34
1
2
3
4
2
2
2
1
1
1
Caution
Внимание!
Précautions
警 告
Do not adjust the servo beyond its limit. Damage may occur.
Не устанавливайте расходы ЕРА выше допустимых расходов
серво. Это может привести к повреждению серво.
Ne réglez pas le servo au-delà de ses limites.
Cela pourrait provoquer des dommages.
サーボが最大位置を越えないように設定してください。サーボが破損する恐れがあります。
Turn steering wheel all the way to the left and adjust your end point to
the desired angle.
Поверните рулевое колесо до упора влево и настройте конечную
точку, чтобы колеса поворачивались на требуемый угол.
Tournez le volant de direction au maximum vers la gauche, et réglez
votre limite à l’angle désiré.
ステアリングホイールを左側最大に保ち、タイヤの最大切れ角を調整ダイヤルで調整します。
Turn the power switch to the ON position on the transmitter. Turn on the
receiver. Place the car on a stand and adjust steering and throttle trim,
then turn dual rate to maximum setting.
Включите передатчик. Включите питание приемника. Установите модель
на стенд и отрегулируйте максимальные расходы по каналу рулевого
управления и газа, затем установите макс. значение двойных расходов.
Mettez l’interrupteur de l’émetteur en position marche (ON). Allumez le ré-
cepteur. Mettez le véhicule sur un support, et réglez les trims de direction
et d’accélération, puis mettez le double débit à sa valeur maximale.
台の上に車を載せ送信機と受信機のスイッチを入れ、トリム調整を行いデュアルレートを最大にします。
Turn steering wheel all the way to the right and adjust your end point
to the desired angle.
Поверните рулевое колесо до упора вправо и настройте конеч-
ную точку , чтобы колеса поворачивались на требуемый угол.
Tournez le volant de direction au maximum vers la droite, et réglez
votre limite à l’angle désiré.
ステアリングホイールを右側最大に保ち、タイヤの最大切れ角を調整ダイヤルで調整します。
Turn the dial to its to maximum level.
Установите расходы газа на максимум.
Tournez le cadran à son maximum.
TH側のボリュームを最大位置にします。
End Point Adjustment / EPA Регулировка конечных точек/ЕРА De point de limite
エンドポイント / EPAの設定
Steering Dual Rate
Двойные раходы руля.
Double débit de direction
ス
テアリングデュアルレート
Adjustment tool
Инструмент для
регулировки
Outil de réglage
アジャストツール
End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Регулировка ЕРА позволяет установить пределы расходов по каналу рулевого управления и газа.
Les réglages de point de limite vous permettent de ixer les limites de la direction et de l’accélération.
エンドポイントの設定とは、ステアリングとスロットル操作の最大位置を設定する事です。
Reference Section
Более подробно.
Section de référence
参照セクション
Damage to your servo may occur if your maximum
steering endpoints are set too far.
Слишком большое значение ЕРА, при к
рулевого управления перемещаются
отором серво или детали
до упора
,
м
оже
т стать причиной
повреждения серво.
サーボがロックしてジリジリうならない様に注意してください。サーボモータ破損の原因になります。
Damage to your servo may occur if your maximum
steering endpoints are
Слишком большое значение ЕРА, при котором серво или детали
рулевого управления перемещаются до упора
,
могут стать причиной
повреждения серво.
set too far.
サーボがロックしてジリジリうならない様に注意してください。サーボモータ破損の原因になります。
Стр.17
Summary of Contents for SAVAGE XL FLUX
Page 1: ...Instruction Manual En Fr Manuel de montage RTR SAVAGE XL FLUX E n Fr J 1 117116 En Fr Jp...
Page 39: ...39...
Page 47: ...47...