IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
5
.
13
F
A
D
E
B
C
Per sostituire la lampada proce-
dere nel modo seguente:
– rimuovere la griglia anteriore;
– rimuovere il fanale completo di
staffa di fissaggio;
– scollegare il connettore Q ed
estrarre il fanale dalla propria
sede;
– svincolare la molla di fissaggio
R del coperchio fanale;
– sganciare la molletta di fissag-
gio S ed estrarre la lampada T;
– inserire la nuova lampada, riag-
ganciare la molletta di fissag-
gio, e rimontare tutto quanto
smontato in precedenza.
Fig. 11 - Luci posteriori
A - Luci illuminazione targa; B - Luce di
posizione e stop; C - Luce di direzione; D -
Luce retromarcia; E - Luce retronebbia; F -
Fanale stop supplementare.
Fig. 11 - Feux arrière
A - Eclairage plaque d’immatriculation; B -
Feu de position et de stop; C - Clignotant; D
- Feu de marche arrière; E - Feu de brouillard
AR; F - Feu de stop supplémentaire.
Fig. 11 - Rear lights
A - Licence plate lights; B - Position and
stop light; C - Direction indicator; D - Re-
verse light; E - Rear fog light; F - Supple-
mentary stop light.
Abb. 11 - Heckleuchten
A - Kennzeichenbeleuchtung; B - Stand-
und Bremsleuchten; C - Richtungsanzeiger;
D - Rückfahrleuchten; E - Nebelschluß-
leuchte; F - Zusätzliche Bremsleuchte.
Für den Ersatz der Lampe gehe
man folgendermaßen vor:
– Das vordere Schutzgitter abbau-
en;
– Die vollständige Lampe mit Halt-
erbügel ausbauen;
– Den Steckverbinder Q ausbau-
en und die Lampe aus dem Sitz
nehmen;
– Die Befestigungsklemme R des
Lampendeckels befreien;
– Die Kemme S ausrastern und die
Lampe T herausnehmen;
– Die neue Lampe einfügen, die
Klemme wieder einrasten und
das ganze zuvor ausgebaute
Aggregat wieder einbauen.
To replace the bulb, proceed as
follows:
– remove the front grille;
– remove the headlight with its
fastening clamp;
– disconnect the connector Q and
remove the headlight from its
seat;
– release the headlight fastening
clamp R from the headlight cover;
– release the fastening clamp S
and remove the bulb T;
– fit the new bulb, fasten the clap
and assemble all the parts pre-
viously disassembled.
Pour remplacer la lampe agir de
la façon suivante:
– retirer la grille avant;
– enlever le feu et la bride de fixa-
tion;
– débrancher le connecteur Q et
extraire le feu de son logement;
– libérer le ressort de fixation R
du couvercle du feu;
– décrocher le ressort de fixation
S et extraire la lampe T;
– introduire la nouvelle lampe, ac-
crocher à nouveau le ressort de
fixation et remonter tout ce qui a
été précédemment démonté.
FEUX ARRIERE
HECKBELEUCHTUNG
LUCI POSTERIORI
REAR LIGHTS
Summary of Contents for 550 barchetta pininfarina
Page 1: ......
Page 2: ...OWNER S MANUAL NOTICE D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USO E MANUTENZIONE ...
Page 3: ......
Page 105: ...3 18 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR ...
Page 113: ...3 26 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 6 7 11 6 10 9 3 1 5 2 12 4 8 12 7 8 11 9 10 ...
Page 216: ......