRONTSICHERUNG beschriebenen
Sicherung entsprechen und die gleichen
technischen Eigenschaften aufweisen. Sie
muss über die Zertifizierung IEC 60127
oder EN 60127 verfügen.

Summary of Contents for GENIUS GE 224

Page 1: ...ebrauch und Wartung Vers 1 0 10 2004 GE 224 MANUALE DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL INSTALLATORE PROFESSIONALE L installazione deve essere effettuata solo da un installatore professionale qualificato in conformità alla legge 46 90 MANUAL DESTINED TO PROFESSIONAL FITTERS ONLY Under law 46 90 installation may only be performed by professional fitters HANDBUCH NUR FÜR DEN FACHINSTALLATEUR Die Installati...

Page 2: ... and the safety instructions described in the SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS chapter With the aim of improving its products LIFE home integration reserves the right to bring about alterations to them at any time without giving prior notice This document conforms to the state of the automation at which it is provided when released for sale INFORMATION ON THE MANUFACTURER LIFE home integration is ...

Page 3: ...es must conform to current European standards and Directives including EN 12604 and EN 12605 The control unit may only be used when in perfect working order and in compliance with the intended use in the awareness of safety and hazard conditions and in observance with the instructions for installation and use Any dysfunctions that may pose threats to safety must be eliminated immediately The contr...

Page 4: ...f the connection of the devices 20 5 4 1 3 Connecting photocells 22 5 4 1 4 Indicator lights 23 5 4 2 Wiring diagram for the connections on the lower part of the control unit 24 5 4 2 1 Description of the connections on the lower part of the control unit 24 5 4 3 Mounting the radio receiver 26 6 STARTING UPAND INITIAL CHECKS 26 6 1 Description of the keyboard 26 6 2 Initialisation 27 6 3 Initial a...

Page 5: ...N function 48 8 4 7 PEDESTRIAN OPENING function 48 8 5 Fuses 49 8 5 1 Frontal fuse 49 8 5 2 Card fuses 49 9 DIAGNOSTICS 49 9 1 Malfunctions indicated by the control unit 49 9 2 Replacing the frontal fuse 51 10 BUFFER BATTERY OPTIONAL 52 10 1 Installing the batteries in the GEBOX 52 10 2 Automatic function with battery 53 11 SPARE PARTS 54 12 MANUFACTURER S DECLARATION OF CE CONFORMITY 55 INSTRUCTI...

Page 6: ...ießung T orlauf 0 20 Finecorsa chiusura 1 Closure limit switch 1 Schließendschalter 1 no no nein Rallentamento apertura corsa Deceleration in opening travel Verlangsamung in Öffnung T orlauf 0 20 Finecorsa chiusura 2 Closure limit switch 2 Schließendschalter 2 no no nein Sensibilità rilevamento ostacoli Obstacle detection sensitivity Empfindlichkeit bei Hinderniserkennung si yes ja Passo passo Ste...

Page 7: ...entrale comporta una conoscenza pratica e teorica sia di meccanica che d elettrotecnica e elettronica nonché delle leggi e delle norme che regolano il settore Anche a centrale installata è vietato all utilizzatore effettuare qualsiasi operazione sulla centrale anche servendosi delle istruzioni riportate in questo manuale che come detto sono riservate a personale qualificato L installatore deve ope...

Page 8: ...ve been modified Should liquids penetrate inside the control unit disconnect the electricity supply and contact the Manufacturer s Assistance Service immediately use of the control unit in such conditions may cause hazard situations In the event of long periods of inactivity in order to prevent the leakage of harmful substances from the battery optional it should be removed stored in a dry place a...

Page 9: ...s operators manufactured by LIFE such as OPTIMO linear electromechanical operator OP324 OP524 MAJOR underground operator MA24 MA24B Tab 1 components and devices of a typical automation fig 1 Pos Description 1 Operators OPTIMO or MAJOR 2 Genius control unit 3 Radio receiver built in to the control unit 4 Pair of safety photocells composed of a TX and an RX 5 Flashing light with aerial 6 Key selecto...

