background image

Dvc/01 ME

30

D

V

C/01 ME

y

 Una volta che un derivato interno stato incluso in un gruppo intercomunicante mediante l’as-

segnazione del tasto di chiamata, non è più possibile escluderlo dal gruppo medesimo. Qualora 
invece si voglia cambiare il tasto di chiamata di un derivato interno già programmato come inter-
comunicante ovvero aggiungere al gruppo nuovi derivati interni, è sufficiente ripetere la sequenza 
di operazioni descritta per “Programmazione di un gruppo intercomunicante”.

Once an internal extension has been included in an intercom group through the assignment 

of a call key, it can no longer be excluded from the group. If you want to change the call key for an 
internal extension that is already programmed as intercommunicating or add new internal exten-
sions to the group, simply repeat the sequence of steps described for “Programming an intercom 
group”.

Une fois qu’un poste intérieur a été inclus dans un groupe d’intercommunication par l’attri-

bution de la touche d’appel, il n’est plus possible de l’exclure de ce groupe. Si, en revanche, l’on 
souhaite changer la touche d’appel d’un poste intérieur déjà programmé comme en intercommu-
nication ou bien ajouter au groupe de nouveaux postes intérieurs, il suffit de répéter la séquence 
d’opérations décrite pour la “Programmation d’un groupe d’intercommunication”.

 Wenn eine Innensprechstelle mit Zuordnung der Ruftaste in eine Teilnehmergruppe aufge-

nommen wurde, kann sie von dieser Gruppe nicht mehr ausgeschlossen werden. Wenn man die 
Ruftaste einer bereits als Teilnehmer programmierten Innensprechstelle ändern will, genügt es 
die Reihenfolge der unter   “Programmierung einer Teilnehmergruppe” beschriebenen Vorgänge 
zu wiederholen.

y

 Una vez incluido un derivado interno en un grupo intercomunicante mediante la asignación del 

botón de llamada, ya no se puede excluirlo de ese grupo. Si se quisiese cambiar el botón de llama-
da de un derivado interno ya programado como intercomunicante, o bien añadir al grupo nuevos 
derivados internos, basta repetir la secuencia de operaciones descrita para la “Programación de un 
grupo intercomunicante”.

Após um derivado interno ter sido incluído num grupo intercomunicador com a atribuição da 

tecla de chamada, deixa de ser possível excluí-lo desse mesmo grupo. Se desejar mudar a tecla 
de chamada de um derivado interno já programado como intercomunicador ou seja adicionar ao 
grupo novos derivados internos, é suficiente repetir a sequência de operações descrita para “Pro-
gramação de um grupo intercomunicador”.

Wanneer een binnenpost toegevoegd is aan een intercomgroep door het toewijzen van een 

oproeptoets, is het niet langer mogelijk om hem uit te sluiten uit diezelfde groep. Wanneer u 
echter de oproeptoets van een binnenpost die reeds als intercom is geprogrammeerd wilt wijzi-
gen, of nieuwe binnenposten wilt toevoegen aan de groep, volstaat het om de sequentie te herha-
len die beschreven is in de paragraaf “Een intercomgroep programmeren”.

y

 После включения абонентского устройства в группу интеркома с помощью назначения 

кнопки вызова это устройство нельзя исключить из группы. Если вы хотите изменить кноп-
ку вызова для внешнего добавочного устройства, которое уже запрограммировано для ин-
теркома, или добавить в группу новые устройства, просто повторите последовательность 
шагов, описанных в разделе «Программирование группы интеркома».

Disabilitazione della funzione intercomunicante
Disabling the intercom function
Abschaltung der Teilnehmerfunktion
Désactivation de la fonction d’intercommunication

Deshabilitación de la función intercomunicante
Desabilitação da função intercomunicador
Uitschakeling van de intercomfunctie
Отключение функции интеркома

5),'

352*

²

0

$

352*

VA/01

>25’’

5),'

352*

²

0

$

352*

VA/01

5),'

352*

²

0

352*

VA/01

 

- Premere e mantenere premuto il tasto PROG dell’alimentatore per almeno 25 secondi finchè il led PROG lampeggia in modo veloce 

0

. Posizionare il jumper RFID 

PROG dell’alimentatore in posizione

 “–”

 

1

 per almeno 20 secondi. Passato tale tempo, si uscirà dalla fase di programmazione.

Per riabilitare la funzione medesima è sufficiente ripetere la procedura di programmazione precedentemente descritta.

- Press and hold down the power supplier PROG key for at least 25 seconds until the PROG LED starts to flash quickly 

0

. Place the power supply RFID PROG jumper in 

position 

“–” 

1

 for at least 20 seconds. The programming phase will end after this amount of time has passed. To reactivate the function, simply repeat the previously 

described programming procedure.

- Die Taste PROG des Netzgerätes für mindestens 25 Sekunden gedrückt halten bis die Led PROG schnell zu blinken beginnt 

0

. Den Verbindungsdraht RFID PROG 

des Netzgerätes für mindestens 20 Sekunden in Stellung 

“–”

1

 bringen. Nach Versteichen dieser Zeit, verlässt man die Programmierung.

Um die gleiche Funktion wieder zuzuschalten, genügt es, den zuvor beschriebenen Programmierablauf zu wiederholen.

- Appuyer sur la touche PROG de l’alimentateur et la maintenir enfoncée pendant au moins 25 secondes jusqu’à ce que la led PROG clignote rapidement 

0

. Positionner 

le jumper RFID PROG de l’alimentateur en position

 “–”

 

1

 pendant au moins 20 secondes. Une fois ce délai écoulé, on sortira de la phase de programmation. Pour 

réactiver cette fonction, il suffit de répéter la procédure de programmation décrite précédemment.

- Pulse y mantenga pulsado el botón PROG del alimentador durante al menos 25 segundos, hasta que el led PROG parpadee rápidamente 

0

. Coloque el jumper 

RFID PROG del alimentador en posición

“–”

 

1

 durante al menos 20 segundos. Transcurrido este tiempo se saldrá del modo de programación.

Para volver a habilitar la función basta repetir el procedimiento de programación descrito antes.

- Prima e mantenha premida a tecla PROG do alimentador durante pelo menos 25 segundos até o led PROG piscar de modo rápido 

0

. Coloque o jumper RFID PROG 

do alimentador na posição 

“–”

 

1

 durante pelo menos 20 segundos. Passado esse tempo, sai da fase de programação. Para reabilitar esta função basta repetir o 

processo de programação descrito anteriormente.

- Druk de PROG-toets van de voeding in en houd hem gedurende ten minste 25 seconden ingedrukt, totdat het PROG-lampje snel knippert 

0

. Zet de jumper RFID 

PROG van de voeding op 

“–”

 

1

 gedurende ten minste 20 seconden. Daarna kunt u de programmeerfunctie verlaten. Om de functie opnieuw te activeren dient u 

de eerder beschreven programmeerprocedure te herhalen.

- Нажмите на кнопку PROG на контроллере и удерживайте ее нажатой в течение не менее 25 секунд, пока светодиод PROG не начнет быстро мигать 

0

Установите перемычку RFID PROG контроллера в положение 

«–» 

1

 на время не менее 20 секунд. По истечении этого времени этап программирования 

будет завершен. Чтобы активировать функцию интеркома еще раз, просто повторите описанную выше процедуру программирования.

Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo 

2

la procedura NON termina automaticamente!

At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position 

2

the procedure will NOT end automatically!

Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung 

2

 positionieren: 

der Vorgang endet NICHT automatisch!

À la fin repositionner le jumper RFID PROG en position de repos 

2

la procédure NE s’arrête PAS automatiquement !

Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo 

2

: ¡

el procedimiento NO concluye automáticamente!

No fim recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso

2

o processo NÃO termina automaticamente!

Zet vervolgens de jumper RFID PROG in rustpositie

 

2

de procedure wordt NIET automatisch beëindigd!

В конце снова установите перемычку RFID PROG в положение режима ожидания 

2

процедура НЕ будет прекращена автоматически!

Summary of Contents for AGATA VC-V

Page 1: ...ion Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Руководство по установке AGATAKIT X1 DVC 24806700 16 04 2013 AGATA VC V AGATA VC B VA 01 DVC 01 ME ...

Page 2: ...au support métallique figure 6 7 Pour retirer l appareil du support métallique appuyer sur le clip en plastique et soulever le terminal figure 8 ES INSTALACIÓN MURAL Desenganche el aparato del soporte metálico pulsando el botón de plástico y haciendo que se deslice figura 1 Fije el soporte mural a la caja empotrable redonda de Ø 60mm figura 2 a la caja rectangular 503 figuras 3 y 4 a la caja recta...

