28
• La tête de l’enfant dans la nacelle ne devrait jamais être
plus basse que le corps.
• AVERTISSEMENT :
En cas d’achat séparé d’un matelas,
à ajouter au revêtement en tissu interne, vérifier qu’il
s’adapte bien au produit. Dimensions : L. 780 mm, l. 300
mm, H. 20mm. Ne pas superposer un autre matelas en
présence du matelas ayant les dimensions recomman-
dées par le fabricant.
• Avant l’assemblage, vérifier que le produit et tous ses com-
posants ne présentent aucun dommage dû au transport ;
dans le cas contraire, le produit ne doit pas être utilisé et il
devra être tenu hors de la portée des enfants.
• Ne laisser aucun objet dans la nacelle pouvant réduire sa
profondeur.
• Tenir les sachets en plastique hors de portée de l’enfant,
afin d’éviter tout risque d’étouffement.
• Les produits laissés au soleil surchauffent, les laisser refroi-
dir avant d’y installer l’enfant.
• Ne jamais utiliser la nacelle pour faire dormir l’enfant pen-
dant des périodes prolongées : ce produit ne remplace
pas un lit.
• Lorsque la nacelle n’est pas utilisée, la ranger hors de por-
tée des enfants.
L’assise Fully peut être transformée en nacelle semi-rigide
en utilisant la base fournie. Pour transformer l’assise en na-
celle semi-rigide, suivre les étapes décrites ci-après.
Décrocher les boucles situées sous l’assise comme indiqué
au point 24 et placer l’assise en position horizontale.
Dans la configuration nacelle semi-rigide, il est recomman-
dé d’enlever les harnais de sécurité (voir le paragraphe
« COMMENT ENLEVER LES HARNAIS DE SÉCURITÉ »).
29. Déplier la base de la nacelle semi-rigide en la plaçant
en position horizontale jusqu’au déclic de blocage (Fig.
29 – 29A).
30. Positionner la base pour la nacelle semi-rigide à l’inté-
rieur de l’assise en veillant à insérer le support « A » dans
le logement de la structure situé dans la zone de la tête
de l’enfant (Fig. 30 – 30A). Refermer ensuite le support
« B » autour du tube de la zone des pieds (Fig. 30B) et ac-
crocher les deux supports latéraux sur les croisements
correspondants. Pour monter le support latéral, tourner
le levier central dans le sens antihoraire en l’appuyant
contre le croisement et le relâcher pour compléter la
fixation (Fig.30C). Répéter l’opération sur l’autre support.
Insérer ensuite le revêtement en tissu en l’accrochant au
revêtement de la poussette à l’aide de la fermeture éclair
interne située dans la zone de la tête et, dans la zone des
pieds, enrouler la partie élastique puis accrocher les bou-
tons comme indiqué aux points 27-28.
Dans la configuration nacelle semi-rigide, celle-ci peut être
enlevée de la poussette avec l’enfant à l’intérieur. La capote
est munie d’un tube ayant la fonction de poignée de trans-
port avec une poignée spéciale.
31. Avant de retirer la nacelle du châssis, positionner la poi-
gnée à la verticale (Fig. 31), appuyer sur les deux bou-
tons gris situés sur les croisements latéraux (Fig. 31A) et
soulever la nacelle semi-rigide en saisissant la poignée
(Fig.31B).
32. Une fois enlevée du châssis de la poussette avec l’enfant
à l’intérieur, la nacelle semi-rigide peut être placée sur
une surface plane (Fig. 32).
Pour retourner à la configuration poussette ou landau, en-
lever le revêtement en tissu et la base de la nacelle semi-ri-
gide précédemment installée.
Pour enlever la base, répéter les opérations de montage pré-
cédemment décrites (voir point 30), mais dans l’ordre inverse.
33. Une fois enlevée de l’assise, la base peut être pliée sur
elle-même pour être plus compacte en agissant simul-
tanément sur les deux boutons coulissants positionnés
dans la partie inférieure (Fig. 33).
AVERTISSEMENT:
Lorsque la base n’est pas utilisée, la ran-
ger hors de portée des enfants.
FREIN DE STATIONNEMENT
La poussette est équipée d’un frein de stationnement à pé-
dales placées sur l’axe arrière.
