USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES
2
.
18
D
S
Posizione 2
Ruotando la ghiera in posizione
2, si ha l’accensione delle luci
anabbaglianti.
Tirando la leva verso il volante, in
posizione 2, si azionano le luci
abbaglianti e la relativa spia di
controllo (Fig. 2 - rif. 9) sul qua-
dro strumenti.
Posizione 3
Spingendo la leva in avanti si azio-
nano le luci abbaglianti e la spia
di controllo (Fig. 2 rif. 9) sul qua-
dro strumenti.
Leva per indicatori di direzione
D - svolta a destra.
S - svolta a sinistra.
Position 2
Turn the knob to position 2 to
switch on the low beams.
With the knob in position 2, you can
still pull the lever towards the steer-
ing wheel to flash the high beams.
The high beam indicator (9, Fig. 2)
on the instrument panel will light
until you release the lever.
Position 3
Push the lever forwards to switch
on the high beams and the high
beam indicator (8, Fig. 9) on the
instrument panel.
Lever for direction indicators
D - right turn.
S - left turn.
Position 2
Lorsque la bague est placée en
position 2, les feux de croisement
s’illuminent.
Lorsque l’on tire le levier vers le
volant, en position 2, les feux de
route et le témoin correspondant
(Fig. 2 - réf. 9) situé sur le ta-
bleau de bord s'illuminent.
Position 3
Lorsque l’on pousse le levier vers
l'avant, les feux de route et le témoin
correspondant (Fig. 2 - réf. 9) sur le
tableau de bord s’illuminent.
Levier des clignotants
D - virage à droite.
S - virage à gauche.
Position 2
Beim Drehen des Knopfes in Po-
sition 2 wird das Abblendlicht ein-
geschaltet.
Beim Ziehen des Lichthebels zum
Lenkrad, Position 2 werden Fern-
licht und entsprechende Kontroll-
leuchte (Abb. 2 - Pos. 9) auf der
Instrumententafel eingeschaltet.
Position 3
Beim Drücken des Lichthebels zum
Armaturenbrett werden Fernlicht
und entsprechende Kontrolleuchte
(Abb. 2 - Pos. 9) auf der Instrumen-
tentafel eingeschaltet.
Richtungsanzeigerhebel
D - Blinker rechts.
S - Blinker links.
Fig. 6 - Leva comando indicatori di dire-
zione.
Fig. 6 - Direction indicator control lever.
Fig. 6 - Levier de commande des cligno-
tants.
Abb. 6 - Richtungsanzeigerhebel.
Summary of Contents for 550 barchetta pininfarina
Page 1: ......
Page 2: ...OWNER S MANUAL NOTICE D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USO E MANUTENZIONE ...
Page 3: ......
Page 105: ...3 18 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR ...
Page 113: ...3 26 MOTORE ENGINE MOTEUR MOTOR 6 7 11 6 10 9 3 1 5 2 12 4 8 12 7 8 11 9 10 ...
Page 216: ......