Dvc/01 ME
27
D
V
C/01 ME
12345
5),'
352*
²
0
352*
VA/01
beep
+
12345
beep
+
+
Codici
Premere
,inserire il codice di accesso (4-8 cifre) seguito dal tasto
sulla tastiera di una qualsiasi targa già indirizzata e
4
, dopo il beep di conferma,
digitare il codice chiamata del gruppo seguito dal tasto
5
(o premere il tasto del gruppo). Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo
verrà generato un tono di errore.
Codes
Press
enter the access code (4-8 digits) followed by the key
on the keyboard of any already addressed entry panel
4
and, after the confirmation beep,
enter the call code for the group and then press
5
(or press the group key). If the maximum permitted number for each group is exceeded (5), an error tone will
be generated.
Codes
drücken, den Zugriffscode eingeben (4-8 Zifern), danach die Taste
eines bereits adressierten Tableaus
4
auf dem Tastenfeld drückenund nach dem
Piepton der Bestätigung, den Rufcode der Gruppe gefolgt von der Taste
5
eingeben (oder die Taste der Gruppe drücken). Wenn die maximal vorgesehene Zahl
(5) pro Gruppe überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.
Codes
Appuyer sur
saisir le code d’accès (4-8 chiffres) suivi de la touche
sur le clavier d’une quelconque platine déjà adressée
4
et, après le beep de confir-
mation, saisir le code du groupe suivi de la touche
5
(ou appuyer sur la touche du groupe). Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera
générée une tonalité d’erreur.
Códigos
Pulse
, introduzca el código de acceso (4-8 cifras) y pulse el botón
en el teclado de cualquier placa ya direccionada
4
; tras el beep de confirma-
ción, introduzca el código de llamada del grupo y pulse el botón
5
(o pulse el botón del grupo). Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un
tono de error por cada grupo.
Códigos
Prima
insira o código de acesso (4-8 cifras) seguido da tecla
do teclado de uma qualquer placa já endereçada
4
e, depois do beep de confirmação,
digite o código de chamada do grupo seguido da tecla
5
(ou prima a tecla do grupo). Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado
um tom de erro.
Codes
Druk op
, voer de toegangscode in (4-8 cijfers) gevolgd door de toets
op het toetsenbord van om het even welke plaat die reeds geconfigureerd is
4
. Voer na de biep de oproepcode van de groep in, gevolgd door de toets
5
(of druk op de toets van de groep). Als u het maximumaantal (5) dat voorzien
is voor elke groep overschrijdt, weerklinkt er een geluidssignaal.
Коды
Нажмите
, затем введите код доступа (4–8 цифр) и после этого снова нажмите кнопку
на клавиатуре любой уже запрограммированной
вызывной панели
4
. После сигнала подтверждения, введите код вызова той группы, для которой следует назначить данный код доступа и нажмите
5
(или нажмите на кнопку вызова этой группы). При достижении максимально допустимого числа (5) для каждой группы будет подан сигнал ошибки.
Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo
6
:
la procedura NON termina automaticamente!
At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position
6
:
the procedure will NOT end automatically!
Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung
6
positionieren:
der Vorgang endet NICHT automatisch!
À la fin repositionner le jumper RFID PROG en position de repos
6
:
la procédure NE s’arrête PAS automatiquement !
Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo
6
:
¡el procedimiento NO concluye automáticamente!
No fim recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso
6
:
o processo NÃO termina automaticamente!
Zet vervolgens de jumper RFID PROG in rustpositie
6
:
de procedure wordt NIET automatisch beëindigd!
В конце снова установите перемычку RFID PROG в положение режима ожидания
6
:
процедура НЕ будет прекращена автоматически!
Cancellazione Codici e Tag
Code and tag deletion
Löschen der Codes und Tags
Effacement des Codes et Tag
Eliminación de Códigos y Etiquetas
Eliminação Códigos e Tags
Codes en tags wissen
Удаление ключей и кодов
- Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione
“–”
0
: il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione
con la configurazione di fig.
1
. L’eventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno.
Veri ficare le connessioni e rientrare in programmazione.
- Place the power supplier RFID PROG jumper in position
“–”
0
: the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configuration
in fig.
1
. If the LEDs turn off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and
return to programming.
- Den Verbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position
“–”
0
bringen: die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam, wie auch die Anzeigeleds mit
der Konfiguration der Abb.
1
. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Leds zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die
Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.
- Positionner le jumper RFID PROG de l’alimentateur en position
“–”
0
: la Led PROG de l’alimentateur clignoteront lentement tout comme les leds de signalisation avec
la configuration de fig.
1
. L’éventuelle extinction immédiate des Leds signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs. Contrôler
les connexions et rentrer dans programmation.
- Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en su posición
“–”
0
: el led PROG del alimentador parpadearán lentamente, al igual que los leds de indicación con
la configuración de la fig.
1
. Si los leds se apagan inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador y
placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.
- Coloque o jumper RFID PROG do alimentador na posição “–”
0
: o Led PROG do alimentador piscam lentamente tal como os leds de sinalização com a configuração
de fig.
1
. O eventual apagamento imediato dos Leds sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique as
conexões e entre novamente na programação.
- Zet de jumper RFID PROG van de voeding op
“–”
0
: het PROG-lampje van de voeding knippert traag, net als de lampjes met de configuratie van fig.
1
.
Wanneer de lampjes onmiddellijk doven, dan geeft dit aan dat de aansluitingen tussen de voeding en de buitenpost defect zijn. Controleer de aansluitingen en
open opnieuw de programmeerfunctie.
- Установите перемычку RFID PROG на контроллере в положение
«-»
0
: светодиод PROG и светодиоды сигнализации в конфигурации, показанной
на рис.
1
, начнут медленно мигать. Если светодиоды внезапно гаснут или не загораются - это означает неисправность соединения между
контроллером и вызывной панелью. Проверьте соединения и продолжите программирование.
Badge
Avvicinare un badge/tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata
2
e, dopo il tono di conferma, ripetere una seconda volta per conferma
3
:
verranno cancellati TUTTI i badge relativi al GRUPPO.
Badge
Move a badge/tag near any entry panel that has already been addressed
2
and, after the confirmation tone, repeat a second time for confirmation
3
: ALL
badges relative to the GROUP will be deleted.
Magnetkarte
Eine Magnetkarte /Tag an das Lesegerät eines beliebigen bereits adressierten Tableaus
2
annähern, und nach dem Bestätigungston nochmals zur
Bestätigung
3
wiederholen: es werden ALLE Magnetkarten der GRUPPE gelöscht.
Badge
Approcher un badge/tag au reader d’une platine déjà adressée
2
et, après la tonalité de confirmation, répéter une seconde fois pour confirmer
3
: TOUS les
badges relatifs au GROUPE seront effacés.
Tarjeta de identificación
Acerque una tarjeta de identificación/etiqueta al lector de cualquier placa ya direccionada
2
y, tras el tono de confirmación, repita
por segunda vez para confirmar
3
: se eliminarán TODAS las tarjetas de identificación correspondientes al GRUPO.
Badge
Aproxime um badge/tag ao reader de qualquer uma das placas já endereçadas
2
e, após o tom de confirmação, repita outra vez para confirmar
3
: são
eliminados TODOS os badges relativos ao GRUPO.
Kaarten
Houd een kaart/tag tegen de lezer van om het even welke geconfigureerde plaat
2
. Herhaal de handeling na de biep een tweede keer om te bevestigen
3
: ALLE kaarten met betrekking tot de GROEP zullen gewist worden.
Ключи
Поднесите брелок\карту к считывателю любой уже запрограммированной вызывной панели
2
и, после сигнала, повторите для
подтверждения действия
3
. ВСЕ ключи, соответствующие ГРУППЕ, будут удалены.
5),'
352*
²
0
352*
VA/01
beep
beep