background image

Dvc/01 ME

26

D

V

C/01 ME

 

0

$

352*

352*

<1’’

VA/01

XX

beep

+

el led 

 

apagado (PE1 en 

3

): para cambiar la placa exterior desde la que efectuar la programación de las llamadas pulse el botón 1 seguido por el botón 

.

Programação das códigos de chamada

. Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar 

4

 e prima os botões de abertura da porta 

 e 

AUX2   

4

A

. Digite o código de chamada (desde 1 atè 99) do grupo seguido da tecla 

 

6

para associar a códigos de chamada ao derivado interno. Eventualmente 

volte a pousar o auscultador 

7

 e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados. A operação só pode ser efectuada com a placa botoneira com o 

led 

  apagado (PE1 na 

3

): para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a programação das chamadas aperte a tecla 1 seguida da tecla 

.

Programmeren van de oproepcodes.

 Hef de hoorn op (indien aanwezig) van de post die u wenst te programmeren e en druk op de deuropenerknop 

 en 

AUX2   

4

A

. Voer de oproepcode van de groep in (van 1 tot 99), gevolgd door de toets 

 

6

, om de oproepcode aan de binnenpost te koppelen. Plaats eventueel 

de hoorn terug 

7

 en herhaal dezelfde handelingen voor alle andere posten. De handeling kan alleen uitgevoerd worden van de buitenpost met wanneer het 

lampje 

 uit is (PE1 op 

3

). Om de buitenpost waarvan de oproepen geprogrammeerd worden te wijzigen, moet u op toets ! drukken, gevolgd door de toets 

.

Программирование кнопок вызова. 

Поднимите трубку абонентского устройства (при наличии), которое требуется запрограммировать 

4

затем одновременно нажмите на клавиши открытия дверного замка 

 и AUX2   

4

A

. Введите код вызова для группы (от 1 до 99), затем нажми-

те 

 

6

, чтобы связать код с данным абонентским устройством: звуковой сигнал будет означать, что настройка выполнена. Положите трубку на 

абонентское устройство 

7

 и продолжите программирование, выполняя те же действия для других устройств. Процедуру можно выполнить только 

через вызывную панель с выключенным светодиодом 

 (1ВП на рис. 

3

): чтобы изменить вызывную панель, с которой выполняется программиро-

вание вызова, нажмите на кнопку 1 после кнопки 

 .

Uscita dalla Programmazione. 

Premere brevemente il tasto PROG dell’alimentatore 

8

: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza di 

qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.

Exiting programming. 

Briefly press the PROG key on the power supplier 

8

: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off. NOTE. If no action is performed, the 

procedure will automatically end after 30 minutes.

Ausstieg aus der Programmierung. 

Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken 

8

: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus. 

HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.

Sortie de la Programmation. 

Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l’alimentateur 

8

: les leds PROG et les leds des postes extérieurs s’éteignent. NOTE. En 

cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes.

Salida de la modalidad de Programación. 

Pulse brevemente el botón PROG del alimentador 

8

: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan. 

NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.

Sair da Programação. 

Prima brevemente a tecla PROG do alimentador 

8

: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de qualquer 

operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.

De programmeerfunctie verlaten.

 Druk kort op de PROG-toets van de voeding 

8

: de PROG-lampjes en de lampjes van de buitenposten gaan uit. OPMER-

KING. Als er geen handelingen worden uitgevoerd, dan eindigt de procedure automatisch na 30 minuten.

Выход из режима перепрограммирования.

 Кратковременно нажмите на кнопку PROG на контроллере 

8

: светодиод PROG выключится. ПРИ-

МЕЧАНИЕ. Если действие не выполнено, выход из режима будет произведен автоматически через 30 минут.

Inserimento Codici e Tag
Code and tag entry

Code- und Tageingabe
Insertion des Codes et Tag

Adición de Códigos y Etiquetas
Introdução Códigos e Tags

Codes en tags invoeren
Запись ключей  и кодов

5),'

352*

²

0

352*

VA/01

- Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione 

“+”

 

0

: il Led PROG dell’alimentatore lampeggerà lentamente come anche i led di segnalazione 

con la configurazione di fig. 

1

. L’eventuale spegnimento immediato dei Led segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. 

Veri ficare le connessioni e rientrare in programmazione.

- Place the power supplier RFID PROG jumper in position 

“+”

 

0

: the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configuration 

in fig. 

1

. If the LEDs turn off suddenly, this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and 

return to programming.

- Den Verbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position  

“+” 

0

 bringen: die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam, wie auch die Anzeigeleds mit 

der Konfiguration der Abb. 

1

. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der Leds zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die 

Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen.

- Positionner le jumper RFID PROG de l’alimentateur en position 

“+” 

0

: la Led PROG de l’alimentateur clignoteront lentement tout comme les leds de signalisation avec 

la configuration de fig. 

1

. L’éventuelle extinction immédiate des Leds signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieurs. Contrôler 

les connexions et rentrer dans programmation.

- Coloque el jumper RFID PROG del alimentador en su posición  

“+”

 

0

: el led PROG del alimentador parpadearán lentamente, al igual que los leds de indicación 

con la configuración de la fig. 

1

. Si los leds se apagan inmediatamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador 

y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación.

- Coloque o jumper RFID PROG do alimentador na posição 

“+”

 

0

: o Led PROG do alimentador piscam lentamente tal como os leds de sinalização com a configuração 

de fig. 

1

. O eventual apagamento imediato dos Leds sinaliza uma anomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique as 

conexões e entre novamente na programação.

-Zet de jumper RFID PROG van de voeding op  

“+”

0

: het PROG-lampje van de voeding knippert traag, net als de lampjes met de configuratie van fig. 

1

Wanneer de lampjes onmiddellijk doven, dan geeft dit aan dat de aansluitingen tussen de voeding en de buitenpost defect zijn. Controleer de aansluitingen en 
open opnieuw de programmeerfunctie.

-Установите перемычку RFID PROG на контроллере в положение 

“+” 

0

: светодиод PROG  и светодиоды сигнализации в конфигурации, показанной на 

рис. 

1

, начнут медленно мигать. Если светодиоды внезапно гаснут или не загораются - это означает неисправность соединения между контролле-

ром и вызывной панелью. Проверьте соединения и продолжите программирование.

Badge

 

Avvicinare un badge/tag al reader di una qualsiasi targa già indirizzata 

2

 e, dopo il tono di conferma, premere il tasto (gruppo) al quale deve essere 

assegnato il codice 

3

. Se si eccede il numero massimo previsto (5) per ciascun gruppo verrà generato un tono di errore.

Badge

 Move a badge/tag near any entry panel reader that has already been addressed 

2

 and, after the confirmation tone, press the key (group) to which the code 

should be assigned 

3

. If the maximum permitted number is exceeded (5) for each group, an error tone will be generated.

Magnetkarte

 Eine Magnetkarte /Tag an das Lesegerät eines beliebigen bereits adressierten Tableaus 

2

 annähern, und nach dem Bestätigungston die Taste 

(Gruppe) drücken, der der Code 

3

 zugewiesen werden soll. Wenn die für jede Gruppe vorgesehene Maximalzahl (5) überschritten wird, ertönt ein Fehlerton.

Badge

 Approcher un badge/tag au reader d’une platine déjà adressée 

2

 et, après la tonalité de confirmation, appuyer sur la touche (groupe) à laquelle doit être 

assigné le code 

3

. Si on excède le nombre maximal prévu (5) pour chaque groupe sera générée une tonalité d’erreur.

Tarjeta de identificación

 Acerque una tarjeta de identificación/etiqueta al lector de cualquier placa ya direccionada 

2

 y, tras el tono de confirmación, pulse el 

botón (grupo) al que se debe asignar el código 

3

. Si se supera el número máximo previsto (5) se generará un tono de error por cada grupo.

Badge 

Aproxime um badge/tag ao reader de qualquer uma das placas já endereçadas 

2

 e, após o tom de confirmação, prima a tecla (grupo) à qual deve ser atribuído 

o código 

3

. Se exceder o número máximo previsto (5) para cada grupo é originado um tom de erro.

Kaarten

 Houd een kaart/tag tegen de lezer van om het even welke geconfigureerde plaat 

2

, en druk na het bevestigingssignaal op de toets (groep), waaraan de 

code gekoppeld moet worden 

3

. Als u het maximumaantal (5) dat voorzien is voor elke groep overschrijdt, weerklinkt er een geluidssignaal.

Ключи

 

Поднесите брелок\карту к считывателю любой уже запрограммированной вызывной панели 

2

 и, после сигнала подтверждения, нажмите на 

кнопку вызова той группы, для которой следует назначить данный брелок\ключ 

3

. При достижении максимально допустимого числа (5) для каждой 

группы будет подан сигнал ошибки.

beep

Summary of Contents for AGATA VC-V

Page 1: ...ion Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Руководство по установке AGATAKIT X1 DVC 24806700 16 04 2013 AGATA VC V AGATA VC B VA 01 DVC 01 ME ...

Page 2: ...au support métallique figure 6 7 Pour retirer l appareil du support métallique appuyer sur le clip en plastique et soulever le terminal figure 8 ES INSTALACIÓN MURAL Desenganche el aparato del soporte metálico pulsando el botón de plástico y haciendo que se deslice figura 1 Fije el soporte mural a la caja empotrable redonda de Ø 60mm figura 2 a la caja rectangular 503 figuras 3 y 4 a la caja recta...

Page 3: ...aus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entrée ligne BUS ES Borneras PT Réguas de bornes NL Klemmenborden RU КЛЕММНАЯ КОЛОДКА M1 Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada línea BUS Entrada linha BUS M1 Deurbel Вход дверного звонка B Ingang BUS lijn Вход линии шины B CL RES M S M1 Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimen...

Page 4: ...haus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entrée ligne BUS ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN RU КЛЕММНАЯ КОЛОДКА M1 AL Entrada alarma Entrada alarme Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada línea BUS Entrada linha BUS M1 AL Ingang alarm Вход сигнала тревоги Deurbel Вход дверного звонка B Ingang BUS lijn Входлинии шины Alimentazione da BUS Power supply from BUS S...

Page 5: ...a la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente PT Programação da melodia associada à chamada do patamar 2 sinais acústicos Para este tipo de programação 3 4 continue como para a Programação da melodia associada à chamada da placa botoneira descrita anteriormente NL Programmeren van de melodie van een deurbel 2 geluidssignalen Voor deze programmee...

Page 6: ...FU UPFTUFM UF EFNPOUFSFO IBOEFM PBMT XFFSHF geven op fig 2 3 r JF ñH WPPS EF BGNFUJOHFO 01 3 PSH WPPS FFO DPSSFDUF WFSMVDIUJOH XBOOFFS EF WPFEJOH HFÕOTUBMMFFSE XPSEU JO FFO NF UBMFO IPVEFS RU УСТАНОВКА t ɾʧʨʤʭʣʞʠ ʥʞʨʖʣʞʵ ʧʡʛʚʩʛʨ ɸʇɻɹɺɶ ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʨʲ ʙʤʦʞʝʤʣʨʖʡʲʣʤ r ɶʣʤʢʠʛʣʤʓʠ ʖʠʝʘʟʠ ʒʭʤʮ ʥʣʤʑʟʠʓʝʗʟʠ ʟʑ рейку EN 50022 в монтажном шкафу или на стену с использованием защитных крышек клеммной колодки ...

Page 7: ...ommun Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA Aux 2 output Open Collector max 100 mA Ausgang Aux 2 Open Collector max 100 mA Sortie Aux 2 Open Collector max 100 mA Alimentazione Posti esterni 18 VDC Entry panel power supply 18 VDC Versorgung Außenstationen18 VDC Alimentation Postes extérieurs 18 VDC BIN1 Ingresso linea BUS dal posto esterno 1 BUS line input from entry panel 1 Eingang BUS Leitung vo...

Page 8: ...ng Taste PROG Programmierung Bouton PROG Programmation Fare riferimento al capitolo Program mazione Refer to the chapter Programming Siehe kapitel Programmierung Se référer au chapitre Programma tion Botón PROG Programación Botão PROG Programação PROG knop Programmeren КнопкаPROG программирование Consulte el capítulo Programación Consulte o capítulo Programação Verwijs naar in het hoofdstuk Pro gr...

Page 9: ...ne fois les branchement terminés réinsérer les cache bornes Effectuer les opérations de programmation et les ré glages du poste extérieur comme décrit au chapitre Programmation ES INSTALACIÓN SOBRE PARED Fije los tacos suministrados y atornille la placa externa figura 1 a la altura deseada teniendo en cuenta la co locación del objetivo de la cámara figura 2 Pase el tubo con los conductores de la i...

Page 10: ...tzen Die Außenstation wie im kapitel Programmie rung beschrieben programmieren und einstellen FR INSTALLATION À ENCASTRER Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhaitée en tenant compte du positionnement de l objectif de la caméra figure 2 et en faisant préalablement passer la canalisation avec les conducteurs de l installation à tra vers un des points de rupture figure 6 point A Lors de la m...

Page 11: ... verticale Rimuovere per mezzo di un cutter i particolari plastici dalle basi dei posti esterni figura 10 Far passare i cavetti di connessione fra i le basi dei posti esterni figure 11 avendo cura di seguire la sequenza indicata in figura 12 e 13 EN SIDE BY SIDE WALL INSTALLATION Entry panels can be placed side by side both horizon tally and vertically Using a cutter remove the plastic details of ...

Page 12: ...stenaußenstation zur Haupt außenstation oder vorherigen Station durchziehen zu können Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Un terteilen der Außenstationen entfernen Abbildung 15 Die Verbindungskabel zwischen den Unterteilen der Außenstationen durchführen dabei auf die in Abbil dung 16 gezeigte Reihenfolge achten FR JUXTAPOSITION À ENCASTREMENT Les postes extérieurs peuvent être juxt...

Page 13: ...14 punt A om er de aansluitkabel van de knoppen van de buitenpost naar de hoofd vorige buitenpost door te halen Verwijder met een breekmesje de plastic onderdelen van de basis van de buitenposten fig 15 Schuif de kabels tussen de basissen van de buitenpos UFO PSH FSWPPS EBU V EF TFRVFOUJF WPMHU EJF XFFSHF geven is op fig 16 RU ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ВСТРОЕННЫЙ МОНТАЖ Вызывные панели можно устанавливать пара...

Page 14: ...ccès avec lec teur RFID 6 DRFID Boîtier à encastrer DSI 7 Cadre pour encastrement DCI ME 8 Visière de protection murale DTP 9 ES ACCESORIOS PT ACESSÓRIOS NL ACCESSOIRES RU АКСЕССУАРЫ Botón único 0 DPS y de doble altura 1 DPH Botón doble DPD 2 Tapón altura única 3 DTS ME y doble 4 DTH ME Módulo de control de accesos con te clado 5 DNA ME Módulo de control de accesos con lec tor RFID 6 DRFID Caja em...

Page 15: ...ung der Außensta tion aktiv gegen Masse Sortie habilitation poste extérieur acti ve vers masse Massa Earth Masse Masse Connettori Connectors Steckverbinder Connecteurs CN2 Connettore per il modulo controllo ac cessi a tastiera o RFID CN4 Connettore per pulsantiera aggiuntiva 64 Connettore di programmazione Attenzione Per la programmazione Manuale dei Posti Esterni l ordine di autoinserimento è BIN...

Page 16: ...4 разъем для подключения к PC Внимание При ручном программирова нии вызывных панелей порядок прину дительного просмотра камер BIN1 BIN2 BIN3 IT REGOLAZIONI E FUNZIONI DEI LED DE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIO NEN DER LEDS ES AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS LEDS NL AFSTELLING EN FUNCTIES VAN DE LAMPJES EN LED FUNCTIONS AND ADJUSTMENTS FR RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS PT REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS LEDS RU ПОТЕ...

Page 17: ...TPSQUJPO POTVNP POTVNP CTPSQUJF ʅʤʨʦʛʗʡʵʛʢʱʟ ʨʤʠ 320 mA 130mA stand by 320 мА 130 мА в режиме ожидания JNFOTJPOJ JNFOTJPOT B F JNFOTJPOT JNFOTJPOFT JNFOTÜFT GNFUJOHFO ʆʖʝʢʛʦʱ 99x254x25 mm 5FNQFSBUVSB EJ TUPDDBHHJP 4UPSBHF UFNQFSBUVSF BHFSVOHTUFNQFSBUVS 5FNQÏSBUVSF EF TUPDLBHF 5FNQFSBUVSB EF BMNBDFOB NJFOUP 5FNQFSBUVSB EF BSNB FOBHFN FXBSJOHTUFNQFSBUVVS ʈʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖ ʫʦʖʣʛʣʞʵ 25 C 70 C от 25 до 70 C ...

Page 18: ...mentateur avec des tou ches de type différent tout en respectant la séquence illustrée ci contre Es posible programar placas exteriores conectadas al mismo alimentador con botones de tipo diferente siguiendo en cualquier caso la secuencia mostrada al lado É possível programar placas botoneiras ligadas ao mesmo alimentador com teclas de tipo diferente respeitando a sequência ilustrada ao lado Het is...

Page 19: ...не загорится светодиод PROG Если светодиод PROG внезапно гаснет или не загорается это означает неисправность соединения между контроллером и вызывной панелью Проверьте соединения и повторно войдите в режим программирования Светодиоды вызывной панели включаются как показано на рис 1 Подождите 5 секунд для завершения самотестирования затем продолжите как описано ниже Programmazione del Tipo dei Tast...

Page 20: ... Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich derTelekamera von jeder beliebigen Innensprechstelle aus mit abgenommenem Hörer falls vorhanden durch Drücken derTaste Automatische Einschaltung 9 eingestellt werden Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden durch Drücken derTaste AUX1 durchlaufen werden oder es kann mit derTaste AUX2 zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden die Ei...

Page 21: ...os leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura1 Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador 0 até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalianofuncionamentodasconexõesentreoalimentadoreaplacabotoneira Verifiqueasconexõese...

Page 22: ...огоустройства приналичии котороетребуетсязапрограммировать6 затемодновременнонажмитенаклавишиоткрытиядверногозамка иAUX2 7 Навызывнойпанелинажмитетукнопкувызова которойбу дет вызываться данное абонентское устройство 8 звуковой сигнал будет означать что настройка выполнена Положите трубку на абонентское устройство 9 и продолжите программирование выполняя те же действия для других устройств Процедур...

Page 23: ...mesopérationspourtouslesautrespostes L opérationnepeutêtreeffectuéequedepuisleposteextérieur avecled éteinte PE1sur1 pourchangerleposteextérieurdepuislequeleffectuerlaprogrammationdesappels ilestnécessaired appuyersurunedespremières 4 positions des touches d appel pendant au moins 3s ou bien appuyer sur la touche 1 puis sur la touche despostes extérieursavecDNA Programación de los botones de llama...

Page 24: ...rlichtingvandeeerste4oproeptoetsen9 Herhaaldehandeling voor alle buitenposten die u opnieuw wilt programmeren 9 en Wanneer u alle buitenposten opnieuw programmeert is de configuratie zoals weergegeven opfig Omdeprogrammeerfunctieteverlaten drukkortopdePROG toetsvandevoeding dePROG lampjesendelampjesvandebuitenpostengaanuit Als er geen handelingen worden uitgevoerd dan eindigt de procedure automati...

Page 25: ...sextérieurssoitcelleillustréeàlafigure 3 Attendrependant5secondeslaconclusiondel autotestetcontinuercommeindiquéci dessous Entrada en la modalidad de Programación Pulse el botón PROG del alimentador durante más de 3 segundos 0 Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura 1 Si el Led PROG se apaga inmediatamente significa que hay algún problema de funcionamiento en l...

Page 26: ...lowlyaswillalsothesignallingLEDswiththeconfiguration in fig 1 If the LEDs turn off suddenly this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel Check the connections and returntoprogramming DenVerbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position 0 bringen die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam wie auch die Anzeigeleds mit der Konfiguration der Ab...

Page 27: ...ento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno Verificare le connessioni e rientrare in programmazione Place the power supplier RFID PROG jumper in position 0 the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configuration in fig 1 If the LEDs turn off suddenly this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry pan...

Page 28: ...spondenteaoGRUPOquedesejaeliminaroscódigose após otom carreguenovamentenatecla brevemente outravez 7 Deste modo são eliminados TODOS os códigos e badges de qualquer tipo do GRUPO Kaarten en codes Buitenposten met knoppen houd gedurende ten minste 10 seconden de oproeptoets 6 die betrekking heeft op de GROEP waarvan u de codes wilt wissen Druk na de biep een tweede keer kort op de toets 7 Zo worden...

Page 29: ...nnementd intercommunication sepositionnersurleposteintérieurquel onsouhaite programmer et appuyer sur la touche d appel avec laquelle l on veut l appeler il y aura une indication sonore de mémorisation effectuée 2 Continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes intérieurs qu il faut inclure dans le groupe d intercommunication À la fin appuyer de façon brève sur la touche PRO...

Page 30: ...ние функции интеркома 5 352 0 352 VA 01 25 5 352 0 352 VA 01 5 352 0 352 VA 01 PremereemantenerepremutoiltastoPROGdell alimentatoreperalmeno25secondifinchèilledPROGlampeggiainmodoveloce0 PosizionareiljumperRFID PROG dell alimentatore in posizione 1 per almeno 20 secondi Passato tale tempo si uscirà dalla fase di programmazione Per riabilitare la funzione medesima è sufficiente ripetere la procedur...

Page 31: ...upe de postes intérieurs en intercommunication avec la procédure décrite précédemment S il y a l exigence de configurer plus d un groupe d intercommunication il faut recourir à l utilisation des dispositifs VSE 301 Iln estpaspossibledeconfigurerenmêmetempsungrouped intercommunicationavecVA 01etd autresavecVSE 301 yMediante el alimentadorVA 01 se puede programar un grupo de derivados internos inter...

Page 32: ...e symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recy clage est prévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente La eliminación del aparato debe efectuars...

Reviews: