background image

22

2

Securing Your Child

• Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.
• Slide each shoulder belt clip onto each waist belt buckle.
• Fasten the waist/shoulder belts to the crotch pad. Make sure you hear a “

click

” 

on both sides.

• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away 

from your child. The restraint should remain attached.

Installation de l'enfant en toute sécurité

• Placer l'enfant dans le siège. Faire passer la patte d'entrejambe entre les jambes 

de l'enfant.

• Faire passer l'attache de chaque courroie d'épaule dans le passant de chaque 

courroie abdominale.

• Attacher les courroies abdominales/d'épaules à la courroie d'entrejambe. 

S'assurer d'entendre un « 

clic

 » de chaque côté.

• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien fixé. Le système de 

retenue ne doit pas se défaire.

Ihr Kind sichern

• Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz. Positionieren Sie das Schutzpolster zwischen den 

Beinen Ihres Kindes.

• Schieben Sie die Schultergurtklipps auf die jeweilige am Bauchgurt 

befindliche Schnalle.

• Befestigen Sie die Bauch-/Schultergurte am Leistenpolster. Achten Sie darauf, 

dass die Gurte auf beiden Seiten mit einem 

Klickgeräusch

 einrasten.

• Prüfen Sie, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem Sie es von Ihrem Kind 

wegziehen. Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.

Uw kind goed vastzetten

• Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes 

van uw kind.

• Schuif de schouderriempjes over de heupriempjes.
• Maak de heup/schouderriempjes vast aan het veiligheidskussentje. U moet aan 

beide kanten een 

klik

 horen.

• Controleer of het veiligheidstuigje goed vastzit door eraan te trekken. 

De riempjes moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.

Come bloccare in tutta sicurezza il bambino

• Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare la cinghia di ritenuta tra le 

gambe del bambino.

• Far scorrere la clip di ogni cinghia delle spalle sulla fibbia di ogni cintura 

della vita.

• Agganciare le cinghie della vita/spalle alla cinghia di ritenuta. Assicurarsi che il 

sistema di bloccaggio si 

agganci

 su entrambi i lati.

• Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente 

tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve 
rimanere agganciato.

Colocación del niño

• Sentar al bebé en el asiento del columpio y colocarle la almohadilla 

de entrepierna.

• Pasar el clip del cinturón de los hombros por la hebilla del cinturón de la cintura.
• Abrochar los cinturones de la cintura y los hombros en la almohadilla. 

Cerciorarse de oír un 

clic

 en ambos lados.

• Para comprobar si el sistema de sujeción está bien fijado, tirar de los cinturones 

en dirección opuesta al bebé. No deben desprenderse. Si lo hacen, significa que 
no están bien colocados.

Sådan spændes barnet fast

• Anbring barnet i sædet. Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben.
• Før klipsene på skulderremmene ind over spænderne på hofteremmene.
• Fastgør hofte-/skulderremmene til skridtpuden. Du skal høre et “

klik

” 

i begge sider.

• Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. 

Bæltet må ikke løsne sig.

Para manter o bebé seguro

• Sentar a criança na cadeira. Colocar a almofada de entre-pernas entre as pernas 

do bebé.

• Fazer deslizar cada gancho dos cintos de ombros em cada fivela dos 

cintos abdominais.

• Prender os cintos abdominais/de ombros à almofada de entre-pernas. Verificar 

se se ouve um “

clique

” em ambos os lados.

• Verificar se o sistema de retenção está bem fechado, puxando-o na direcção 

oposta à da criança. O cinto de retenção deverá permanecer preso.

Lapsen kiinnitys

• Aseta lapsi istuimeen. Aseta haaravyö lapsen jalkojen väliin.
• Liu'uta olkavöiden kiinnikkeet sivuvöiden solkiin.
• Kiinnitä sivu/olkavyöt haaravyöhön. Varmista, että kummaltakin puolelta 

kuuluu 

napsahdus

.

• Varmista kiinnitysvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa 

aueta vetämällä.

Sikre barnet

• Sett barnet i stolen. Plasser sikkerhetsstøtten mellom beina på barnet.
• Skyv hvert skulderselefeste inn i hver mageselespenne.
• Fest mage-/skulderselene til skrittputen. Du skal høre et 

klikk

 på begge sider.

• Kontroller at sikkerhetsselene er godt festet ved å dra i det, vekk fra barnet. 

Støtten skal fortsatt sitte fast.

