background image

Dvc/01 ME

27

D

V

C/01 ME

12345

5),'

352*

²

0

352*

VA/01

beep

+

12345

beep

+

+

 

Codici

 Premere 

 ,inserire il codice di accesso (4-8 cifre) seguito dal tasto 

 sulla tastiera di una qualsiasi targa già indirizzata e 

4

, dopo il beep di conferma, 

digitare il codice chiamata del gruppo seguito dal tasto 

 

5

 (o premere il tasto del gruppo). Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo 

verrà generato un tono di errore.

Codes

 Press 

 enter the access code (4-8 digits) followed by the key 

 on the keyboard of any already addressed entry panel 

4

 and, after the confirmation beep, 

enter the call code for the group and then press 

 

5

 (or press the group key). If the maximum permitted number for each group is exceeded (5), an error tone will 

be generated.

Codes

 

 drücken, den Zugriffscode eingeben (4-8 Zifern), danach die Taste 

 eines bereits adressierten Tableaus 

4

 auf dem Tastenfeld drückenund nach dem 

Piepton der Bestätigung, den Rufcode der Gruppe gefolgt von der Taste 

 

5

 eingeben (oder die Taste der Gruppe drücken). Wenn die maximal vorgesehene Zahl 

(5) pro Gruppe überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.

Codes

 Appuyer sur 

 saisir le code d’accès (4-8 chiffres) suivi de la touche 

 sur le clavier d’une quelconque platine déjà adressée 

4

 et, après le beep de confir-

mation, saisir le code du groupe suivi de la touche 

 

5

 (ou appuyer sur la touche du groupe). Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera 

générée une tonalité d’erreur.

Códigos

 Pulse

, introduzca el código de acceso (4-8 cifras) y pulse el botón 

 en el teclado de cualquier placa ya direccionada 

4

; tras el beep de confirma-

ción, introduzca el código de llamada del grupo y pulse el botón 

 

5

(o pulse el botón del grupo). Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un 

tono de error por cada grupo.

Códigos

 Prima 

 insira o código de acesso (4-8 cifras) seguido da tecla 

 do teclado de uma qualquer placa já endereçada 

4

 e, depois do beep de confirmação, 

digite o código de chamada do grupo seguido da tecla 

 

5

 (ou prima a tecla do grupo). Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado 

um tom de erro.

Codes

 Druk op 

, voer de toegangscode in (4-8 cijfers) gevolgd door de toets 

 op het toetsenbord van om het even welke plaat die reeds geconfigureerd is 

4

. Voer na de biep de oproepcode van de groep in, gevolgd door de toets 

 

5

 (of druk op de toets van de groep). Als u het maximumaantal (5) dat voorzien 

is voor elke groep overschrijdt, weerklinkt er een geluidssignaal.

Коды

 Нажмите 

, затем введите код доступа (4–8 цифр) и после этого снова нажмите кнопку 

 на клавиатуре любой уже запрограммированной 

вызывной панели 

4

. После сигнала подтверждения, введите код вызова той группы, для которой следует назначить данный код доступа и нажмите 

 

5

 (или нажмите на кнопку вызова этой группы). При достижении максимально допустимого числа (5) для каждой группы будет подан сигнал ошибки.

Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo 

6

la procedura NON termina automaticamente!

At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position 

6

the procedure will NOT end automatically!

Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung 

6

 positionieren: 

der Vorgang endet NICHT automatisch!

À la fin repositionner le jumper RFID PROG en position de repos 

6

 : 

la procédure NE s’arrête PAS automatiquement !

Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo 

6

:

 ¡el procedimiento NO concluye automáticamente!

No fim recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso 

6

o processo NÃO termina automaticamente!

Zet vervolgens de jumper RFID PROG in rustpositie 

6

de procedure wordt NIET automatisch beëindigd!

В конце снова установите перемычку RFID PROG в положение режима ожидания 

6

процедура НЕ будет прекращена автоматически!

Cancellazione Codici e Tag
Code and tag deletion 

Löschen der Codes und Tags
Effacement des Codes et Tag 

Eliminación de Códigos y Etiquetas
Eliminação Códigos e Tags

Codes en tags wissen
Удаление ключей и кодов

- Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione 

“–” 

0

: il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione 

con la configurazione di fig. 

1

. L’eventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. 

Veri ficare le connessioni e rientrare in programmazione.

- Place the power supplier RFID PROG jumper in position 

“–”

 

0

: the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configuration 

in fig. 

1

. If the LEDs turn off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and 

return to programming.

- Den Verbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position 

“–”

 

0

 bringen: die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam, wie auch die Anzeigeleds mit 

der Konfiguration der Abb. 

1

. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Leds zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die 

Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.

- Positionner le jumper RFID PROG de l’alimentateur en position 

“–”

 

0

: la Led PROG de l’alimentateur clignoteront lentement tout comme les leds de signalisation avec 

la configuration de fig. 

1

. L’éventuelle extinction immédiate des Leds signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs. Contrôler 

les connexions et rentrer dans programmation.

- Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en su posición

“–”

0

: el led PROG del alimentador parpadearán lentamente, al igual que los leds de indicación con 

la configuración de la fig. 

1

. Si los leds se apagan inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador y 

placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.

- Coloque o jumper RFID PROG do alimentador na posição “–” 

0

: o Led PROG do alimentador piscam lentamente tal como os leds de sinalização com a configuração 

de fig. 

1

. O eventual apagamento imediato dos Leds sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique as 

conexões e entre novamente na programação.

- Zet de jumper RFID PROG van de voeding op 

“–”

 

0

: het PROG-lampje van de voeding knippert traag, net als de lampjes met de configuratie van fig. 

1

Wanneer de lampjes onmiddellijk doven, dan geeft dit aan dat de aansluitingen tussen de voeding en de buitenpost defect zijn. Controleer de aansluitingen en 
open opnieuw de programmeerfunctie.

- Установите перемычку RFID PROG на контроллере в положение 

«-»

 

0

: светодиод PROG  и светодиоды сигнализации в конфигурации, показанной 

на рис. 

1

, начнут медленно мигать. Если светодиоды внезапно гаснут или не загораются - это означает неисправность соединения между 

контроллером и вызывной панелью. Проверьте соединения и продолжите программирование.

Badge

 Avvicinare un badge/tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata 

2

e, dopo il tono di conferma, ripetere una seconda volta per conferma 

3

verranno cancellati TUTTI i badge relativi al GRUPPO.

Badge

 Move a badge/tag near any entry panel that has already been addressed 

2

 and, after the confirmation tone, repeat a second time for confirmation 

3

: ALL 

badges relative to the GROUP will be deleted.

Magnetkarte

 Eine Magnetkarte /Tag an das Lesegerät eines beliebigen bereits adressierten Tableaus 

2

 annähern, und nach dem Bestätigungston nochmals zur 

Bestätigung 

3

 wiederholen: es werden ALLE Magnetkarten der GRUPPE gelöscht.

Badge

 Approcher un badge/tag au reader d’une platine déjà adressée 

2

 et, après la tonalité de confirmation, répéter une seconde fois pour confirmer 

3

: TOUS les 

badges relatifs au GROUPE seront effacés.

Tarjeta de identificación

 Acerque una tarjeta de identificación/etiqueta al lector de cualquier placa ya direccionada 

2

 y, tras el tono de confirmación, repita 

por segunda vez para confirmar 

3

: se eliminarán TODAS las tarjetas de identificación correspondientes al GRUPO.

Badge

 Aproxime um badge/tag ao reader de qualquer uma das placas já endereçadas 

2

 e, após o tom de confirmação, repita outra vez para confirmar 

3

: são 

eliminados TODOS os badges relativos ao GRUPO.

Kaarten

 Houd een kaart/tag tegen de lezer van om het even welke geconfigureerde plaat 

2

. Herhaal de handeling na de biep een tweede keer om te bevestigen 

3

: ALLE kaarten met betrekking tot de GROEP zullen gewist worden.

Ключи

 Поднесите брелок\карту к считывателю любой уже запрограммированной вызывной панели 

2

 и, после сигнала, повторите для 

подтверждения действия 

3

. ВСЕ ключи, соответствующие ГРУППЕ, будут удалены.

5),'

352*

²

0

352*

VA/01

beep

beep

Summary of Contents for AGATA VC-V

Page 1: ...ion Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Руководство по установке AGATAKIT X1 DVC 24806700 16 04 2013 AGATA VC V AGATA VC B VA 01 DVC 01 ME ...

Page 2: ...au support métallique figure 6 7 Pour retirer l appareil du support métallique appuyer sur le clip en plastique et soulever le terminal figure 8 ES INSTALACIÓN MURAL Desenganche el aparato del soporte metálico pulsando el botón de plástico y haciendo que se deslice figura 1 Fije el soporte mural a la caja empotrable redonda de Ø 60mm figura 2 a la caja rectangular 503 figuras 3 y 4 a la caja recta...

