Va/101
6
V
A/01
VA/01
IT
-INSTALLAZIONE
r
L’alimentatore deve essere installato SEMPRE in
orizzontale.
r -BQQBSFDDIJPÍJOTUBMMBCJMFTVHVJEB%*/ &/
in un apposito quadro elettrico o a parete utilizzan-
do i coprimorsetti di protezione.
r 1FSMPTNPOUBHHJPQSPDFEFSFDPNFJOEJDBUPJOñHVSB
2-3.
r 1FSMFEJNFOTJPOJEJJOHPNCSPWFEFSFMFñHVSB
NOTA. Provvedere ad una corretta areazione nel
caso l’alimentatore venga installato in un conteni-
tore metallico.
EN
-INSTALLATION
t 5IFQPXFSTVQQMJFSNVTU"-8":4CFJOTUBMMFEIP
-
rizontally.
r 5IFEFWJDFDBOCFJOTUBMMFEPOB%*/SBJM &/
in an appropriate electric panel or it may be wall-
mounted using the protective terminal covers.
r 'PSEJTBTTFNCMZQSPDFFEBTTIPXOJOñHVSF
r 'PSUIFPWFSBMMEJNFOTJPOTTFFñHVSF
/05& 1SPQFS WFOUJMBUJPO JT SFRVJSFE JG UIF QPXFS
TVQQMJFSJTJOTUBMMFEJOBNFUBMDPOUBJOFS
DE
-INSTALLATION
t %BT /FU[HFSÊU NVTT *..&3 IPSJ[POUBM JOTUBMMJFSU
XFSEFO
r %BT(FSÅULBOOBVGFJOFS%*/4DIJFOF &/JO
einem eigens vorgesehenen Schaltschrank oder an
der Wand mit Klemmendeckeln installiert werden.
r 'ÛS EJF %FNPOUBHF XJF BVG EFS "CCJMEVOH HF
-
zeigt vorgehen.
r 'ÛSEJF"CNFTTVOHFOTJFIFEJF"CCJMEVOH
)*/8&*4'BMMTEBT/FU[HFSÊUJOFJOFN.FUBMMHFIÊVTF
JOTUBMMJFSUXJSEGàSBVTSFJDIFOEF#FMàGUVOHTPSHFO
FR
-INSTALLATION
t -BMJNFOUBUFVS0634ÐUSFJOTUBMMÏËMIPSJ
-
zontale.
r -BQQBSFJM QFVU ËUSF JOTUBMMÊ TVS SBJM %*/ &/
dans un tableau électrique prévu à cet effet ou sur le
mur en utilisant les cache-bornes de protection.
r 1PVS MF EÊNPOUBHF QSPDÊEFS DPNNF JOEJRVÊ Æ MB
figure 2-3.
r 1PVSMFTEJNFOTJPOTIPSTUPVUWPJSMBñH
/05& 1PVSWPJS Ë VOF DPSSFDUF BÏSBUJPO BV DBT Pá
MBMJNFOUBUFVS TFSBJU JOTUBMMÏ EBOT VO CPÔUJFS NÏUBM
-
MJRVF
ES
-INSTALACIÓN
t &M BMJNFOUBEPS EFCF JOTUBMBSTF 4*&.13& FO IPSJ
-
zontal.
r &MBQBSBUPQVFEFJOTUBMBSTFFOHVÎB%*/ &/
dentro de un cuadro eléctrico adecuado o sobre una
pared utilizando los cubrebornes de protección.
r 1BSBFMEFTNPOUBKFTJHBMBTJOEJDBDJPOFTEFMBñHVSB
2-3.
r 1BSBMBTNFEJEBTOFDFTBSJBTWFBMBñHVSB
NOTA. Garantice una correcta ventilación si se insta-
la el alimentador en una caja metálica.
PT
- INSTALAÇÃO
t 0BMJNFOUBEPSEFWFTFSJOTUBMBEP4&.13&OBIPSJ
-
zontal.
r 0 BQBSFMIP QPEF TFS JOTUBMBEP OB HVJB %*/ &/
50022), num quadro eléctrico específico ou na pare-
de utilizando as tampas dos bornes de protecção.
r 1BSBBEFTNPOUBHFNQSPDFEBDPNPJOEJDBEPOBñ
-
gura 2-3.
r 1BSBBTEJNFOT×FTUPUBJTWFKBBñHVSB
/05" 1SPWJEFODJF VNB WFOUJMBÎÍP BEFRVBEB TF P
BQBSFMIPGPSJOTUBMBEPOVNBDBJYBNFUÈMJDB
NL
- INSTALLATIE
t )FU WPFEJOHTCPSE NPFU "-5*+% IPSJ[POUBBM HFÕO
-
TUBMMFFSEXPSEFO
r )FU UPFTUFM LBO HFÐOTUBMMFFSE XPSEFO PQ FFO %*/
profiel (EN 50022) in een daarvoor bestemde scha-
kelkast of aan de wand met behulp van klembe-
schermers.
r 0NIFUUPFTUFMUFEFNPOUFSFOIBOEFM[PBMTXFFSHF
-
geven op fig. 2-3.
r ;JFñHWPPSEFBGNFUJOHFO
01.&3,*/( ;PSH WPPS FFO DPSSFDUF WFSMVDIUJOH
XBOOFFSEFWPFEJOHHFÕOTUBMMFFSEXPSEUJOFFONF
-
UBMFOIPVEFS
RU
- УСТАНОВКА
t ɾʧʨʤʭʣʞʠ
ʥʞʨʖʣʞʵ
ʧʡʛʚʩʛʨ
ɸʇɻɹɺɶ
ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʨʲʙʤʦʞʝʤʣʨʖʡʲʣʤ
r ɶʣʤʢʠʛʣʤʓʠ ʖʠʝʘʟʠ ʒʭʤʮ ʥʣʤʑʟʠʓʝʗʟʠ ʟʑ %*/
рейку (EN 50022) в монтажном шкафу или на стену
с использованием защитных крышек клеммной
колодки.
r ɲʠʢʱʖʠʜʖʗʞʠʟʤʑʘʑʡʠʜʑʙʑʟʟʑʢʚʣ̾m
r ɱʒʫʚʗʢʑʙʞʗʢʭʡʢʚʓʗʖʗʟʭʟʑʢʚʣ̾
ʅʆɾʂɻʍɶʃɾɻ
ɻʧʡʞ
ʞʧʨʤʭʣʞʠ
ʥʞʨʖʣʞʵ
ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʛʨʧʵ ʘ ʢʛʨʖʡʡʞʭʛʧʠʤʢ ʠʤʣʨʛʟʣʛʦʛ
ʣʛʤʗʫʤʚʞʢʤ
ʤʗʛʧʥʛʭʞʨʲ
ʧʤʤʨʘʛʨʧʨʘʩʴʯʩʴ
ʘʛʣʨʞʡʵʬʞʴ
43,5
45
7,5
57
210
106
A
B
64,5
210
145
1
2
2
1
3
3
IT
- CARATTERISTICHE TECNICHE
EN
- TECHNICAL FEATURES
DE
- TECHNISCHE MERKMALE
FR
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ES
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PT
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NL
- TECHNISCHE KENMERKEN
RU
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Alimentazione-Power supply-Stromversorgung-Alimentation-Alimentación-Alimentação-Voeding-Питание
230 VAC 50÷60 Hz
~230 В, 50/60 Гц
Corrente assorbita-Input current-Stromaufnahme-Courant absorbé-Corriente absorbida-Corrente consumida-Geabsorbeerde stroom-
Потребляемый ток
I
max
=350 mA
AC
AC
Potenza dissipata-Dissipated power-Verlustleistung-Puissance dissipée-Potencia disipada-Potência dissipada-Verbruikt vermogen-
Рассеиваемая мощность
25 W max
25 Вт макс.
Alimentazione nominale posti esterni-Entry terminal nominal power supply-Nennstromversorgung Außenstationen-Alimentation nomina-
le postes extérieurs-Alimentación nominal placas exteriores-Alimentação nominal das placas botoneiras-Nominale voeding buitenposten
Номинальный ток источника питания для вызывной панели
18 VDC-0,6 A
0,6 А (18 В пост. тока)
Alimentazione posti esterni di picco-Peak entry terminal power supply-Spitzenstrom Außenstationen-Alimentation postes extérieurs de
crête-Alimentación de pico placas exteriores-Alimentação de pico das placas botoneiras-Voeding buitenposten piek-Макс. ток источника
питания для вызывной панели
18 VDC-1,1A <15’’
1,1 А (18 В пост. тока) не
более15 сек
Alimentazione Montante-Riser power supply-Stromversorgung Trägerleitung-Alimentation Montant-Alimentación Bajante-Alimentação
Coluna-Voeding ingangspaneel-Номинальный ток на ШИНЕ
20 VDC 0,8A-0,2A 1’/3’
0,8A/0,2A 1’/3’ (20 В пост. тока)
Dimensioni-Dimensions-Maße-Dimensions-Dimensiones-Dimensões-Afmetingen-Размеры
12 DIN
Temperatura di stoccaggio-Storage temperature-Lagerungstemperatur-Température de stockage-Temperatura de almacenamiento-Tem-
peratura de armazenagem-Bewaringstemperatuur-Температура хранения
-25 °C + 70 °C
от –25 до +70 °C
Temperatura di funzionamento-Operating temperature-Betriebstemperatur-Température de fonctionnement -Temperatura de funciona-
miento-Temperatura de funcionamento-Werkingstemperatuur-Рабочая температура
0 °C +35 °C
от 0 до +35 °C
Grado IP-IP Degree-IP-Grad-Degré IP-Grado IP-Grau IP-Beschermingsgraad IP-Класс защиты
IP 30