Sätta fast barnet säkert

• Sätt barnet i sitsen. Placera skyddsdynan mellan barnets ben.
• Skjut in axelremslåsen på midjeremmarnas spännen.
• Sätt fast midje-/axelremmarna i grenremmen. Det ska höras ett ”

klick

” på 

varje sida.

• Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den bort från 

barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.

Ασφάλεια του Παιδιού

• Βάλτε το παιδί στο καθισματάκι. Τοποθετήστε το μαξιλάρι συγκράτησης 

ανάμεσα στα πόδια του μωρού.

• Περάστε τα κλιπάκια των ζωνών ώμου στις αγκράφες της ζώνης μέσης.
• Ασφαλίστε τα ζωνάκια μέσης στον καβάλο. Θα πρέπει να ακούσετε ένα 

χαρακτηριστικό "

κλικ

" και στις δύο πλευρές.

• Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά 

από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.

Çocuğunuzun Güvenle Oturabilmesi İçin

• Çocuğunuzu koltuğa oturtun. Emniyet kılıfını çocuğunuzun bacakları 

arasına yerleştirin.

• Omuz kemeri klipslerini bel kemeri tokalarına geçirin.
• Bel/omuz kemerlerini koruma kılıfına bağlayın. İki tarafta da bir “

tık

” sesi 

duyduğunuzdan emin olun.

• Çocuğunuzdan kendinize doğru çekerek koruma sisteminin sabitlenip 

sabitlenmediğini kontrol edin. Koruma sistemi bağlı kalmalıdır.

Обезопасяване на вашето дете

• Поставете Вашето дете в седалката. Поставете ограничителната постелка 

между крачетата на вашето дете.

• Плъзнете всеки клипс на колана за раменете във всяка от катарамите на 

колана за кръста.

• Закрепете коланите за около кръста към колана за между крачетата. 

Уверете се, че сте чули 

щракване

 и от двете страни.

• Проверете дали системата от ограничители е надеждно прикрепена като 

я издърпате в посока обратна на детето Ви. Системата от ограничители 
трябва да остане закопчана.

Summary of Contents for W9505

Page 1: ...IKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE B...

Page 2: ...sichtigt lassen Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen Die aufrechte Sitzposition nie...

Page 3: ...tysv ihin kuristumisesta aiheutuvien tapaturmien v ltt miseksi K yt aina kiinnitysv it l k yt tuotetta kun lapsi oppii istumaan tuetta tai painaa yli 9 kg l j t lasta ilman valvontaa T t tuotetta ei o...

Page 4: ...K Controleer dit product v r het in elkaar zetten en v r ieder gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen en scherpe randen NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot...

Page 5: ...an ristip ruuvimeisseli ei mukana pakkauksessa K ytt n tarvitaan 4 D LR20 alkaliparistoa ei mukana pakkauksessa Tuote ei korvaa s nky Jos lapsi kaipaa unta aseta h net sopivaan s nkyyn Tuotteen ominai...

Page 6: ...Sitsram Koltuk er evesi 2 Swing Arms 2 bras de balancelle 2 Schaukelarme 2 schommelarmen 2 bracci dell altalena 2 Brazos del columpio 2 gyngearme 2 bra os do baloi o 2 keinun vartta 2 gyngearmer 2 gu...

Page 7: ...le viti Atenci n Todos los tornillos est n mostrados a tama o real Para apretar y aflojar los tornillos se requiere un destornillador de estrella Recomendamos no apretar los tornillos en exceso Bem rk...

Page 8: ...ar moeten worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni con rischio di soffocamento per ingestione Il montaggio deve essere eseguit...

Page 9: ...og pr ver igjen Passa in det andra basr rets ndar i bakbenen p gungans ram Tips Basr ret r utformat f r att passa in p ett s tt Om det inte verkar passa v nd p det och f rs k igen Di er taban borusun...

Page 10: ...een samalla tavalla Sockets Logements Fassungen Gaatjes Prese Muescas Holdere 3 Base Tube Tube de la base Verbindungsstange Onderstang Tubo della base Tubo de la base Underdelsr r Tubo de base Jalusta...

Page 11: ...es dos eixos do assento como mostra a imagem Sovita keinun varsien p t istuinkehikkoon kuvan mukaisesti F r enden p hver gyngearm inn i sporene i seteholderne som vist S tt i gungarmarnas ndar i urtag...

Page 12: ...is n 8 de 3 cm dans le trou de chaque pivot de si ge Serrer les vis Stecken Sie eine Nr 8 x 3 cm Schraube in die in jeder Sitzhalterung befindliche ffnung Ziehen Sie die Schrauben fest Steek een Nr 8...

Page 13: ...mpjes door de onderste gleufjes van het kussen Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid zitten Inserire le cinghie della vita nelle fessure inferiori dell imbottitura Assicurarsi che le cinghie non s...

Page 14: ...es door de bovenste gleufjes van het kussen Bambino pi grande Inserire le estremit delle cinghie delle spalle nelle fessure superiori dell imbottitura dello schienale Utilizaci n del columpio con beb...

Page 15: ...ies Hint We recommend using alkaline batteries for longer battery life Replace the battery compartment door and tighten the screws If this product begins to operate erratically you may need to reset t...

Page 16: ...tterier LR20 Localizar a tampa do compartimento de pilhas na estrutura Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas Retirar a tampa do compartimento de pilhas Instalar 4 pilhas D LR20 alcalinas At...

Page 17: ...ijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batter...

Page 18: ...k s v lar s zd rabilir Pil s z nt lar ndan ka nmak i in Eski ve yeni pilleri veya farkl t rlerde pilleri alkalin standart karbon inko veya arj edilebilir nikel kadmiyum bir arada kullanmay n Pilleri p...

Page 19: ...es Produkt ist nicht dazu bestimmt dass das Kind eine l ngere Zeit in ihm schl ft Es ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen Die aufrechte Sitzposition niemals f r ein Kind ve...

Page 20: ...tysv ihin kuristumisesta aiheutuvien tapaturmien v ltt miseksi K yt aina kiinnitysv it l k yt tuotetta kun lapsi oppii istumaan tuetta tai painaa yli 9 kg l j t lasta ilman valvontaa T t tuotetta ei o...

Page 21: ...denavene og l ft eller s nk s deryggen Reclina o do Assento Pressionando o bot o em cada eixo do assento levantar ou baixar as costas da cadeira Selk nojan kallistaminen Paina istuinosan painikkeita j...

Page 22: ...ohadilla de entrepierna Pasar el clip del cintur n de los hombros por la hebilla del cintur n de la cintura Abrochar los cinturones de la cintura y los hombros en la almohadilla Cerciorarse de o r un...

Page 23: ...it libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un anello 1 Allargare l anello tirando l estremit dell anello verso la fibbia Tirare l estremit fissa della cinghia per accorciare l estremit...

Page 24: ...y osa soljen l pi silmukaksi 1 Ved vy n vapaasta p st 2 Kirist toinen vy samalla tavalla Sivuv iden l ys minen Ty nn sivuvy n vapaa osa soljen l pi silmukaksi 1 Suurenna silmukkaa vet m ll vy n p t so...

Page 25: ...anteriore verso il basso 2 Per allentare le cinghie delle spalle spostare il regolatore verso il basso C mo ajustar los cinturones de los hombros sujetar la hebilla reguladora 1 y tirar del cintur n d...

Page 26: ...olume Switch Bouton sons volume Bouton sons volume Ger usch Ein Ausschalter Lautst rkeregler Ger usch Ein Ausschalter Lautst rkeregler Geluidsknop Volumeknop Geluidsknop Volumeknop Leva suoni Volume L...

Page 27: ...ment et le bouton sons volume sur ARR T Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und schnallen Sie es sicher an Schieben Sie den Himmel nach vorn um den Projektor zu verwenden Stellen Sie den Hauptschalter auf...

Page 28: ...gynge igen Stil lydknappen lydstyrkeknappen p lav styrke h j styrke eller slukket Stil musik lyd knappen p eller Stil lysbilledknappen p t ndt eller slukket Husk at slukke for produktet n r det ikke...

Page 29: ...e anv nds F r huvudstr mbrytaren gung hastighetskontrollen och ljud volymkontrollen till AV L tfen ocu unuzu koltu a oturtun ve emniyete al n pucu Bebe i koltu a oturtup kald rmak i in kubbeyi geri it...

Page 30: ...ge Rangement Aufbewahrung Opbergen Come riporre il prodotto Para guardar el juguete Opbevaring Para arrumar S ilytys Oppbevaring F rvaring Saklama While pushing both recline buttons fold the seat En a...

Page 31: ...ja temperatura y retirarlo inmediatamente al terminar el programa El armaz n puede limpiarse pas ndole un pa o humedecido en agua y un detergente suave No sumergirlo Para desmontar el acolchado Pasar...

Page 32: ...GAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Leksam AB Brandsvigsgatan 6 S 262 73 ngelholm Tel 46 431 44...

Reviews: