background image

©2014 PD203921C 09/13

IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE

graco.co.uk  graco.fr  graco.de

GB

IMPORTANT! Keep for FUTURE 

REFERENCE Owner’s Manual

Parts List

Fitting Guide

F

IMPORTANT ! À conserver pour  

pouvoir vous y référer  

ultérieurement 

Manuel d‘utilisation

Liste des pièces

Guide d‘installation

D

WICHTIG! Für zukünfiges 

Nachschlagen aufbewahren 

Gebrauchsanleitung

Teile Liste

Anpassungstabelle

NL

BELANGRIJK! Bewaren voor  

naslag in de toekomst 

Gebruikershandleiding

Onderdelenlijst

Plaatsingsinstructies

I

 

IMPORTANTE! Metterlo da parte  

per poterlo consultare in futuro 

Manuale D’istruzioni

Lista Delle Parti  

Tabella Di Adattamento

E

IMPORTANTE - Conservar Para 

 Futuras Consultas Manual de uso

Lista de Piezas 

Gráfico de Instalación

PT

IMPORTANTE! Guardar  

para referência futura  

Manual do Usuário   

Lista de Peças   

Guia de Instalação

TR

ÖNEML

İ

! Kullanıcı Kılavuzunu 

İ

LER

İ

DE BA

Ş

VURMAK  

Kullanıcı kılavuzu

Parça listesi

Montaj kılavuzu

Summary of Contents for ECE R44.04 04.44.160

Page 1: ...ung Teile Liste Anpassungstabelle NL BELANGRIJK Bewaren voor naslag in de toekomst Gebruikershandleiding Onderdelenlijst Plaatsingsinstructies I IMPORTANTE Metterlo da parte per poterlo consultare in...

Page 2: ...els Coussin r ducteur pour nouveau n sur certains mod les Sitzkissen f r Neugeborene bei bestimmten Modellen Kussen voor pasgeboren baby op bepaalde modellen bij sommige versies Reductor para reci n n...

Page 3: ...otch Encoche de fixation Einbuchtung in Schaukelkufen Bevestigingsinkeping Hendidura Tacca di montaggio Scobitura de fixare Montaj enti i Owner s manual Manuel d utilisation Aufbewahrungsort f r Handb...

Page 4: ...4 1 A B C D E 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 5: ...5 10 11 12 13 14 A 15 16 17 18...

Page 6: ...6 B C A 19 20 21 22 23 26 27 24 25 28 D E F 29 30...

Page 7: ...7 31 33 32 34 35 36 37 38 39...

Page 8: ...8 40 41 42 43 44 45 CLICK 46...

Page 9: ...9 47 48...

Page 10: ...s blessures en cas d accident mais leur utilisation en r duit les risques Les lois et recommandations d utilisation des si ges auto Lesen Sie diese Montage und Bedienungsanleitung VOR der ersten Benut...

Page 11: ...protezi one al vostro bambino nel caso di frenata improvvisa o incidente Nessun seggiolino auto per bambini pu garantire protezione assoluta nel caso di incidente ma il loro uso riduce sensibilmente...

Page 12: ...eren Die gesetzlichen Vorschriften zur Benutzung von Kinderautositzen sind von Land zu Land sehr unterschiedlich Bei R ckfragen ber die genauen Anforderungen in Ihrem Land wenden Sie sich am besten an...

Page 13: ...nd Legal representative in the EU Newell Poland services Sp Z o o Plac Andersa 7 61 894 Poznan Poland na eventualidade de uma colis o mas seu uso minimizar os riscos Cada pa s tem suas leis e recomend...

Page 14: ...arri re du si ge auto et ne doit pas tre retir Sicherheitsanforderungen Die Europ ischen Sicherheits Normen machen sowohl bez glich der Konstruktion und Schutzwirkung als auch hin sichtlich einzelner...

Page 15: ...omologato secondo la Standard europeo ECE R44 04 Semi Universale Universale gruppo 0 meno di 13 kg Il numero di approvazione fissato al retro del sedile e non si dovr rimuovere Requisitos deseguran a...

Page 16: ...s de ceintures de s curit 2 points sangle abdominale ou 3 points statiques r tracteur homologu es conform ment HINWEIS betrifft nur den Sitz Der Autositz ist ein universelles R ckhaltesystem f r Kinde...