Page 10: ... connections both the cover and the hinge can be dismantled The hinge can be mounted on either the right or left edge in order to allow the cover to open to the right or to the left Tab 3 description of the contents of a GENIUS GE224 control unit box fig 3 Pos Description 1 Cardboard box 2 GEBOX container with control unit and transformer ready mounted and wired complete with hinges clamping screw...

Page 11: ...nd um den Antrieb auf die bestimmte Verwendungssituation abzustimmen Der Installateur hat sich zu vergewissern dass die Installationsumgebung dem für den Betrieb der Steuerung vorgesehenen Temperaturbereich siehe Kap Technische Daten entspricht Die Steuerung darf nicht bei einem Tor mit eingebauter Tür für Fußgänger angewendet werden außer wenn der Betrieb des Antriebs bei geöffneter Tür gesperrt ...

Page 12: ...es optional the installation maintenance and replacement of buffer batteries must be performed by a PROFESSIONAL FITTER Wrapping materials must be disposed of in compliance with local regulations Wear protective goggles when making holes for clamping In the event of works at heights of over 2m from the ground for example for the installation of the indicator lamp or aerial fitters must be equipped...

Page 13: ... for installation and subsequent operations 10 The surface on which the GEBOX is mounted column pillar wall etc must be smooth and vertical and sufficiently robust and compact to allow secure fastening 4 3 GEBOX INSTALLATION CONTAINER a Remove the cover and hinge from the GEBOX and identify the position of installation ensuring that it is at least 40 cm from the ground the outlet of the electric c...

Page 14: ...rogramming performed replace the control unit in its seat by pressing lightly until the 4 hooks snap in 5 WIRING AND CONNECTIONS Before commencing wiring and connection work read the SAFETY INDICATIONS AND WARNINGS and INSTRUCTIONS AND INDICATIONS FOR INSTALLATION Chapters thoroughly All wiring and connection operations must be carried out with the control unit disconnected from the electricity su...

Page 15: ...ctor 3x1 mm2 Cable 7 Electrolock 2x1 mm2 Cable The cables used in the installation must comply with IEC standard 60335 ATTENTION the cables used must be suited to the type of installation this choice is the Fitter s responsibility Power supply and interconnection cables may not be lighter than 60245 IEC 57 HO5RN F In the power supply cable one conductor must be yellow green The power supply cable ...

Page 16: ... device is required for the power supply cable Mount the power cable in such a way that should it come out of the fixing device the live and neutral wires are released before the earth wire 5 2 PREPARING THE ELECTRICS AND MAINS CONNECTION This manual does not describe how the electrics system should be prepared for connection to the mains however it gives the following warnings The mains supply li...

Page 17: ...ndern dass sich die Kabel von der Klemmleiste lösen Die Schelle ist so nah wie möglich an den Klemmen zu befestigen max 10 mm von der Klemme entfernt wobei darauf zu achten ist dass die Isolierung der Kabel nicht beschädigt wird Es darf kein einzelnes Kabel übrig bleiben Die Schellen sind nur an abisolierten Kabeln anzubringen die isolierten Kabel werden bereits von der Isolierung gehalten Achten ...

Page 18: ...18 GB I D 8 ...

Page 19: ...es and a pause to indicate a malfunction or slowed conditions during travel identification Transformer terminals 26 and 27 transformer s 230 Vac power supply output the cables are already wired by the manufacturer and may not be altered under any circumstances Tab 5 230 Vac power supply terminal board fig 7 and 8 5 4 1 1 BESCHREIBUNG DER SCHALTUNGEN STROMLEITUNG LICHT UND TRANSFORMATORSPEISUNG STR...

Page 20: ...ocell for protection from the risk of segregation is connected It intervenes during opening with slow partial inversion 3 seconds Pedestrian terminals 6 11 this is a normally open input and causes the partial opening of the gate to allow access to pedestrians only with the opening of only one leaf See the PEDESTRIAN chapter for information on adjusting Step terminals 6 10 this is a normally open i...

Page 21: ...ung von 12 V 14 L14 Foto Photo Lichtschranke Ingresso N C normalmente chiuso per il segnale fotocellula ricevitore N C normally closed input for the photocell signal receiver NC Eingang normal geschlossen für das Lichtschranken Signal Empfänger 13 L13 Foto1 Photo1 Lichtschranke 1 Ingresso N C per il segnale fotocellula 1 ricevitore NC input for the photocell 1 signal receiver NC Eingang für das Li...

