MOTORE
ENGINE
MOTEUR
MOTOR
3
.
35
Il guidatore deve fermare la vet-
tura e farla portare in officina,
a mezzo veicolo di soccorso
stradale, per far eliminare la
causa del malfunzionamento.
La spia
“SLOW DOWN” si ac-
cende per autocontrollo tutte
le volte che si ruota la chiave
in posizione “II” e si spegne
dopo l’avviamento del motore.
La Ferrari declina ogni respon-
sabilità per i danni a cose o per-
sone, derivanti dalla mancata
osservanza di suddette avver-
tenze.
Spia “Anomalie sistema controllo
motore”
Quando viene rilevata qualche
anomalia, essa viene visualizzata
mediante l’accensione della spia
“ ” posta sul cruscotto (Fig. 2,
pag. 2.5).
The driver must stop the car
and have it towed to the near-
est Service Workshop, to have
the problem dealt with.
The
“SLOW DOWN” warning light
comes on automatically, for a self-
test, whenever the ignition key is
turned in position “II” and goes
off when the engine starts.
Ferrari rejects any responsibil-
ity as for compensation in case
of damages to things or peo-
ple, due to the non-compliance
with the above precautions.
“Engine check system failures”
warning light
When a malfunction is detected, it
is displayed by the “ ” warning
light switching, on the instrumental
panel (Fig. 2, page 2.5).
Le conducteur doit arrêter et faire
remorquer la voiture par un
moyen de secours routier jus-
qu’à un centre d’assistance, pour
faire éliminer la cause du mau-
vais fonctionnement.
Le témoin
“SLOW DOWN” s’illu-
mine automatiquement pour
l’exécution d’un auto-essai, cha-
que fois que la clé est placée
dans la position “II”. Il s’éteint
après le démarrage du moteur.
Ferrari décline toute responsa-
bilité pour les dommages cau-
sés à des choses ou à des per-
sonnes, dus à l’inobservance
des remarques ci-dessus.
Témoin “Anomalies système de
contrôle moteur”
Si une anomalie est relevée, elle
sera signalée par l’allumage de
la lampe témoin “ ” placée sur
le tableau de bord (Fig. 2 - page
2.5).
aus.
Das Fahrzeug stoppen und in
eine Werkstatt abschleppen las-
sen, um den Fehlbetrieb zu be-
heben.
Die
“SLOW DOWN”-Kontrol-
leuchte schaltet zur Selbstkon-
trolle jedesmal dann automatisch
ein, wenn man den Zündschlüs-
sel auf “II” dreht, und geht nach
dem Anlassen des Motors aus.
Ferrari lehnt jegliche Haftung in
bezug auf Personen- bzw. Mate-
rialschäden ab, die auf ein Nicht-
Beachten der obigen Hinweise
zurückzuführen sind.
“Störungen Motorkontrollsystem”
Kontrollampe
In solchen Fällen wird die Störung
durch das Leuchten der am Ar-
maturenbrett angeordneten “ ”-
Kontrollampe angezeigt (Abb. 2,
Seite 2.5).
Summary of Contents for 550 barchetta pininfarina
Page 1: ......
Page 2: ...OWNER S MANUAL NOTICE D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USO E MANUTENZIONE ...
Page 3: ......
Page 105: ...3 18 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR ...
Page 113: ...3 26 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 6 7 11 6 10 9 3 1 5 2 12 4 8 12 7 8 11 9 10 ...
Page 216: ......