14
5
Cautions
Внимание!
Précautions
警 告
1
2
3
1
Стр.
33
4
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car.
The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Эта модель имеет функцию Fail Safe, которая при потере радиосигнала установит регулятор в нейтральное положение и
машина безопасно остановится. Функция Fail Safe настроена на заводе, но вы перед запуском машины должны проверить
функцию Fail Safe.
Ce véhicule dispose d’un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d’interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon
d’action, il se met en position neutre afin de protéger votre v hicule. Le système de sécurité est réglé en usine, mais vous devez vous familiariser
avec son utilisation et vérifier qu’il fonctionne avant de pilo er le véhicule.
本製品のR/CシステムにはR/Cカーの暴走を防ぐために、 フェイルセーフ機能がニュートラル側に内臓されています。
R/Cカーが走行中に電波混信や電波が到達しない時にR/Cカーの暴走を防ぐ機能です。
フェイルセーフシステムは工場出荷時に設定がされていますが、安全と機能理解のため走行前に動作確認を行います。
Situations when the fail safe will operate.
Ситуации, когда срабатывает функция Fail Safe.
Situations dans lesquelles la sécurité se déclenchera.
フェイルセーフが動作する状況
When transmitter radio signal is cut off.
Помехи или отсутствие сигнала с
передатчика. Lorsque le signal radio de l’émetteur
est coupé.
送信機の電波が受信機に到達しなくなった場合。
The fail safe can not completely protect your car.
Функция Fail Safe не может полностью защитить
вашу машину.
La sécurité intégrée ne peut pas complètement protéger votre véhicule.
フェイルセーフは電波障害、R/Cカーの暴走を完全に防ぐものではありません
Attention
Внимание!
Attention
注 意
When fail safe is operating, the red LED will continuously flash
Когда работает функция Fail Safe, красный индикатор
непрерывно мигает.
Lorsque la sécurité est déclenchée, la LED rouge clignote
continuellement.
フェイルセーフ作動時には受信機のLEDが点滅します。
OFF
ВЫКЛ.
ARRÊT
オフ
When fail safe is operating, the red LED will continuously flash
Когда работает функция Fail Safe, красный индикатор
непрерывно мигает.
Lorsque la sécurité est déclenchée,
la LED rouge clignote continuellement.
フェイルセーフ作動時には受信機のLEDが点滅します。
Reference Section
Более подробно
Section de référence
参照セクション
If the red LED is flashing, the car should be in neutral. The esc should not be applying throt-
tle, brake or reverse. If car is not in neutral, please perform the fail-safe setup procedure.
Если красный индикатор мигает, а двигатель не выключается или включен
тормоз, выполните процедуру настройки функции Fail Safe, как показано на
странице 33.
Si la LED rouge clignote, mais que le servo d’accélération n’arrête pas l’accélérateur
et n’applique pas le frein, veuillez effectuer la procédure de réglage de la sécurité.
上記のような状態にならない場合はフェイルセーフの再設定を行います。
LED light will flash and vehicle will not move.This means that the fail safe is working properly.
Светодиод будет мигать, а колеса перестанут крутиться. Это значит, что функция
Fail Safe работает правильно.
La LED clignote et le véhicule ne bouge pas. Cela signifie que la sécurité fonctionne correctement.
このとき受信機のLEDが点滅し何も起きない状態になります。
この状態がフェイルセーフシステムの機能した状態になります。
ON
ВКЛ.
MARCHE
オン
ON
ВКЛ.
MARCHE
オン
Checking Fail Safe Operation Проверка функции Fail Safe Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée
フェイルセーフの動作確認
116504
HPI RF-40WP
Receiver (2.4GHz)
Приемник (2.4ГГц)
Récepteur (2.4GHz)
受信機 (2.4GHz)
Summary of Contents for SAVAGE XL FLUX
Page 1: ...Instruction Manual En Fr Manuel de montage RTR SAVAGE XL FLUX E n Fr J 1 117116 En Fr Jp...
Page 39: ...39...
Page 47: ...47...