Page 22: ...ERKUNG für alle Lichtschranken a Die Lichtschranken werden nacheinander installiert Daher sind folgende drei Anwendungen möglich Lichtschranke Lichtschranke und Lichtschranke 1 Lichtschranke Lichtschranke 1 und Lichtschranke 2 b Die Kontakte der nicht vorhandenen Lichtschrankensindstetszuüberbrücken um die korrekte Funktionsweise des Systems zu ermöglichen VorallemwenndieVerwendung vonLichtschrank...

Page 23: ...the card beneath the terminals Leds L7 L14 fig 10 are lit when the corresponding signal is present therefore normally closed commands will normally be lit and vice versa These leds therefore indicate any malfunction of the devices connected 5 4 1 4 LED ANZEIGEN Eine Leiste mit 8 LED Anzeigen Abb 10 befindet sich auf der rechten Seite der Steuerplatine unter den Klemmen Die LED Anzeigen L7 L14 Abb ...

Page 24: ...vel after leaf 2 2 Leaf 2 is the second to open 2 fig 12 when the gate is closed and the first to move when the gate is open it finishes its closure travel before leaf 1 Connect the motors to the control unit so that the leaf closure order is observed motor 1 terminals 40 41 is associated to leaf 1 24 Vdc 120 W max motor power supply output motor 2 terminals 38 39 is associated to leaf 2 24 Vdc 12...

Page 25: ...der 1 28 segnale positivo encoder 1 encoder 1 positive signal Signal positiv Encoder 1 29 Ingresso delsegnale encoder motore 2 Motor 2 encoder signal input Eingang Encodersignal Antrieb 2 segnale negativo encoder 2 encoder 2 negative signal Signal negativ Encoder 2 28 segnale positivo encoder 2 encoder 2 positive signal Signal positiv Encoder 2 NOTA nel caso di configurazione Adella centrale vedi ...

Page 26: ...oard is made by pressing one of the two buttons bearing the switch symbol the button A fig 15 enables the LEFT KEYBOARD and button B fig 15 selects the RIGHT KEYBOARD The keyboard is deselected automatically after a certain interval of inactivity When the keyboard is selected the red 8 and 9 fig 15 and green 6 and 7 fig 15 leds flash alternating with one another it is possible to set the correspon...

Page 27: ...estano a servire 6 2 INITIALISATION ATTENTION LIFE cards are multipurpose and may be used for several applications therefore on activation they require the identification of the type of automation that they will serve 6 2 INITIALISIERUNG ACHTUNG LIFE Steuerplatinen sind multifunktional und können für mehrere Anwendungen genutzt werden Daher ist bei ihrer Inbetriebnahme die Identifikation der Antri...

Page 28: ... b Drücken Sie gleichzeitig die in Tab 8 angegebenen Tasten entsprechend des Antriebs der installiert werden soll und setzen Sie dann das System unter Spannung sodaß die Steuerung mit Strom versorgt wird Tab 8 Tastenkombinationen für Konfiguration c When led 2 fig 15 OPTIMO operator or led 3 fig 15 MAJOR operator alone lights identification has been concluded successfully and the keys can be relea...

Page 29: ... as follows release the command switch off the power supply to the control unit invert the connection of motor 2 power supply wires to terminals 38 39 switch the power supply back on give the closure command keeping it active the leaf must close d When leaf 2 reaches the closure limit switch leaf completely closed the right red led OFF 9 fig 15 will have a fixed light e Leaf 1 If leaf 1 is not rel...

Page 30: ...s and keep activated the closure command using the CLOSE or STEP key leaf 2 will start to close e Once the desired staggering between the two leaves has been achieved release the close command and then press it again holding it down leaf 1 will also start to move f As soon as the two closure limit switches are reached the two red OFF leds 8 and 9 fig 15 will indicate that they have reached their r...

Page 31: ...e fitter must perform the measurement of the gate s impact force For this purpose refer to EN standard 12445 which specifies the equipment to be used in order to measure the opening and closure forces p 5 1 and the points in which the forces must be measured and the direction of measurement p 5 2 If the values read exceed the maximum admitted values the operator s voltage must be adjusted as follo...

Page 32: ...its the identification procedure 6 4 2 RADIO CONTROL SETTINGS It is necessary to establish which key of the radio control to assign to channel 1 and which to channel 2 a To enable a radio control key on channel 1 PEDESTRIAN one must press while the led A fig 17 is lit to indicate that it is in enabling phase led A switches off and then on again b Perform the same actions for Channel 2 STEP c To en...

Page 33: ... required in accordance with the risks existing and to check conformity with the relevant legislation and standards in particular with EN standard 12445 which governs the methods for performing trials on gate automations and EN standard 12453 that specifies the performance requisites concerning safety of use The testing and trial run are the most essential phases of installation for guaranteeing m...

Page 34: ...ed and that the protection and release systems are in good working order For each component installed follow the procedure described in the respective instruction manuals Using the key selector or the radio control perform gate opening and closure tests and ensure that each movement of the gate corresponds to the control unit settings Perform as many checks as necessary to be certain of perfect op...

Page 35: ... Schließung ist aktiviert Es kann nur der Steuerbefehl ÖFFNUNG gegeben werden Alle nachfolgenden Öffnungsvorgänge sind vollkommen automatisch und richten sich nach den eingestellten Parametern c Versperren Sie die Lichtschranken oder andere Sicherheitsvorrichtungen einzeln und überprüfen Sie dass sich beim Erteilen von Steuerbefehlen das Tor nicht in Betrieb setzt d Geben Sie den Öffnungsbefehl un...

Page 36: ...se and warnings concerning use by the owner system maintenance record declaration of the system s CE conformity b Fix a CE marking plate to the gate bearing at least the following information Name and address of the party responsible for installation and testing Type of automation Model Registration number Year of installation CE mark c Fill in the declaration of conformity and give it to the owne...

Page 37: ...he keys to complete resetting e At this point the 2 red leds 8 and 9 will start to flash 8 1 2 GATE TRAVEL RESET In this way one can erase previous travel staggering and speed identifications and the automatic mode however all other previous settings remain memorised a Switch off the power supply b Hold the key down and switch the power back on c After a few seconds led 1 and 2 will light d Releas...

Page 38: ...38 GB I D 18 ...

Page 39: ...e 1 OFF ON OFF Colpo d ariete Opening ram blow Umkehrschlag OFF OFF OFF Chiude passando Close after photo Schließung nach Freigabe OFF ON OFF Forza Force Krafteinstellung Medio 3 led su 5 Medium 3 out of 5 leds mittel 3 led von 5 Valore non modificato con il tasto F1 o F2 Value not altered with the F1 or F2 key mit der Taste F1 oder F2 nicht veränderter Wert Tempo pausa Pause time Pausenzeit OFF 8...

Page 40: ... given by the user using the radio control selectors and button panel are commands devoid of stoppage and always in movement i e if during the opening phase the user gives a command the gate stops and starts again for closure E g 1 OPEN 2 CLOSE To view the status press the RIGHT KEYBOARD key and then the 2 key To activate press the RIGHT KEYBOARD key 8 2 3 4 STEP AUTOMATIC MODE In the 4 STEP AUTOM...

Page 41: ...T KEYBOARD or RIGHT KEYBOARD key the state of the ON OFF selection is inverted 8 3 1 BLACKOUT SELECTOR The BLACKOUT selector has the function of automatically enabling the first movement subsequent to the power being switched back on after a power failure of any duration To define function press the RIGHT KEYBOARD key and then the 3 key Leds 7 and 9 show the status in this way Green led 7 on funct...

Page 42: ...RD key and then the 4 key The leds 7 and 9 display the status in this way Green led 7 on function set in ON mode The flashing light flashes during the wait for automatic closure of the gate phase Red led 9 on function set in the OFF mode Function deactivated By pressing the RIGHT KEYBOARD function key the status of OFF ON selection is inverted 8 3 4 PHOTOTEST SELECTOR The PHOTO TEST selector has t...

Page 43: ...s not intervene during opening during closure it causes the inversion of the gate s movement to opening By pressing the RIGHT KEYBOARD key the status of OFF ON selection is inverted 8 3 6 CLOSE AFTER PHOTO SELECTOR The CLOSE AFTER PHOTO selector has the function of enabling the automatic closure of the gate after the crossing of the external photocell beam To define the function press the RIGHT KE...

Page 44: ...led maximum time When the function is enabled the upper green led 6 is on when the function is deactivated the lower red led 8 is deactivated Tab 10 correspondence between number of leds lit and time set Led Value No led lit Function deactivated Led 1 Minimum openingramblowtime Led 1 and 2 Led 1 2 and 3 Led 1 2 3 and 4 Led 1 2 3 4 and 5 Maximumopeningramblowtime 8 4 PROGRESSIVE FUNCTIONS Progressi...

Page 45: ... deceleration on opening and deceleration on closure A total of 8 different adjustments are possible four for each operator The adjustment of leaf 1 motor 1 must be performed when leaf 1 only is in motion and leaf 2 is immobile this condition arises using the PEDESTRIAN command or during leaf staggering The adjustment of leaf 2 must be performed when leaf 2 is also in motion this condition can be ...

Page 46: ...duration of the time that the courtesy light switches on for To set the value press the RIGHT KEYBOARD key and then the 8 key Use the or key to adjust the value referring to the indication displayed by the switching on of the horizontal leds from 1 to 5 When the function is activated the upper green ON 7 led is lit when the function is deactivated the lower red OFF 9 led is lit Tab 13 corresponden...

Page 47: ...tch travelled by the gate at reduced speed during opening To set the value press the RIGHT KEYBOARD and then the 9 key Use the or keys to adjust the value referring to the indication displayed by the switching on of the horizontal leds from 1 to 5 The maximum value five leds on corresponds to 20 of the effective travel each level reduces the maximum value by 4 It is possible to exclude this functi...

Page 48: ...nt wird leuchten in beiden Situationen die horizontalen LED Anzeigen auf der Leiste von 1 bis 5 gleichzeitig auf 8 4 7 FUNKTION TEILÖFFNUNG FUSSGÄNGERFUNKTION Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der Mindestöffnung des Tors für den Durchgang von Fußgängern Bei der Teilöffnung wird nur ein Torflügel geöffnet Anmerkung Bei der Teilöffnung wird nur ein Torflügel geöffnet Um den Wert einzustellen...

Page 49: ...ight and other devices that the fitter may have powered with this line within the relevant limits N B users are not authorised to tamper with the card fuses 9 DIAGNOSTICS This chapter lists the problems most commonly encountered and the solutions for eliminating them In certain cases it is expressly intended that the operations be performed by a professional installer it is essential to respect su...

Page 50: ... chiusura motore 1 2 Il sistema riceve il segnale di fine corsa di chiusura apertura in un istante che non rientra nell intervallo di spazio atteso o in anticipo oppure non lo riceve Il co ntro llo i ntervi ene bloc ca nd o l automatismo e passandolo ad uno stato di funzionamento a uomo presente co mand i se nza auto tenuta e i n rallentamento Provare ad effettuare una corsa rallentata e con coman...

Page 51: ...USIBILE FRONTALE Se l automazione pur alimentata non funziona è necessario controllare il fusibile frontale della centrale Tale operazione deve essere eseguita da un INSTALLATORE PROFESSIONALE Prima di sostituire il fusibile è necessario comprendere il motivi che hanno portato alla sua interruzione solo allora inserire nel portafusibile il fusibile nuovo a Sezionare la linea di alimentazione elett...

Page 52: ... such operations involve working in areas containing live parts c The control unit is fitted with an integrated battery charger for the automatic charging of the pair of batteries connected 10 1 INSTALLING THE BATTERIES IN THE GEBOX a The two batteries are installed inside the GEBOX fitted into the relevant seats fig 21 next to the electronic card b Fasten the batteries firmly with two plastic ban...

Page 53: ...k can only function manually Battery function is indicated by the control unit through the alternate flashing of the two green leds 6 and 7 It is possible to perform an advanced adjustment 2nd level of the force in the same way as described in the FORCE FUNCTION Chapter a Disconnect the operator from the power supply and check that the batteries are connected b Follow the indications given in the ...