34. Pour enclencher le frein de stationnement, il faut pous-
ser l’une des deux pédales vers le bas (Fig. 34). Pour dé-
bloquer le frein de stationnement, il faut pousser l’une
des deux pédales vers le haut (Fig. 34A).
AVERTISSEMENT:
Toujours utiliser le dispositif de freinage
chaque fois que la poussette est à l’arrêt. Ne jamais laisser
la poussette sur un plan incliné lorsque l’enfant est à l’in-
térieur, même si le frein de stationnement est enclenché.
AVERTISSEMENT:
Après avoir enclenché le frein de sta-
tionnement, vérifier que les freins bloquent correctement
les deux groupes de roues arrière.
ROUES PIVOTANTES
La poussette est munie de roues avant pivotantes ou fixes.
Il est conseillé d’utiliser les roues fixes sur les terrains par-
ticulièrement accidentés. En revanche, pour une meilleure
manœuvrabilité de la poussette sur route normale, il est
conseillé d’utiliser les roues pivotantes.
35. Pour rendre les roues avant pivotantes, appuyer sur le
bouton avant avec le pied (Fig. 35). Pour rendre les roues
avant fixes, appuyer de nouveau sur le bouton avec le
pied. La roue se bloquera en position droite indépen-
damment de la position dans laquelle elle se trouve.
AVERTISSEMENT:
Les deux roues doivent toujours être
verrouillées ou déverrouillées en même temps.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
La poussette est équipée d’une poignée réglable en hau-
teur.
36. Elle peut être réglée en agissant sur le bouton de déblo-
cage situé au centre de la poignée (Fig. 36).
Après être passé d’une position à l’autre, vérifier que le
mécanisme de blocage automatique est correctement en-
clenché.
KIT CONFORT
37. Le siège est fourni avec un kit confort comprenant deux
couvre-harnais et un entrejambe (Fig. 37).
38.
Pour le montage, enfiler les bretelles dans les
couvre-harnais (Fig. 38) et faire passer l’entrejambe dans
le rembourrage (Fig. 38A).
COUVRE-JAMBES/COUVERTURE
39. Cet élément peut être utilisé selon deux modes diffé-
rents : comme couvre-jambes dans la configuration
poussette (Fig. 39) et comme couverture en configura-
tion landau / nacelle semi-rigide (Fig. 39A).
40. Dans la configuration poussette, placer la couverture
sur le châssis et attacher les deux boutons extérieurs
Summary of Contents for FULLY
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 3: ...3 1 5A 5D 2 5B 6 2A 5C 7 5 3 4...
Page 4: ...4 A 1 2 B B 7A 10 12 7B 10A 12A 8 11 12B 9A 8A 9...
Page 5: ...5 13 18 19 14 18A 20 15 18B 21 17A 16 17...
Page 6: ...6 NO 21A 24 26 22 24A 26A 23 25 27 23C 23A 23B...
Page 7: ...7 B A A 28 30B 31A 28A 30C 31B 29 31 32 30A 29A 30...
Page 8: ...8 33 38 39A 34 38A 40 34A 39 40A 37 35 36...
Page 9: ...9 2 2 1 41 45 46 41A 45A 47 42 45B 47A 44A 43 44...
Page 10: ...10 47B 47C 47D 48...
Page 11: ...11 48A...
Page 67: ...67 0 36 15 6 9 CHICCO KEYFIT 780 mm 300 mm 20 mm 3 Fully Twin...
Page 68: ...68...
Page 73: ...73 47 47A 47B Fully 47C 47D 48 Fully Chicco Keyfit KeyFit Fully 48 1 48A...
Page 80: ...80 0 36 15 kg 6 9 kg CHICCO KEYFIT 780 mm 300 mm 20 mm 3 kg...
Page 81: ...81 Fully Twin...
Page 86: ...86 36 15 6 9 CHICCO KEYFIT 780 300 20 3...
Page 87: ...87 Fully Twin 2 2 2...
Page 92: ...92 36 15 6 9 CHICCO KEYFIT 780 300 20 3...
Page 93: ...93 Fully Twin 2 2 2...
Page 133: ...133 12 45 45 3 4 44 46 46 1 47 8cZZg 47 47B 3 8cZZg 5 6 8cZZg 5VWQQ Sg b 48 8cZZg Sg8Wb 3 1 48...
Page 135: ......