Page 17: ...generale nei veicoli e si adatta a tutte le macchine Adatto sola mente se i veicoli approvati sono dotati delle cinghie di sicurezza ritrattabili e statiche a 3 punti ed approvati dal Regolamento Lis...

Page 18: ...vec lui et viter tout usage impropre dangereux Les enfants n s avant 37 semaines de gestation sont F r folgende Fahrzeuge ist das Junior Baby Basis geeignet siehe Seite 92 95 Es wurden alle Vorkehrung...

Page 19: ...to cosicch possiate familiarizzare con esso per evitare pericolosi utilizzi sbagliati I bambini prematuri a meno di 37 settimane di gestazione Assento com base A base do assento deseguran a infantil S...

Page 20: ...s asseoir le plus l ger En cas d accident un passager dauernden Schwangerschaft k nnen im Auto besonderen Risiken ausgesetzt sein Bei solchen Babys kann es in der Liegeposition in einem Autositz zu At...

Page 21: ...e con esso ACCERTARSI che tutti i sedili pieghevoli sono ben bloccati NON lasciate il Vostro bambino incustodito nel seggiolino auto Evitate di far sedere un passeg autom vel Estes beb s tendem a ter...

Page 22: ...ez vous de la s curit de votre si ge auto avant chaque voyage zes immer richtig angelegt sind fest sitzen und nicht verdreht sind Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Sitz Vermeiden Sie es n...

Page 23: ...ragione non estrarre mai il bambino dal seggiolino auto mentre l auto in movimento Se il Vostro bambino ha bisogno di attenzione trovate un posto to se isto for inevit vel acomode atr s do assento de...

Page 24: ...fournis par d autres fabricants La fonction du si ge auto pourrait en tre modifi e et provoquer des blessures graves voire la mort schnell zu festen Angewohnheit Dar ber hinaus k nnen ungesi cherte Er...

Page 25: ...ase n la cinghia del seggiolino Non usare gli accessori n le GUARDE o assento deseguran a em lugar segurosempre que n o estiver sendo Evite colocar peso sobre ele Antes de viajar sempre verifique cuid...

Page 26: ...uto et celle des autres passagers de la voiture dass alle Klappsitze sicher eingerastet sind Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug auch nicht nur f r einen kurzen Moment Kinder sollt...

Page 27: ...auto con portellone posteriore a meno che l auto non sia progettata per un tale utilizzo Non lasciare il seggiolino o la base nella macchina senza movimento dos objetos deixados soltos poder o causar...

Page 28: ...que la poign e est verrouill e en position de transport avant de transporter votre enfant sis von einem anderen Hersteller Bef rdern Sie bei Kombifahrzeu gen oder Grossraumlimousinen keine Kinder im G...

Page 29: ...ggiolino o la cintura di sicurezza potrebbe essere troppo debole per proteg gere di nuovo Il seggiolino potrebbe riscaldarsi eccessivamente se lasciato al sole espa o destinado ao transporte de bagage...

Page 30: ...fnet werden kann Es ist daher nicht kindersicher Neugierige Kinder k nnten daher lernen es selbst zu ffnen Kinder sollten daher dazu angehalten werden nie mit dem Schloss oder anderen Teilen des Sitze...

Page 31: ...rembo e le spalle Il seggiolino auto per bambini pu essere usato come porta neonato Assicurarsi che il ma nico sia bloccata nella posizione di trasporto prima di portre il bambino Collocare il manico...

Page 32: ...nen wenn Sie Ihn als Schlafplatz Liegepositi on oder F tterplatz Sitzposition verwenden wollen Stellen Sie Ihren Babyautositz nicht in die N he von Tischkan ten oder auf weiche Oberfl chen wie Matratz...

Page 33: ...E ATTENZIONE Si sconsiglia l uso con bambini in grado di sedersi da soli 9 mesi 13 kgs TTENZIONE Non utilizzare mai su una superficie posta in altezza tavola sedia ATTENZIONE Questo prodotto non stato...

Page 34: ...ssimiler tous les aver tissements en rouge Fl che Tisch Stuhl HINWEIS Dieses Produkt ist nicht f r l ngere Schlafperioden bestimmt HINWEIS Diese Wiege nie am Spielbogen anheben HINWEIS Diese Wiege ers...

Page 35: ...Nunca deixar a crian a sem supervis o num ber o inclin vel por exemplo em cima de uma mesa una cuna o cama adecuada ADVERTENCIA NO USE EL COLUMPIO si est da ado o roto ADVERTENCIA No dejar nunca al ni...

Page 36: ...r zeug installierten Gurtsystems Richtige Montage Ihres Kinder autositzes und Basis getrennt erh ltlich im Fahrzeug Sicherung Ihres Kindes im Sitz GRACO Reisesysteme und andere Verwendungsm glich keit...

Page 37: ...l sistema de cin turones de seguridad utilizado por su veh culo Para instalar correctamente la silla de auto y la base se vende por separado en su veh culo Para asegurar a su beb en el asiento GRACO S...

Page 38: ...enfant du si ge 1 2 Verstellung des Trageb gels Dr cken Sie die beiden roten Tasten am unteren Ende des B gels um die Arretierung zu l sen Drehen Sie den Griff bis dieser in einer der 5 folgenden Posi...

Page 39: ...ico nella posizione pi alta quando il seggiolino auto per bambini in auto Tenere sempre il manico nella posizione pi bassa quando rimuovete il bambino dal seg giolino auto 1 2 Ajuste da al a Pressione...

Page 40: ...latch Lift car seat from base as shown Always place handle in the down position when removing your baby from the seat 3 4 Anbringen des Autositzes an die Basis bei bestimm ten Modellen HINWEIS Die Bas...

Page 41: ...e na posi o para cima Ao retirar o beb do assento de seguran a mantenha a al a na mantenha a pegana posi o de para baixo Fissare il seggiolino alla base su certi modelli NOTARE una base per il suo seg...

Page 42: ...dass R cken und Po Ihres Babys flach an der Sitzschale anliegen wie abgebildet Richtig Falsch Raum hinter R cken und Po 6 Ajustement du harnais Avant d utiliser le si ge auto assurez vous que le harn...

Page 43: ...etto Non corretto spazio dietro la schiena 5 6 Ajustamento do arn s Antes de utilizar o assento de seguran a ajuste o prendedor ao tamanho de seu beb Passo 1 Vista o beb adequadamente Use vestu rio qu...

Page 44: ...ront seat and pull on the harness to slacken it 7 8 9 Schritt 3 Vergewissern Sie sich dass die Gurte in der richtigen H he ein gestellt sind Die Gurte m ssen durch die Gurtschlitze laufen die den Schu...

Page 45: ...vere il bambino Premere il tasto di regolazione delle briglie che si trova sulla parte davanti del sedile e quindi tirare sulle briglie per rilasciarle 7 8 9 Passo 3 Certifique se de que as correias d...

Page 46: ...per strap loops and the foam wedge provided 10 11 Schritt 5 F deln Sie die beiden Schulter gurtenden aus dem Gurtvertei lerbeschlag an der Sitzr ckseite und ziehen Sie sie nach vorne durch den Sitzbez...

Page 47: ...lica Le estremit delle cinghie hanno due cappi Per un bambino pi piccolo usare le fessure inferiori per le spalle i passanti superiori per le cinghie e il cuneo di gommapiu ma in dotazione 10 11 Passo...

Page 48: ...tion plate slots and pull on the straps to be sure they are secure 12 13 Die Gurtenden m ssen vor dem Gurtverteilerbeschlag h ngen berpr fen Sie unter den Gurtenden dass die Schlaufen sich vollst ndig...

Page 49: ...per accertarsi che i cappi siano completamento dentro le aperture del disco di giunzione e quindi tirare sulle cinghie per accertarsi che siano ben bloccate 12 13 As extremidades das tiras devem fica...

Page 50: ...e not secure they will not protect your child 14 Pour un enfant plus grand d montez la plaque de mousse A comme illustr et utilisez les fentes d paule du haut et les boucles de sangle du bas Assurez v...

Page 51: ...accertarsi che siano ben bloccate ATTENZIONE Fare molta attenzione nell infilare le cinghie secondo il diagramma Tirare le cinghie per accertarsi che la piastra di giunzione le tenga ben salde Se le c...

Page 52: ...iehe Anpassungstabelle auf Seite 92 95 f r spezifische Fahrzeugsitzpositionen Plazieren Sie Ihren Kinderautositz immer auf einem in Fahrtrichtung gerichteten Fahrzeugsitz Der Babyautositz kann sowohl...