Page 54: ...0000 RICAMBIO GUARNIZIONI BOX BOX GASKET SPARE ERSATZTEIL DICHTUNG GEHÄUSE 4 1AB0100000 RT24 trasformatore RT24 transformer RT224 Transformator 5 1AH0020001 AGEM2 contenitore scheda AGEM2 card holder AGEM2 Halterung Steuerplatine 6 1AH0060000 RG224 scheda RG224 card RG224 Steuerplatine 7 1AB0110000 AGE12 batteria tampone AGE12 buffer battery AGE12 Pufferbatterien 10 PARTI DI RICAMBIO Tab 18 elenco...

Page 55: ...strial commercial and garage doors and gates Safety in the usage of motorised doors Requisites EN 60204 1 1997 Machinery safety Electric equipment of the machine Part 1 general rules EN 60950 Information technology equipment Safety Part 1 General requisites ETSI EN 301489 3 2001 Electromagnetic compatibility for radio equipment and appliances EN 300220 3 2000 Radio equipment and systems short band...

Page 56: ...he following residual risks are usually present in moving gates impact and crushing against the main closure surface of the single leaf or between the two leaves impact and crushing in the opening area crushing between the mobile and fixed guide and support parts during movement mechanical risks caused by movement The Manufacturer will not accept responsibility for damage or injury caused by the n...

Page 57: ...or until the necessary repairs or adjustments have been made Should liquids penetrate inside the control unit disconnect the power supply immediately and contact the Manufacturer s Assistance Service the use of the automation in such conditions may cause hazard situations The automation may not be used in these conditions even with buffer batteries optional If a problem arises that cannot be resol...

Page 58: ...en vom Benutzer erteilten Steuerbefehlen handelt es sich um Schrittbefehle und auch um Stillstandsfunktionen D h wenn der Benutzer während der Toröffnung einen Befehl gibt hält das Tor an und der Benutzer muss einen erneuten Steuerbefehl geben um die Torbewegung zu bewirken 4 WOHNANLAGEBETRIEB Die automatische Schließung ist aktiviert Es kann nur der Steuerbefehl ÖFFNUNG gegeben werden Alle nachfo...

Page 59: ... is in motion The signals given by the flashing lamp are not always the same and depend on the movement opening or closure that the gate is performing The flashing light is also used by the automation s control unit to indicate malfunctions In this case the light signals emitted from the flashing light are different from those that are emitted normally The flashing light has three flashing modes 1...

Page 60: ...ntains live parts ATTENTION in these conditions it is forbidden to use the automation even with the buffer batteries optional OPERATOR RELEASE ATTENTION The enabling of the manual release could cause an uncontrolled movement of the gate due to mechanical damage or mechanical unbalance conditions Before performing the manoeuvre switch off the electricity supply to the automation For the release ope...

Page 61: ...ance procedures as described in this manual This is the owner s duty Any checking maintenance or repair work must be conducted by a PROFESSIONAL FITTER Always switch off the electricity supply in the event of malfunctions breakdowns and before any other operations in order to avoid the gate from being activated Always disconnect the operator s power supply before performing any maintenance or clea...

Page 62: ...e series of tests described for automation testing see INSTALLATION MANUAL TESTINGAND TRIAL RUN Chap BUFFER BATTERIES OPTIONAL If present the buffer batteries do not require any maintenance as the control unit is fitted with a battery charger that keeps them charged In the event of prolonged inactivity batteries should be removed from the control unit stored in a dry place and periodically charged...

Page 63: ... GEGEBENEN RESTRISIKEN Der Installateur hat dafür zu sorgen mit Hilfe von Signalen die an den Gefahrenstellen des Antriebs angebracht werden und oder mittels schriftlicher Hinweise die an den Toreigentümer oder den Verantwortlichen zu übergeben und diesem zu erklären sind über mögliche Risiken und über eine ungeeignete Verwendung des Antriebs zu informieren Die anzugebenden Hinweise sind der für d...

Page 64: ...Via I Maggio 37 31043 FONTANELLE TV Italia 39 0422 809 254 39 0422 809 250 www homelife it info homelife it ...

Reviews: