21
3
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Устранение неполадок
トラブルシューティング
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Если ваша модель не едет или не контролируется
,
смотрите возможные причины ниже.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。
Problem
Проблема
Problème
症状
Cause
Причина
Cause
原因
Remedy
Решение
Remède
対策
Section
Раздел
Section
項目
Battery is not placed properly in the transmitter.
Неправильно установлены батарейки
передатчика
Les piles ne sont pas placées correctement dans
l’émetteur.
送信機の電池が正しく入っていない。
Place batteries in the transmitter properly.
Установите батарейки правильно, соблюдая
полярность.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
送信機の電池を正しく入れる。
Стр.
8
2-2
Стр.
8
2-1
Weak or no battery in model.
Низкий заряд или нет
аккумулятора в модели.
Batterie faible ou non installée
走
行用バッテリーは充電されていますか?
Install charged battery.
Установите в модель
зарядженный аккумулятор.
Mettez en place une batterie
chargée
走行用バッテリーを充電してくださ
い。
Стр.
24
4-3
Damaged motor.
Поврежден мотор.
Moteur endommagé
モーターに異常はありませんか?
Replace with new motor.
Замените мотор.
Remplacez par un nouveau moteur
変な音がしたり、すぐに熱くなるような場合は、モーターを交換してください。
Стр.
31
4-6
Frayed or broken wiring.
Изношены
и
ли оборваны провода.
Câble dénudé ou coupé
コードなどがやぶけて断線していませんか?
Splice and insulate wiring completely.
Соед
и
ните и заизолируйте провода.
Faites une épissure et isolez compltement le cble.
コードを絶縁するか、カスタマーサービスに修理を依頼してください。
Стр.
31
4-6
ESC is shut down by heat protection circuit.
Регулятор скорости отключен системой
защиты от перегрева.
Le système ESC est fermé par le circuit de
protection thermique.
ESCのヒートプロテクターが働いていませんか?
Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Controller cools down.
Остановите модель и не запускайте ее, пока регулятор не
остынет.
Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
tant que le contrôleur de vitesse n’a pas refroidi.
走行を中止しスピードコントローラーの温度が下がるまで走行させないでください。
回路内の温度が通常温度にもどればヒートプロテクター機能は解除されます。
Стр.
16
2-3
Fully extend antenna.
Полностью расправьте антены модели/передатчика.
Dépliez complètement l’antenne.
送信機、受信機のアンテナを確実にのばしてください。
Improper antenna on transmitter or model.
Неисправность антены модели/передатчика.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
ア
ンテナはのびていますか?
Стр.
8
2-1
Стр.
8
2-2
Weak or no batteries in transmitter or model.
Низкий заряд или нет батарей в
передатчике/модели.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
走行用バッテリーや、送信機の電池が減っていませんか?
Install charged or fresh batteries.
Установите зарядженные батареи.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
走行用バッテリーは充電し、送信機の電池は、新品に交換してくださ
い。
Стр.
17
2-3
Neutral position or trim is incorrect.
Неправильно настроено нейтральное
положение колес.
La position neutre est incorrecte ou le trim n’est pas réglé.
ニュートラル、トリムが合っていない。
Adjust the steering trim referring to Page 17.
Настройте триммер рулевого управления. Стр.17.
Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 17.
P.17のステアリングトリムの調整を参考に調整する。
Steering and Throttle Func-
tion Reversed.
Обратная реакция на куро
к
газа или рулевое колесо.
Direction et accélération in-
versées
思っている動作と逆に動く
Стр.
32
4-6
Is the binding setup properly?
Нет инициализации связи приемника с
передатчиком.
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
バインドが正しく設定されていない。
Make sure binding is setup properly.
Выполните процесс инициализации связи.
Vérifiez que l’association est correctement effectuée.
バインドの設定を行います。
Стр.
30
4-6
Стр.
9
2-2
Servo reverse switch is in wrong position.
Переключател
и
реверса установлены не
правильно.
L’interrupteur de marche arrire du servo est
dans la mauvaise position
送信機のリバーススイッチの向きが変わっていませんか?
Set to correct position see page 9.
У
становите переключатели в нужное
положение См. стр.9.
Vérifiez la position correcte en page 9
Page.9を参考に送信機のリバーススイッチの位置を確認します。
Стр.
31
4-6
Refer to page 31. It will show how to connect the motor.
Подключите мотор правильно, как показано на
стр. 31.
Reportez-vous à la page 31.
Vous y verrez comment raccorder le moteur.
Page.31を参考に接続し直してください。
Please check that the wires from ESC to motor
are connected properly.
Поверьте правильно ли подключены
провода от мотора к регулятору
Veuillez vérifier que les fils allant de l’ESC au mo-
teur sont correctement raccordés.
モーター、ESCの配線が逆になっていませんか?
Does Not Move.
Машина не едет
Le véhicule ne bouge pas
動かない
No Control.
Модель не управляется.
Auto Pas de contrôle
思うように動かない
Summary of Contents for SAVAGE XL FLUX
Page 1: ...Instruction Manual En Fr Manuel de montage RTR SAVAGE XL FLUX E n Fr J 1 117116 En Fr Jp...
Page 39: ...39...
Page 47: ...47...