Page 53: ...emare un seggiolino auto per bambini su un sedile auto orientato in direzione opposta a quella di marcia Non sistemare un seggiolino auto per bambini su un sedile auto orientato verso un lato della di...

Page 54: ...de voiture vous pouvez installer votre si ge auto Les instructions d installation varient en fonction de l utilisation ou non de la base Voir la section appropri e ci dessous The car seat alone must...

Page 55: ...ui sistemarlo si pronti per installare il seggiolino auto per bambini Le istruzioni di instal lazione cambiano dipendente mente sull uso della base Fare O assento de seguran a deve ser instalado em ve...

Page 56: ...er Fahrtrichtung ange bracht werden Der Griff des Autositzes muss sich hierbei Oben befinden Verwenden Sie diesen Babyautositz im Fahrzeug NICHT mit dem Trageb gel in der Sitzposition B gel nach unten...

Page 57: ...un veicolo con il manico in posizione abbassata NON orientare MAI il presente seggiolino auto per bambini verso la direzione di marcia Se il presente seggiolino auto per bambini viene essere orientat...

Page 58: ...R ckseite der Sitzschale herum f deln Sie ihn dort durch die zentrale Gurtf hrung und vergewissern Sie sich dass der Gurt durch die dem Gurtursprung gegen berliegende Einbuchtung an der Sitzr ckseite...

Page 59: ...cintura Guide centrali Parte concava opposta alla provenienza della cintura Fase 3 Sistemare il seggiolino auto per bambini nel sedile del veicolo Accertarsi che il meccanismo retrattore avvolga tutt...

Page 60: ...tragenden Basisteils hoch bis es einschnappt ACHTUNG Halten Sie Ihre Finger von sich bewegenden Teilen fern Schritt 2 Plazieren Sie die Basis auf dem Fahrzeugsitz Dr cken Sie den Einstellungsknopf de...

Page 61: ...e la base con il piede di carico sull orlo Nel caso succeda e si pu spostare il sedile della macchina spostarlo in avanti per fare che il piede si poggi sul fondo della macchina Corretto Scorretto 20...

Page 62: ...rtes durch die ffnungen an beiden Seiten der Basis Schritt 4 Schieben Sie der Abbildung entsprechend den Gurt unter der mittleren H ftgurtf hrung durch Schritt 5 Schnallen Sie den Fahrzeugsi cherheits...

Page 63: ...il punto di contatto della fibbia e la sua altezza Scorretta Corretta Nel caso di dubbio contattare sia il fabricante sia il negoziante 24 25 26 27 Passo 3 Passe e puxe o cinto sub abdo minal em cada...

Page 64: ...igen Sie den Schultergurt in der SchulterGurthalterung damit sich der Fahrzeuggurt nicht lockert WARNUNG Der Schultergurt darf sich NICHT zwischen dem Autositz und der Basis verfangen Sie m ssen sich...

Page 65: ...o en la base hasta que escuche un clic Tire la silla para arriba para verificar que est debidamente sujetada en la base No use la base si la silla de auto no se traba debidamente 28 D E F 29 30 Fase 6...

Page 66: ...e serious injury or death 31 Schritt 8 Um den tragenden Teil der Basis zur Aufbewahrung umzuklappen entfernen Sie den Autositz von der Basis und dr cken Sie die beiden Ausl sekn pfe Mit ODER OHNE basi...

Page 67: ...quando non fissato Un seggiolino o una base non fissato potrebbe essere lanciato addosso un passeggero in occasione di una fermata improvvisa o di un incidente stradale e potrebbe causare delle gravi...

Page 68: ...nnte nach vorn ber fallen und zu Atemproblemen f hren Bauen Sie diesen Babysitz nicht in einer stark zur ckge lehnten Position ein Im Falle eines Aufpralls k nnten zu grosse Kr fte auf Nacken und Schu...

Page 69: ...ti e causare problemi di respirazione Non usare il seggiolino auto per bambini in una posizione molto reclinata Un incidente potrebbe causare troppa sollecitazione al collo e alle spalle del bambino 3...

Page 70: ...ne nach hinten Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz Vergewissern Sie sich dabei dass R cken und Po Ihres Babies flach an der Sitzschale anliegen Schritt 2 Ziehen Sie die beiden Schul tergurte ber die Schul...

Page 71: ...Accertarsi che la schiena e il sederino del bambino siano contro il sedile Fase 2 Congiungere le fibbie delle cinture per le spalle 34 35 36 Fa a uma leitura directa e precisa do indicador de n vel Se...

Page 72: ...e L setaste am Gurtschloss Sichern Sie Ihr Baby IMMER mit dem sitzeigenen Gurtsystem egal ob sie den Sitz im Fahrzeug oder nur als Tragesitz verwenden 37 38 39 Step 3 Push the now mated shoulder buckl...

Page 73: ...si il seggiolino auto per bambini in un veicolo o come porta neonato 37 38 39 Passo 3 Agora force as partes da fivela dos ombros j devidamente encaixadas para dentro da caixa da fivela at ouvir o esta...

Page 74: ...nem speziellen Schutzb gel oder Sicherheits Tablett befesti gen l sst Ihrer Gebrauchsanlei tung liegt ein St ck Gurtband mit angen htem Klettverschluss bei Never let your baby ride in the car seat wit...

Page 75: ...erti modelli di passeggino Graco con un speciale vassoio accluso a queste istruzioni per l uso un nastro di VELCRO NUNCA DEIXE um beb viajar no assento de seguran a se o prendedor estiver folgado com...

Page 76: ...ens in die flachste Liegeposition Vergewissern Sie sich dass Sicherheits Tablett oder Schutzb gel sicher am Sport wagenrahmen befestigt sind 40 Note On certain travel system pushchairs the webbing str...

Page 77: ...VELCRO fissi la cinghia Fase 2 Reclinare lo schienale del sedile del passeggino nella posizione pi bassa Controllare che il vassoio o la barra bracciolo siano ben attaccati al passeggino 40 NOTA Em c...

Page 78: ...s Sie an der Sitzr ckseite befestigt haben ziehen Sie es ber die R ckenlehne nach vorn und f deln sie das freie Ende durch den D Ring am Ende des Justier gurtes am Kindersitz Legen Sie Haken und Schla...

Page 79: ...Ri piegarlo su se stesso e attaccare saldamente il VELCRO 41 42 Passo 3 Coloque o porta assento no interior do carrinho de forma a que os entalhes nas cadeiras se encaixem nas abas do suporte ou apoi...

Page 80: ...sesystem Schliessen Sie immer den Sicherheitsgurt in Ihrem Kindersitz unabh ngig ob Sie ihn im Fahrzeug oder in Kombination mit einem Sportwagen benutzen 43 Step 5 To remove carrier from pushchair Det...

Page 81: ...l system Graco ATTENZIONE Assicurare SEMPRE bene le cinture del seggiolino auto porta neonato al bambino a prescindere dai modo in cui viene usato 43 Passo 5 Para remover o porta assento de dentro do...

Page 82: ...in beiden Richtungen auf dem Kinderwagen angebracht werden Graco Evo ICS adapter sur certains mod les Il y a deux tiquettes l int rieur de l adaptateur du si ge de voiture qui indiquent la bonne orien...

Page 83: ...scattare questi ultimi in posizione su entrambi i lati del passeggino L adattatore pu essere posto sul passeggino in entrambi i sensi Graco Evo ICS adapter pentru anumite modele Existem duas etiqueta...

Page 84: ...r conna tre la taille maximum autoris e de l enfant Kindersitz wie abgebildet im Halter befestigen Der Autositz kann nur in einer Richtung im Adapter verriegelt werden Bitte pr fen Sie durch Ziehen de...

Page 85: ...adattatore del sedile per auto sia saldamente agganciato al telaio del passeggino provando a tirarlo Per quanto riguarda le dimensioni massime del bambino consultare il Manuale dell utente del sedile...

Page 86: ...E Pour laver l adaptateur essuyez le avec un tissu humide Um den Autositz vom Adapter freizugeben den Entriegelungsgriff an der R ckseite des Kindersitzes dr cken und den Kindersitz wie abgebildet nac...

Page 87: ...niglie di sgancio ai lati del supporto e sollevarlo Cura e Manutenzione Per pulire l adattatore strofinare con un panno umido Pour enlever le si ge de voiture de l adaptateur serrez la poign e de d bl...

Page 88: ...ez pas la boucle Instandhaltung und Pflege BERPR FEN SIE IHREN KINDERAUTOSITZ UND DIE BASIS VON ZEIT ZU ZEIT auf abgenutzte Teile Risse im Mate rial oder lose N hte Sollten Sie irgendeinen Schaden fes...

Page 89: ...za Le cinture sporche possono essere pulite o smacchiate con uno straccio oppure sostituite Cuidados e manuten o DE VEZ EM QUANDO fa a uma revis o cuidadosa do estado de preserva o para verificar o se...

Page 90: ...rautositz und die Basis nachAblauf von 5 Jahren durch ein neues Modell zu ersetzen Wenn Sie Ihren Sitz austauschen tragen Sie bitte daf r Sorge dass Ihr altes modell fachm nnisch entsorgt wird um die...

Page 91: ...esto seggiolino auto per bambini o la base dopo cinque anni Ogni volta che si sostituisce il seggiolino auto per bambini si prega di gettare via il vecchio seggiolino in modo che non possa venire riut...

Page 92: ...fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder En cas d utilisation du si ge seul ATTENTION 1 Ce dispositif de retenue pour enfants est universel Il est homologu conform ment la norme ECE R44 04...

Page 93: ...aterioridad y que no cuentan con esta notificaci n 4 Ante cualquier duda acerca de su silla de auto para infantes consulte con el fabricante o con el distribuidor NOTIFICA O Ao usar o assento 1 Trata...

Page 94: ...denen Ihr Kinderautositz im Kraftfahrzeug befestigt wird m ssen ebenfalls gem ss ECE R 16 oder einem gleichwertigen Standard zuge lassen sein Ein am Gurt angen htes Zu lassungsetikett mit einem E im K...

Page 95: ...N ECE N 16 o da altre normative equivalenti NON USARE QUESTO seggiolino AUTO PER BAMBINI IN UN SEDILE AUTO CHE SIA DOTATO DI AIRBAG o fabricante ou um revendedor autorizado assento de seguran a para c...

Page 96: ...stigung dieses R ckhaltesys tems f r Kinder geeignet sein Falls Zweifel bestehen treten Sie mit dem Hersteller des R ckhaltesystems oder dem Einzelh ndler in Verbindung En cas d utilisation du si ge a...

Page 97: ...nche esse adatte per il presente contenimento da bambino Nel dubbio mettersi in contatto con il fabbricante del conteni mento da bambino oppure con il negoziante Cuando usa el asiento con la base Este...

Page 98: ...i airbag o nei posti dove l airbag risulta disinnestato YALNIZCA hava yast olmayan veya hava yast n n devre d b rak ld ara lar i in uygundur GB Car Front Rear Outer Centre F V hicule Avant Arri re Les...

Page 99: ...O O 4 4 X 4 X 4 Atoz Amica Lantra Accent Getz Coupe Matrix Santa Fe O O O 4 4 4 4 4 4 X Type S Type XJ8 O O 4 4 4 X Rio Carens Sorento O 4 4 Range Rover Freelander Discovery O 4 4 LS200 LS430 GS430 IS...

Page 100: ...automobili senza gli airbag o nei posti dove l airbag risulta disinnestato YALNIZCA hava yast olmayan veya hava yast n n devre d b rak ld ara lar i in uygundur GB Car Front Rear Outer Centre F V hicu...

Page 101: ...olla Avensis Corolla Verso Avensis Verso Land Cruiser Colorado Yaris Verso Celica Rav 4 Camry O O O O 4 4 X 4 4 4 4 X Astra Coupe Astra Cabriolet Signum Agila Corsa Vectra Omega Astra Zafira Mireva Sp...

Page 102: ...EN Wenn der Sitz verwendet wird Dies ist ein Babyautositz der Kategorie Uni versal Er wurde gem ss der neuesten Version der ECE R 44 der Serie 04 f r die Verwendung in allen Kraftfahrzeugen zuge lasse...

Page 103: ...edile di certi macchi ne fare riferimento alla tabella di adattamente a paginas 98 101 NON USARE QUESTO SEG GIOLINO AUTO PER BAMBINI IN UN SEDILE AUTO CHE SIA DOTATO DI AIRBAG NOTIFICA O Quando usar o...

Page 104: ...104...

Page 105: ...105...

Page 106: ...106...

Page 107: ...107...

Page 108: ......

Reviews: