6
SICUREZZA E AVVERTENZE
Collocare il proiettore solo su una superficie
stabile, o fissarlo a soffitto utilizzando un
montaggio a soffitto a norma di legge.
Utilizzare il proiettore posizionandolo sempre
orizzontalmente, entro lo spazio consentito dai
piedini di regolazione posteriore. L'utilizzo
dell'unità in altre posizioni potrebbe ridurre in
modo significativo il tempo di vita della
lampada, nonché causare suurriscaldamento e
di conseguenza guasti al funzionamento.
Non far cadere il proiettore.
Accertarsi che l'aria passi liberamente
attraverso le aperture di sfogo sul proiettore.
Non bloccare mai le aperture di sfogo. Non
coprire mai l'unità in alcun modo durante il
funzionamento. Accertarsi che l'apparecchio si
trovi a distanza sufficiente sia dalle pareti che
dal soffitto, per evitare il rischio di
surriscaldamento. La distanza minima di
sicurezza da ciascun lato dell'unità è di 50 cm in
qualsiasi direzione.
ATTENZIONE! L'aria calda fuoriesce attraverso
le aperture di sfogo laterali. Non collocare
oggetti sensibili al calore in prossimità di tali
aperture di sfogo, a distanza inferiore a 50cm.
Il proiettore è progettato per il solo utilizzo in
ambienti interni. Non utilizzare mai l'unità
all'aperto.
Utilizzare il proiettore attenendosi alle specifiche
di temperatura e di umidità indicate, per evitare
il surriscaldamento dell'unità e conseguenti
guasti del funzionamento.
Si raccomanda di eseguire il collegamento del
proiettore alle sorgenti e alle tensioni di segnale
attenendosi alle istruzioni contenute nelle
specifiche tecniche. Il collegamento dell'unità a
sorgenti o a tensioni di segnale diverse da
quelle specificate potrebbe causare difetti di
funzionamento e danneggiare in modo
irreversibile l'unità.
Prima di sostituire la lampada, attendere 60
minuti per dare modo all'unità di raffreddarsi
completamente.
SEGURIDAD & ADVERTENCIAS
Coloque el proyector solamente en una
superficie estable o móntelo y sujételo bien con
una fijación al techo homologada.
Cuando utilice el proyector, hágalo
horizontalmente, dentro del alcance de las
patas traseras regulables. La utilización del
aparato en otras posiciones puede reducir
significativamente la vida útil de la lámpara y
hacer que se sobrecaliente y que acabe
funcionando de manera defectuosa.
No deje caer el proyector.
Deje en todo momento un espacio amplio para
que pase el aire por el proyector. No tape nunca
ninguna de las salidas de aire ni cubra el
aparato de ninguna manera mientras esté en
funcionamiento. Deje suficiente distancia con
las paredes y el techo para que no se
sobrecaliente. La distancia mínima de seguridad
es de 50 cm (20") en cualquier dirección desde
cualquier lado del aparato.
¡PRECAUCIÓN! De la salida de ventilación
lateral sale aire caliente. No coloque objetos
que sean sensibles al calor a menos de 50 cm
(20") de la salida de escape.
El proyector ha sido deseñado para uso dentro
de casa. Nunca utilizar fuera de casa.
No utilice el proyector fuera de sus
especificaciónes de temperatura y humedad, ya
que puede resultar en el sobrecalientamiento y
daño al producto.
Sólo conectar el proyector con fuentes de señal
y niveles de vóltaje describido en las
especificaciones técnicas. Conectar a señales no
especificados puede resultar en daño o
destrucción del proyector.
Permite 60 minutos para el enfriamiento antes de
cambiar la lámpara.
SÉCURITÉ & AVERTISSEMENT
Placer le projecteur sur une surface stable ou le
monter avec un système de montage plafond
agréé pour en assurer la fixation sûre.
Le projecteur doit être utilisé en position
horizontale, selon l'orientation permise par les
pieds arrières réglables. L'utilisation de
l'appareil dans d'autres positions risque de
réduire de manière significative la durée de vie
de la lampe et peut provoquer une surchauffe
qui entraînerait un dysfonctionnement.
Ne pas laisser le projecteur tomber.
S'assurer que l'air circule suffisamment à
travers le projecteur. Ne jamais obstruer les
ouvertures de ventilation. Ne jamais couvrir le
projecteur pendant son fonctionnement.
Maintenir une distance suffisante par rapport
aux murs ou autres parois pour éviter la
surchauffe. L'espace de sécurité tout autour de
l'appareil doit être de 50 cm /20'' au minimum.
ATTENTION ! De l'air chaud est expulsé par
l'ouverture latérale. Ne pas laisser d'objets
sensibles à la chaleur à une distance de moins
de 50 cm / 20'' de l'ouverture de ventilation.
Ce projecteur est conçu pour être utilisé en
intérieurs uniquement. Ne jamais l'utiliser à
l'extérieur.
Ne jamais utiliser le projecteur au-delà des
températures et taux d'humidité ambiants
recommandés. Ceci pourrait entraîner une
surchauffe ou un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Ne connecter le projecteur qu'aux sources de
signaux et aux tensions conformes aux
spécifications techniques. Sa connexion à
d'autres sources de signaux ou tensions peut
entraîner un mauvais fonctionnement et un
endommagement irréversible de l'appareil.
Laisser l'appareil refroidir pendant 60 minutes
avant de changer la lampe.
SAFETY & WARNINGS
Only place the projector on a stable surface, or
mount it securely using an approved ceiling-
mount.
Always operate the projector horizontally, within
the range of the adjustable rear feet Operating
the unit in other positions may reduce lamp life
significantly, and may lead to overheating,
resulting in malfunctioning.
Do not drop the projector.
Always allow ample airflow through the
projector. Never block any of the air vents. Never
cover the unit in any way while running. Allow for
sufficient distance to walls and ceilings to avoid
overheating. Minimum safety distance to any
side of the unit is 50 cm / 20" in any direction.
CAUTION! Hot air is exhausted from the side
vent. Do not place objects that are sensitive to
heat nearer than 50cm / 20" to the exhaust
vent.
The projector is designed for indoor use only.
Never operate the unit outdoors.
Do not operate the projector outside its
temperature and humidity specifications, as this
may result in overheating and malfunctioning.
Only connect the projector to signal sources
and voltages as described in the technical
specification. Connecting to unspecified signal
sources or voltages may lead to malfunction and
permanent damage of the unit.
Allow the unit to cool down for 60 minutes before
lamp change.
SICHERHEIT & WARNHINWEISE
Den Projektor auf eine ebene, feste Oberfläche
stellen oder sicher mit Hilfe einer geprüften
Wandhalterung an der Wand montieren.
Den Projektor immer in waagrechter Position
und innerhalb des Bereichs der einstellbaren
Hinterfüße verwenden. Ein Betrieb des Geräts in
anderen Positionen kann zu einer deutlichen
Verkürzung der Lebensdauer der Lampe und
Überhitzungen führen, was Betriebsprobleme
nach sich zieht.
Den Projektor nicht fallen lassen.
Sorgen Sie stets für eine gute Lüftung des
Projektors. Blockieren Sie keines der
Lüftungslöcher. Bedecken Sie das Gerät auf
keinen Fall während des Betriebs. Stellen Sie
einen ausreichenden Abstand zu den Wänden
und der Decke sicher, damit das Gerät nicht
überhitzt wird. Der Mindestsicherheitsabstand
an allen Seiten des Geräts beträgt 50 cm / 20"
in jede Richtung.
VORSICHT! Aus den seitlichen
Belüftungsschlitzen tritt heiße Luft aus. Legen
Sie keine hitzeempfindlichen Gegenstände
näher als 50 cm / 20" an die Belüftungsschlitze.
Der Projektor ist ausschließlich für die
Verwendung in Räumen bestimmt. Das Gerät
niemals im Freien verwenden.
Den Projektor nicht außerhalb der gegebenen
Temperatur- und Feuchtigkeitswerte benutzen,
da dies zu einer Überhitzung oder Störungen in
der Funktion führen kann.
Den Projektor nur an die in der technischen
Spezifikation beschriebenen Signalquellen und
Spannungen anschließen. Der Anschluss an
andere Signalquellen oder Spannungen kann zu
Störungen in der Funktion oder bleibender
Beschädigung des Geräts führen.
Vor dem Auswechseln der Lampe das Gerät 60
Minuten auskühlen lassen.
english
deut
sch
francais
esp
añol
norsk
SIKKERHET & ADVARSLER
Prosjektoren må kun plasseres på et stabilt
underlag eller festes omhyggelig i taket ved hjelp
av et godkjent beslag for takmontasje.
Sørg for at projektoren benyttes horisontalt
innenfor justeringsmulighetene som ligger i
føttene foran og bak. Benytt ikke projektoren
i vertikal posisjon (stående bilde) siden dette
vil redusere levetiden på lampen vesentlig.
Pass på at prosjektoren ikke faller i gulvet.
Sørg for god kjøling av enheten. Blokker aldri
luftinntak eller utblåsingsventiler. Dekk aldri til
projektoren når den er i bruk. Sørg for god
avstand til vegger og tak for å hindre
overoppheting. Minste sikkerhetsavstand til
vegger og tak er 50 cm i alle retninger.
FORSKTIG! Varm luft blåses ut av enheten.
Plasser ikke varmefølsomme objekter
nærmere enn 50cm fra utblåsingene.
Prosjektoren er kun beregnet til innendørs
bruk. Den må aldri brukes utendørs.
Projektoren må ikke brukes i omgivelser som
ligger utenfor spesifikasjonene som er angitt for
temperatur og fuktighet, siden dette kan
resultere i overoppheting og funksjonsfeil.
Projektoren må kun tilkobles de signal-kildene,
og med de spenningene, som er beskrevet i den
tekniske spesifikasjonen. Dersom projektoren
kobles til andre signalkilder enn de som er
angitt, eller med andre spenninger, kan det føre
til funksjonsfeil og varig skade på enheten.
La apparatet kjøle seg ned i 60 minutter før lampen
skiftes.
it
aliano