Page 3: ...aus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entrée ligne BUS ES Borneras PT Réguas de bornes NL Klemmenborden RU КЛЕММНАЯ КОЛОДКА M1 Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada línea BUS Entrada linha BUS M1 Deurbel Вход дверного звонка B Ingang BUS lijn Вход линии шины B CL RES M S M1 Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimen...

Page 4: ...haus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entrée ligne BUS ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN RU КЛЕММНАЯ КОЛОДКА M1 AL Entrada alarma Entrada alarme Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada línea BUS Entrada linha BUS M1 AL Ingang alarm Вход сигнала тревоги Deurbel Вход дверного звонка B Ingang BUS lijn Входлинии шины Alimentazione da BUS Power supply from BUS S...

Page 5: ...a la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente PT Programação da melodia associada à chamada do patamar 2 sinais acústicos Para este tipo de programação 3 4 continue como para a Programação da melodia associada à chamada da placa botoneira descrita anteriormente NL Programmeren van de melodie van een deurbel 2 geluidssignalen Voor deze programmee...

Page 6: ...FU UPFTUFM UF EFNPOUFSFO IBOEFM PBMT XFFSHF geven op fig 2 3 r JF ñH WPPS EF BGNFUJOHFO 01 3 PSH WPPS FFO DPSSFDUF WFSMVDIUJOH XBOOFFS EF WPFEJOH HFÕOTUBMMFFSE XPSEU JO FFO NF UBMFO IPVEFS RU УСТАНОВКА t ɾʧʨʤʭʣʞʠ ʥʞʨʖʣʞʵ ʧʡʛʚʩʛʨ ɸʇɻɹɺɶ ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʨʲ ʙʤʦʞʝʤʣʨʖʡʲʣʤ r ɶʣʤʢʠʛʣʤʓʠ ʖʠʝʘʟʠ ʒʭʤʮ ʥʣʤʑʟʠʓʝʗʟʠ ʟʑ рейку EN 50022 в монтажном шкафу или на стену с использованием защитных крышек клеммной колодки ...

Page 7: ...ommun Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA Aux 2 output Open Collector max 100 mA Ausgang Aux 2 Open Collector max 100 mA Sortie Aux 2 Open Collector max 100 mA Alimentazione Posti esterni 18 VDC Entry panel power supply 18 VDC Versorgung Außenstationen18 VDC Alimentation Postes extérieurs 18 VDC BIN1 Ingresso linea BUS dal posto esterno 1 BUS line input from entry panel 1 Eingang BUS Leitung vo...

Page 8: ...ng Taste PROG Programmierung Bouton PROG Programmation Fare riferimento al capitolo Program mazione Refer to the chapter Programming Siehe kapitel Programmierung Se référer au chapitre Programma tion Botón PROG Programación Botão PROG Programação PROG knop Programmeren КнопкаPROG программирование Consulte el capítulo Programación Consulte o capítulo Programação Verwijs naar in het hoofdstuk Pro gr...

Page 9: ...ne fois les branchement terminés réinsérer les cache bornes Effectuer les opérations de programmation et les ré glages du poste extérieur comme décrit au chapitre Programmation ES INSTALACIÓN SOBRE PARED Fije los tacos suministrados y atornille la placa externa figura 1 a la altura deseada teniendo en cuenta la co locación del objetivo de la cámara figura 2 Pase el tubo con los conductores de la i...

Page 10: ...tzen Die Außenstation wie im kapitel Programmie rung beschrieben programmieren und einstellen FR INSTALLATION À ENCASTRER Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhaitée en tenant compte du positionnement de l objectif de la caméra figure 2 et en faisant préalablement passer la canalisation avec les conducteurs de l installation à tra vers un des points de rupture figure 6 point A Lors de la m...

Page 11: ... verticale Rimuovere per mezzo di un cutter i particolari plastici dalle basi dei posti esterni figura 10 Far passare i cavetti di connessione fra i le basi dei posti esterni figure 11 avendo cura di seguire la sequenza indicata in figura 12 e 13 EN SIDE BY SIDE WALL INSTALLATION Entry panels can be placed side by side both horizon tally and vertically Using a cutter remove the plastic details of ...

Page 12: ...stenaußenstation zur Haupt außenstation oder vorherigen Station durchziehen zu können Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Un terteilen der Außenstationen entfernen Abbildung 15 Die Verbindungskabel zwischen den Unterteilen der Außenstationen durchführen dabei auf die in Abbil dung 16 gezeigte Reihenfolge achten FR JUXTAPOSITION À ENCASTREMENT Les postes extérieurs peuvent être juxt...

Page 13: ...14 punt A om er de aansluitkabel van de knoppen van de buitenpost naar de hoofd vorige buitenpost door te halen Verwijder met een breekmesje de plastic onderdelen van de basis van de buitenposten fig 15 Schuif de kabels tussen de basissen van de buitenpos UFO PSH FSWPPS EBU V EF TFRVFOUJF WPMHU EJF XFFSHF geven is op fig 16 RU ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ВСТРОЕННЫЙ МОНТАЖ Вызывные панели можно устанавливать пара...

Page 14: ...ccès avec lec teur RFID 6 DRFID Boîtier à encastrer DSI 7 Cadre pour encastrement DCI ME 8 Visière de protection murale DTP 9 ES ACCESORIOS PT ACESSÓRIOS NL ACCESSOIRES RU АКСЕССУАРЫ Botón único 0 DPS y de doble altura 1 DPH Botón doble DPD 2 Tapón altura única 3 DTS ME y doble 4 DTH ME Módulo de control de accesos con te clado 5 DNA ME Módulo de control de accesos con lec tor RFID 6 DRFID Caja em...

Page 15: ...ung der Außensta tion aktiv gegen Masse Sortie habilitation poste extérieur acti ve vers masse Massa Earth Masse Masse Connettori Connectors Steckverbinder Connecteurs CN2 Connettore per il modulo controllo ac cessi a tastiera o RFID CN4 Connettore per pulsantiera aggiuntiva 64 Connettore di programmazione Attenzione Per la programmazione Manuale dei Posti Esterni l ordine di autoinserimento è BIN...

Page 16: ...4 разъем для подключения к PC Внимание При ручном программирова нии вызывных панелей порядок прину дительного просмотра камер BIN1 BIN2 BIN3 IT REGOLAZIONI E FUNZIONI DEI LED DE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIO NEN DER LEDS ES AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS LEDS NL AFSTELLING EN FUNCTIES VAN DE LAMPJES EN LED FUNCTIONS AND ADJUSTMENTS FR RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS PT REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS LEDS RU ПОТЕ...

Page 17: ...TPSQUJPO POTVNP POTVNP CTPSQUJF ʅʤʨʦʛʗʡʵʛʢʱʟ ʨʤʠ 320 mA 130mA stand by 320 мА 130 мА в режиме ожидания JNFOTJPOJ JNFOTJPOT B F JNFOTJPOT JNFOTJPOFT JNFOTÜFT GNFUJOHFO ʆʖʝʢʛʦʱ 99x254x25 mm 5FNQFSBUVSB EJ TUPDDBHHJP 4UPSBHF UFNQFSBUVSF BHFSVOHTUFNQFSBUVS 5FNQÏSBUVSF EF TUPDLBHF 5FNQFSBUVSB EF BMNBDFOB NJFOUP 5FNQFSBUVSB EF BSNB FOBHFN FXBSJOHTUFNQFSBUVVS ʈʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖ ʫʦʖʣʛʣʞʵ 25 C 70 C от 25 до 70 C ...

Page 18: ...mentateur avec des tou ches de type différent tout en respectant la séquence illustrée ci contre Es posible programar placas exteriores conectadas al mismo alimentador con botones de tipo diferente siguiendo en cualquier caso la secuencia mostrada al lado É possível programar placas botoneiras ligadas ao mesmo alimentador com teclas de tipo diferente respeitando a sequência ilustrada ao lado Het is...

Page 19: ...не загорится светодиод PROG Если светодиод PROG внезапно гаснет или не загорается это означает неисправность соединения между контроллером и вызывной панелью Проверьте соединения и повторно войдите в режим программирования Светодиоды вызывной панели включаются как показано на рис 1 Подождите 5 секунд для завершения самотестирования затем продолжите как описано ниже Programmazione del Tipo dei Tast...

Page 20: ... Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich derTelekamera von jeder beliebigen Innensprechstelle aus mit abgenommenem Hörer falls vorhanden durch Drücken derTaste Automatische Einschaltung 9 eingestellt werden Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden durch Drücken derTaste AUX1 durchlaufen werden oder es kann mit derTaste AUX2 zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden die Ei...

Page 21: ...os leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura1 Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador 0 até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalianofuncionamentodasconexõesentreoalimentadoreaplacabotoneira Verifiqueasconexõese...

Page 22: ...огоустройства приналичии котороетребуетсязапрограммировать6 затемодновременнонажмитенаклавишиоткрытиядверногозамка иAUX2 7 Навызывнойпанелинажмитетукнопкувызова которойбу дет вызываться данное абонентское устройство 8 звуковой сигнал будет означать что настройка выполнена Положите трубку на абонентское устройство 9 и продолжите программирование выполняя те же действия для других устройств Процедур...

Page 23: ...mesopérationspourtouslesautrespostes L opérationnepeutêtreeffectuéequedepuisleposteextérieur avecled éteinte PE1sur1 pourchangerleposteextérieurdepuislequeleffectuerlaprogrammationdesappels ilestnécessaired appuyersurunedespremières 4 positions des touches d appel pendant au moins 3s ou bien appuyer sur la touche 1 puis sur la touche despostes extérieursavecDNA Programación de los botones de llama...

Page 24: ...rlichtingvandeeerste4oproeptoetsen9 Herhaaldehandeling voor alle buitenposten die u opnieuw wilt programmeren 9 en Wanneer u alle buitenposten opnieuw programmeert is de configuratie zoals weergegeven opfig Omdeprogrammeerfunctieteverlaten drukkortopdePROG toetsvandevoeding dePROG lampjesendelampjesvandebuitenpostengaanuit Als er geen handelingen worden uitgevoerd dan eindigt de procedure automati...

Page 25: ...sextérieurssoitcelleillustréeàlafigure 3 Attendrependant5secondeslaconclusiondel autotestetcontinuercommeindiquéci dessous Entrada en la modalidad de Programación Pulse el botón PROG del alimentador durante más de 3 segundos 0 Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura 1 Si el Led PROG se apaga inmediatamente significa que hay algún problema de funcionamiento en l...

Page 26: ...lowlyaswillalsothesignallingLEDswiththeconfiguration in fig 1 If the LEDs turn off suddenly this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel Check the connections and returntoprogramming DenVerbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position 0 bringen die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam wie auch die Anzeigeleds mit der Konfiguration der Ab...

Page 27: ...ento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno Verificare le connessioni e rientrare in programmazione Place the power supplier RFID PROG jumper in position 0 the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configuration in fig 1 If the LEDs turn off suddenly this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry pan...

Page 28: ...spondenteaoGRUPOquedesejaeliminaroscódigose após otom carreguenovamentenatecla brevemente outravez 7 Deste modo são eliminados TODOS os códigos e badges de qualquer tipo do GRUPO Kaarten en codes Buitenposten met knoppen houd gedurende ten minste 10 seconden de oproeptoets 6 die betrekking heeft op de GROEP waarvan u de codes wilt wissen Druk na de biep een tweede keer kort op de toets 7 Zo worden...

Page 29: ...nnementd intercommunication sepositionnersurleposteintérieurquel onsouhaite programmer et appuyer sur la touche d appel avec laquelle l on veut l appeler il y aura une indication sonore de mémorisation effectuée 2 Continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes intérieurs qu il faut inclure dans le groupe d intercommunication À la fin appuyer de façon brève sur la touche PRO...

Page 30: ...ние функции интеркома 5 352 0 352 VA 01 25 5 352 0 352 VA 01 5 352 0 352 VA 01 PremereemantenerepremutoiltastoPROGdell alimentatoreperalmeno25secondifinchèilledPROGlampeggiainmodoveloce0 PosizionareiljumperRFID PROG dell alimentatore in posizione 1 per almeno 20 secondi Passato tale tempo si uscirà dalla fase di programmazione Per riabilitare la funzione medesima è sufficiente ripetere la procedur...

Page 31: ...upe de postes intérieurs en intercommunication avec la procédure décrite précédemment S il y a l exigence de configurer plus d un groupe d intercommunication il faut recourir à l utilisation des dispositifs VSE 301 Iln estpaspossibledeconfigurerenmêmetempsungrouped intercommunicationavecVA 01etd autresavecVSE 301 yMediante el alimentadorVA 01 se puede programar un grupo de derivados internos inter...

Page 32: ...e symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recy clage est prévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente La eliminación del aparato debe efectuars...

Reviews: