AUTOTELAIO
CHASSIS
CHASSIS
FAHRGESTELL
4
.
16
A
B
Bremsflüssigkeitsbehälter
Der Behälter befindet sich unter
der Vorderhaube und dient gleich-
zeitig auch als Behälter für die
Kupplungsflüssigkeit.
Man prüfe, daß die Flüssigkeit im
Behälter A stets in der Nähe der
“Max”-Kerbe liegt.
Das Symbol B auf dem Deckel
dient zur Anzeige, daß eine syn-
thetische Flüssigkeit in den Be-
hälter gefüllt wurde.
Wird eine mineralische Flüssig-
keit eingesetzt, so wird die Gum-
midichtung der Anlage unreparier-
bar beschädigt.
Vor dem Losschrauben des
Tankdeckels klemme man den
elektrischen Anschluß ab.
Réservoir de liquide de freins
Le réservoir est placé dans le
compartiment avant et est com-
mun au réservoir du circuit de l’em-
brayage.
Vérifier que le liquide dans le ré-
servoir A effleure toujours le re-
père indiquant le niveau maximum.
Le symbole B sur le bouchon in-
dique que le réservoir contient du
liquide de freins synthétique.
En utilisant des liquides minéraux,
les joints en caoutchouc du cir-
cuit de freinage seront irrépara-
blement endommagés.
Avant de desserrer le bouchon
du réservoir, supprimer le bran-
chement électrique.
Brake fluid reservoir
The reservoir is placed in the front
compartment and is common to
the braking system reservoir.
Check if the fluid in the reservoir
A is always next to the max. level.
The symbol B on the plug indi-
cates that the reservoir contains
synthetic brake fluid.
Using mineral fluids you would
damage irreparably the rubber
seals of the braking system.
Before unscrewing the reservoir
plug, disconnect the electrical
connections.
Serbatoio liquido freni
Il serbatoio è posizionato nel vano
anteriore ed è comune a quello
dell’impianto frizione.
Controllare che il liquido nel ser-
batoio A sia sempre in prossimità
del livello massimo.
Il simbolo B, posizionato sul tap-
po, sta ad indicare che nel serba-
toio viene immesso liquido sinte-
tico.
Usando liquidi di tipo minerale si
danneggiano irreparabilmente le
guarnizioni in gomma dell’impian-
to.
Prima di svitare il tappo del ser-
batoio scollegare il collegamen-
to elettrico.
Fig. 14 - Serbatoio liquido freni
A - Serbatoio; B - Simbolo.
Fig. 14 - Brake fluid reservoir
A - Reservoir; B - Symbol.
Fig. 14 - Réservoir de liquide de freins
A - Réservoir; B - Symbole.
Abb. 14 - Bremsflüssigkeitsbehälter
A - Behälter; B - Symbol.
Summary of Contents for 550 barchetta pininfarina
Page 1: ......
Page 2: ...OWNER S MANUAL NOTICE D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USO E MANUTENZIONE ...
Page 3: ......
Page 105: ...3 18 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR ...
Page 113: ...3 26 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 6 7 11 6 10 9 3 1 5 2 12 4 8 12 7 8 11 9 10 ...
Page 216: ......