Page 3: ...aus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entrée ligne BUS ES Borneras PT Réguas de bornes NL Klemmenborden RU КЛЕММНАЯ КОЛОДКА M1 Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada línea BUS Entrada linha BUS M1 Deurbel Вход дверного звонка B Ingang BUS lijn Вход линии шины B CL RES M S M1 Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimen...

Page 4: ...haus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entrée ligne BUS ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN RU КЛЕММНАЯ КОЛОДКА M1 AL Entrada alarma Entrada alarme Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada línea BUS Entrada linha BUS M1 AL Ingang alarm Вход сигнала тревоги Deurbel Вход дверного звонка B Ingang BUS lijn Входлинии шины Alimentazione da BUS Power supply from BUS S...

Page 5: ...a la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente PT Programação da melodia associada à chamada do patamar 2 sinais acústicos Para este tipo de programação 3 4 continue como para a Programação da melodia associada à chamada da placa botoneira descrita anteriormente NL Programmeren van de melodie van een deurbel 2 geluidssignalen Voor deze programmee...

Page 6: ...FU UPFTUFM UF EFNPOUFSFO IBOEFM PBMT XFFSHF geven op fig 2 3 r JF ñH WPPS EF BGNFUJOHFO 01 3 PSH WPPS FFO DPSSFDUF WFSMVDIUJOH XBOOFFS EF WPFEJOH HFÕOTUBMMFFSE XPSEU JO FFO NF UBMFO IPVEFS RU УСТАНОВКА t ɾʧʨʤʭʣʞʠ ʥʞʨʖʣʞʵ ʧʡʛʚʩʛʨ ɸʇɻɹɺɶ ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʨʲ ʙʤʦʞʝʤʣʨʖʡʲʣʤ r ɶʣʤʢʠʛʣʤʓʠ ʖʠʝʘʟʠ ʒʭʤʮ ʥʣʤʑʟʠʓʝʗʟʠ ʟʑ рейку EN 50022 в монтажном шкафу или на стену с использованием защитных крышек клеммной колодки ...

Page 7: ...ommun Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA Aux 2 output Open Collector max 100 mA Ausgang Aux 2 Open Collector max 100 mA Sortie Aux 2 Open Collector max 100 mA Alimentazione Posti esterni 18 VDC Entry panel power supply 18 VDC Versorgung Außenstationen18 VDC Alimentation Postes extérieurs 18 VDC BIN1 Ingresso linea BUS dal posto esterno 1 BUS line input from entry panel 1 Eingang BUS Leitung vo...

Page 8: ...ng Taste PROG Programmierung Bouton PROG Programmation Fare riferimento al capitolo Program mazione Refer to the chapter Programming Siehe kapitel Programmierung Se référer au chapitre Programma tion Botón PROG Programación Botão PROG Programação PROG knop Programmeren КнопкаPROG программирование Consulte el capítulo Programación Consulte o capítulo Programação Verwijs naar in het hoofdstuk Pro gr...

Page 9: ...ne fois les branchement terminés réinsérer les cache bornes Effectuer les opérations de programmation et les ré glages du poste extérieur comme décrit au chapitre Programmation ES INSTALACIÓN SOBRE PARED Fije los tacos suministrados y atornille la placa externa figura 1 a la altura deseada teniendo en cuenta la co locación del objetivo de la cámara figura 2 Pase el tubo con los conductores de la i...

Page 10: ...tzen Die Außenstation wie im kapitel Programmie rung beschrieben programmieren und einstellen FR INSTALLATION À ENCASTRER Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhaitée en tenant compte du positionnement de l objectif de la caméra figure 2 et en faisant préalablement passer la canalisation avec les conducteurs de l installation à tra vers un des points de rupture figure 6 point A Lors de la m...

Page 11: ... verticale Rimuovere per mezzo di un cutter i particolari plastici dalle basi dei posti esterni figura 10 Far passare i cavetti di connessione fra i le basi dei posti esterni figure 11 avendo cura di seguire la sequenza indicata in figura 12 e 13 EN SIDE BY SIDE WALL INSTALLATION Entry panels can be placed side by side both horizon tally and vertically Using a cutter remove the plastic details of ...

Page 12: ...stenaußenstation zur Haupt außenstation oder vorherigen Station durchziehen zu können Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Un terteilen der Außenstationen entfernen Abbildung 15 Die Verbindungskabel zwischen den Unterteilen der Außenstationen durchführen dabei auf die in Abbil dung 16 gezeigte Reihenfolge achten FR JUXTAPOSITION À ENCASTREMENT Les postes extérieurs peuvent être juxt...

Page 13: ...14 punt A om er de aansluitkabel van de knoppen van de buitenpost naar de hoofd vorige buitenpost door te halen Verwijder met een breekmesje de plastic onderdelen van de basis van de buitenposten fig 15 Schuif de kabels tussen de basissen van de buitenpos UFO PSH FSWPPS EBU V EF TFRVFOUJF WPMHU EJF XFFSHF geven is op fig 16 RU ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ВСТРОЕННЫЙ МОНТАЖ Вызывные панели можно устанавливать пара...

Page 14: ...ccès avec lec teur RFID 6 DRFID Boîtier à encastrer DSI 7 Cadre pour encastrement DCI ME 8 Visière de protection murale DTP 9 ES ACCESORIOS PT ACESSÓRIOS NL ACCESSOIRES RU АКСЕССУАРЫ Botón único 0 DPS y de doble altura 1 DPH Botón doble DPD 2 Tapón altura única 3 DTS ME y doble 4 DTH ME Módulo de control de accesos con te clado 5 DNA ME Módulo de control de accesos con lec tor RFID 6 DRFID Caja em...

Page 15: ...ung der Außensta tion aktiv gegen Masse Sortie habilitation poste extérieur acti ve vers masse Massa Earth Masse Masse Connettori Connectors Steckverbinder Connecteurs CN2 Connettore per il modulo controllo ac cessi a tastiera o RFID CN4 Connettore per pulsantiera aggiuntiva 64 Connettore di programmazione Attenzione Per la programmazione Manuale dei Posti Esterni l ordine di autoinserimento è BIN...

Page 16: ...4 разъем для подключения к PC Внимание При ручном программирова нии вызывных панелей порядок прину дительного просмотра камер BIN1 BIN2 BIN3 IT REGOLAZIONI E FUNZIONI DEI LED DE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIO NEN DER LEDS ES AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS LEDS NL AFSTELLING EN FUNCTIES VAN DE LAMPJES EN LED FUNCTIONS AND ADJUSTMENTS FR RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS PT REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS LEDS RU ПОТЕ...

Page 17: ...TPSQUJPO POTVNP POTVNP CTPSQUJF ʅʤʨʦʛʗʡʵʛʢʱʟ ʨʤʠ 320 mA 130mA stand by 320 мА 130 мА в режиме ожидания JNFOTJPOJ JNFOTJPOT B F JNFOTJPOT JNFOTJPOFT JNFOTÜFT GNFUJOHFO ʆʖʝʢʛʦʱ 99x254x25 mm 5FNQFSBUVSB EJ TUPDDBHHJP 4UPSBHF UFNQFSBUVSF BHFSVOHTUFNQFSBUVS 5FNQÏSBUVSF EF TUPDLBHF 5FNQFSBUVSB EF BMNBDFOB NJFOUP 5FNQFSBUVSB EF BSNB FOBHFN FXBSJOHTUFNQFSBUVVS ʈʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖ ʫʦʖʣʛʣʞʵ 25 C 70 C от 25 до 70 C ...

Page 18: ...mentateur avec des tou ches de type différent tout en respectant la séquence illustrée ci contre Es posible programar placas exteriores conectadas al mismo alimentador con botones de tipo diferente siguiendo en cualquier caso la secuencia mostrada al lado É possível programar placas botoneiras ligadas ao mesmo alimentador com teclas de tipo diferente respeitando a sequência ilustrada ao lado Het is...

Page 19: ...не загорится светодиод PROG Если светодиод PROG внезапно гаснет или не загорается это означает неисправность соединения между контроллером и вызывной панелью Проверьте соединения и повторно войдите в режим программирования Светодиоды вызывной панели включаются как показано на рис 1 Подождите 5 секунд для завершения самотестирования затем продолжите как описано ниже Programmazione del Tipo dei Tast...

Page 20: ... Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich derTelekamera von jeder beliebigen Innensprechstelle aus mit abgenommenem Hörer falls vorhanden durch Drücken derTaste Automatische Einschaltung 9 eingestellt werden Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden durch Drücken derTaste AUX1 durchlaufen werden oder es kann mit derTaste AUX2 zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden die Ei...

Page 21: ...os leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura1 Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador 0 até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalianofuncionamentodasconexõesentreoalimentadoreaplacabotoneira Verifiqueasconexõese...

Page 22: ...огоустройства приналичии котороетребуетсязапрограммировать6 затемодновременнонажмитенаклавишиоткрытиядверногозамка иAUX2 7 Навызывнойпанелинажмитетукнопкувызова которойбу дет вызываться данное абонентское устройство 8 звуковой сигнал будет означать что настройка выполнена Положите трубку на абонентское устройство 9 и продолжите программирование выполняя те же действия для других устройств Процедур...

Page 23: ...mesopérationspourtouslesautrespostes L opérationnepeutêtreeffectuéequedepuisleposteextérieur avecled éteinte PE1sur1 pourchangerleposteextérieurdepuislequeleffectuerlaprogrammationdesappels ilestnécessaired appuyersurunedespremières 4 positions des touches d appel pendant au moins 3s ou bien appuyer sur la touche 1 puis sur la touche despostes extérieursavecDNA Programación de los botones de llama...

Page 24: ...rlichtingvandeeerste4oproeptoetsen9 Herhaaldehandeling voor alle buitenposten die u opnieuw wilt programmeren 9 en Wanneer u alle buitenposten opnieuw programmeert is de configuratie zoals weergegeven opfig Omdeprogrammeerfunctieteverlaten drukkortopdePROG toetsvandevoeding dePROG lampjesendelampjesvandebuitenpostengaanuit Als er geen handelingen worden uitgevoerd dan eindigt de procedure automati...

Page 25: ...sextérieurssoitcelleillustréeàlafigure 3 Attendrependant5secondeslaconclusiondel autotestetcontinuercommeindiquéci dessous Entrada en la modalidad de Programación Pulse el botón PROG del alimentador durante más de 3 segundos 0 Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura 1 Si el Led PROG se apaga inmediatamente significa que hay algún problema de funcionamiento en l...

Page 26: ...lowlyaswillalsothesignallingLEDswiththeconfiguration in fig 1 If the LEDs turn off suddenly this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel Check the connections and returntoprogramming DenVerbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position 0 bringen die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam wie auch die Anzeigeleds mit der Konfiguration der Ab...

Page 27: ...ento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno Verificare le connessioni e rientrare in programmazione Place the power supplier RFID PROG jumper in position 0 the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configuration in fig 1 If the LEDs turn off suddenly this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry pan...

Page 28: ...spondenteaoGRUPOquedesejaeliminaroscódigose após otom carreguenovamentenatecla brevemente outravez 7 Deste modo são eliminados TODOS os códigos e badges de qualquer tipo do GRUPO Kaarten en codes Buitenposten met knoppen houd gedurende ten minste 10 seconden de oproeptoets 6 die betrekking heeft op de GROEP waarvan u de codes wilt wissen Druk na de biep een tweede keer kort op de toets 7 Zo worden...

Page 29: ...nnementd intercommunication sepositionnersurleposteintérieurquel onsouhaite programmer et appuyer sur la touche d appel avec laquelle l on veut l appeler il y aura une indication sonore de mémorisation effectuée 2 Continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes intérieurs qu il faut inclure dans le groupe d intercommunication À la fin appuyer de façon brève sur la touche PRO...

Page 30: ...ние функции интеркома 5 352 0 352 VA 01 25 5 352 0 352 VA 01 5 352 0 352 VA 01 PremereemantenerepremutoiltastoPROGdell alimentatoreperalmeno25secondifinchèilledPROGlampeggiainmodoveloce0 PosizionareiljumperRFID PROG dell alimentatore in posizione 1 per almeno 20 secondi Passato tale tempo si uscirà dalla fase di programmazione Per riabilitare la funzione medesima è sufficiente ripetere la procedur...

Page 31: ...upe de postes intérieurs en intercommunication avec la procédure décrite précédemment S il y a l exigence de configurer plus d un groupe d intercommunication il faut recourir à l utilisation des dispositifs VSE 301 Iln estpaspossibledeconfigurerenmêmetempsungrouped intercommunicationavecVA 01etd autresavecVSE 301 yMediante el alimentadorVA 01 se puede programar un grupo de derivados internos inter...

Page 32: ...e symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recy clage est prévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente La eliminación del aparato debe efectuars...

Reviews: