background image

Dvc/01 ME

28

D

V

C/01 ME

Codici 

Premere 

 inserire il codice di accesso (4-8 cifre) seguito dal tasto 

 sulla tastiera di una qualsiasi targa già indirizzata 

4

 e, dopo il beep di conferma, 

ripetere una seconda volta per conferma 

5

: verranno cancellati TUTTI i codici relativi al GRUPPO.

Codes

 Press 

 enter the access code (4-8 digits) followed by the key 

 on the keyboard of any already addressed entry panel 

4

 and, after the confirmation beep, 

repeat a second time for confirmation 

5

: ALL codes relative to the GROUP will be deleted.

Codes

 

 drücken, den Zugriffscode eingeben, (4-8 Zifern) danach die Taste 

 eines bereits adressierten Tableaus 

4

 auf dem Tastenfeld drückenund nach dem 

Piepton der Bestätigung, nochmals zur Bestätigung 

5

wiederholen: es werden ALLE Codes der GRUPPE gelöscht.

Codes 

Appuyer sur 

 saisir le code d’accès (4-8 chiffres) suivi de la touche 

 sur le clavier d’une quelconque platine déjà adressée 

4

 et, après le beep de confir-

mation, répéter une seconde fois pour confirmer 

5

 : TOUS les codes relatifs au GROUPE seront effacés.

Códigos

 

Pulse

, introduzca el código de acceso (4-8 cifras) y pulse el botón 

 en el teclado de cualquier placa ya direccionada 

4

; tras el beep de confirma-

ción, repita por segunda vez para confirmar 

5

: se eliminarán TODOS los códigos correspondientes al GRUPO.

Códigos 

Prima 

 insira o código de acesso seguido (4-8 cifras) da tecla 

 do teclado de uma qualquer placa já endereçada 

4

 e, depois do beep de confirmação, 

repita outra vez para confirmar 

5

: são eliminados TODOS os códigos relativos ao GRUPO.

Codes

 

Druk op 

, voer de toegangscode in (4-8 cijfers) gevolgd door de toets 

 op het toetsenbord van om het even welke plaat die reeds geconfigureerd is 

4

. Herhaal de handeling na de biep een tweede keer om te bevestigen 

5

: ALLE codes met betrekking tot de GROEP zullen gewist worden.

Коды

 

Нажмите 

, затем введите код доступа (4–8 цифр) и после этого снова нажмите кнопку 

 на клавиатуре любой уже запрограммированной 

вызывной панели 

4

. После сигнала, повторите для подтверждения действия 

5

: ВСЕ коды, соответствующие ГРУППЕ, будут удалены.

Badge e Codici

Posti esterni a pulsanti:

 premere per almeno 10 secondi il tasto di chiamata 

6

 relativo al GRUPPO di cui si vogliono cancellare i codici

 e

, dopo il beep, premere 

nuovamente il tasto (brevemente) una seconda volta 

7

. In questo modo verranno cancellati TUTTI i codici e badge di qualsiasi tipo del GRUPPO.

Badges and Codes

Entry panel with buttons:

 press the call key for at least 10 seconds 

6

 relative to the GROUP for which you want to cancel the codes and, after the beep, press the 

key (briefly) a second time 

7

. This will delete ALL codes and badges of any type of the GROUP.

Magnetkarten und Codes

Außenstationen mit Tasten: 

mindestens 10 Sekunden lang die Ruftaste 

6

 der GRUPPE drücken, deren Codes gelöscht werden sollen, und nach dem Bipton 

erneut (kurz) die Taste 

7

 drücken. Auf diese Weise werden ALLE Codes und Magnetkarten jeder Art der GRUPPE gelöscht.

Badge et Codes

Postes extérieurs à boutons :

 appuyer pendant au moins 10 secondes sur la touche d’appel 

6

 relative au GROUPE dont on veut effacer les codes et, après le beep, 

appuyer de nouveau sur la touche (de façon brève) 

7

. De cette manière seront effacés TOUS les codes et badge de tout type du GROUPE.

Tarjetas de identificación y Códigos

Placas exteriores de botones:

 pulse durante al menos 10 segundos el botón de llamada 

6

 correspondiente al GRUPO cuyos grupos se desea eliminar y, tras 

el beep, vuelva a pulsar el botón (brevemente) por segunda vez 

7

. De esta manera se eliminarán TODOS los códigos y tarjetas de identificación de cualquier tipo 

de GRUPO.

Badges e Códigos

Placas botoneiras com botões: 

carregue durante pelo menos 10 segundos a tecla de chamada 

6

 correspondente ao GRUPO que deseja eliminar os códigos e, após 

o tom, carregue novamente na tecla (brevemente) outra vez 

7

. Deste modo são eliminados TODOS os códigos e badges de qualquer tipo do GRUPO.

Kaarten en codes

Buitenposten met knoppen: 

houd gedurende ten minste 10 seconden de oproeptoets 

6

 die betrekking heeft op de GROEP waarvan u de codes wilt wissen. 

Druk na de biep een tweede keer (kort) op de toets 

7

. Zo worden ALLE codes en kaarten van om het even welk type van de GROEP gewist.

Удаление ключей и кодов через код вызова

Вызывная панель с кнопками: 

нажмите и удерживайте не менее 10 секунд кнопку вызова 

6

, относящуюся к ГРУППЕ, для которой следует 

отменить коды, и, после звукового сигнала, нажмите на кнопку (кратковременно) еще раз 

7

. В результате будут удалены ВСЕ коды и значки для 

ГРУППЫ любого типа.

Posti esterni con DNA:

 digitare il codice chiamata seguito dal tasto 

 

8

relativo al GRUPPO di cui si vogliono cancellare i codici e, dopo il beep, digitare 

nuovamente il codice chiamata seguito dal tasto 

 

9

. In questo modo verranno cancellati TUTTI i codici di qualsiasi tipo del GRUPPO.

Entry panels with DNA:

 enter the call code followed by the key 

 

8

relative to the GROUP for which you want to cancel the codes and, after the beep, enter the 

call code again followed by the key 

 

9

. This will delete ALL codes of any type of the GROUP.

Außenstationen mit DNA:

 den Rufcode eingeben gefolgt von der Taste 

 

8

der GRUPPE, deren Codes gelöscht werden sollen, und nach dem Bipton erneut 

den Rufcode eingeben gefolgt von der Taste 

 

9

. Auf diese Weise werden ALLE Codes jeder Art der GRUPPE gelöscht.

Postes extérieurs avec DNA :

 saisir le code d’appel suivi de la touche 

 

8

relative au GROUPE dont on veut effacer les codes et, après le beep, saisir de nouveau 

le code d’appel suivi de la touche 

 

9

. De cette manière seront effacés TOUS les codes et de tout type du GROUPE.

Placas exteriores con DNA:

 introduzca el código de llamada y pulse el botón 

 

8

correspondiente al GRUPO cuyos grupos se desea eliminar y, tras el beep, 

vuelva a introducir el código de llamada seguido por el botón 

 

9

. De esta manera se eliminarán TODOS los códigos de cualquier tipo de GRUPO.

Placas botoneiras com DNA:

 digite o código de chamada seguido da tecla 

 

8

correspondente ao GRUPO que deseja eliminar os códigos e, após o tom, digite 

outra vez código de chamada seguida da tecla 

 

9

. Deste modo são eliminados TODOS os códigos de qualquer tipo do GRUPO.

Buitenposten met DNA: 

druk de oproepcode in, gevolgd door de toets 

 

8

 die betrekking heeft op de GROEP waarvan u de codes wilt wissen. Druk na de 

biep een tweede keer de oproepcode in met de toets 

 

9

. Zo worden ALLE codes van om het even welk type van de GROEP gewist.

Вызывная панель с DNA:

 введите код вызова, относящийся к ГРУППЕ, для которой следует отменить коды и затем нажмите кнопку 

 

8

После звукового сигнала, введите код вызова еще раз и после этого нажмите кнопку 

 

9

. В результате будут удалены ВСЕ коды для данной ГРУППЫ.

Al termine riposizionare il jumper RFID PROG in posizione di riposo 

:

la procedura NON termina automaticamente

!

At the end, return the RFID PROG jumper to its standby position 

:

the procedure will NOT end automatically!

Am Ende den Verbindungsdraht RFID PROG wieder in der Ruhestellung 

:

 positionieren: 

der Vorgang endet NICHT automatisch!

À la fin repositionner le jumper RFID PROG en position de repos

:

 :

 la procédure NE s’arrête PAS automatiquement !

Al concluir, vuelva a colocar el jumper RFID PROG en posición de reposo 

:

¡el procedimiento NO concluye automáticamente!

No fim recoloque o jumper RFID PROG na posição de repouso 

:

o processo NÃO termina automaticamente!

Zet vervolgens de jumper RFID PROG in rustpositie 

:

de procedure wordt NIET automatisch beëindigd!

В конце снова установите перемычку RFID PROG в положение режима ожидания 

:

процедура НЕ будет прекращена автоматически!

>1’’

>10’’

beep

beep

12345

12345

beep

beep

+

+

5),'

352*

²

0

352*

VA/01

beep

beep

+

+

+

+

12345

12345

Summary of Contents for AGATA VC-V

Page 1: ...ion Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Руководство по установке AGATAKIT X1 DVC 24806700 16 04 2013 AGATA VC V AGATA VC B VA 01 DVC 01 ME ...

Page 2: ...au support métallique figure 6 7 Pour retirer l appareil du support métallique appuyer sur le clip en plastique et soulever le terminal figure 8 ES INSTALACIÓN MURAL Desenganche el aparato del soporte metálico pulsando el botón de plástico y haciendo que se deslice figura 1 Fije el soporte mural a la caja empotrable redonda de Ø 60mm figura 2 a la caja rectangular 503 figuras 3 y 4 a la caja recta...

Page 3: ...aus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entrée ligne BUS ES Borneras PT Réguas de bornes NL Klemmenborden RU КЛЕММНАЯ КОЛОДКА M1 Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada línea BUS Entrada linha BUS M1 Deurbel Вход дверного звонка B Ingang BUS lijn Вход линии шины B CL RES M S M1 Alimentazione da BUS Power supply from BUS Stromversorgung über BUS Alimentation depuis BUS Alimen...

Page 4: ...haus Appel depuis le palier B Eingang BUS Leitung Entrée ligne BUS ES BORNERAS PT RÉGUAS DE BORNES NL KLEMMENBORDEN RU КЛЕММНАЯ КОЛОДКА M1 AL Entrada alarma Entrada alarme Llamada desde el rellano Chamada do patamar B Entrada línea BUS Entrada linha BUS M1 AL Ingang alarm Вход сигнала тревоги Deurbel Вход дверного звонка B Ingang BUS lijn Входлинии шины Alimentazione da BUS Power supply from BUS S...

Page 5: ...a la Programación de la melodía asociada a la llamada desde la placa exterior descrita previamente PT Programação da melodia associada à chamada do patamar 2 sinais acústicos Para este tipo de programação 3 4 continue como para a Programação da melodia associada à chamada da placa botoneira descrita anteriormente NL Programmeren van de melodie van een deurbel 2 geluidssignalen Voor deze programmee...

Page 6: ...FU UPFTUFM UF EFNPOUFSFO IBOEFM PBMT XFFSHF geven op fig 2 3 r JF ñH WPPS EF BGNFUJOHFO 01 3 PSH WPPS FFO DPSSFDUF WFSMVDIUJOH XBOOFFS EF WPFEJOH HFÕOTUBMMFFSE XPSEU JO FFO NF UBMFO IPVEFS RU УСТАНОВКА t ɾʧʨʤʭʣʞʠ ʥʞʨʖʣʞʵ ʧʡʛʚʩʛʨ ɸʇɻɹɺɶ ʩʧʨʖʣʖʘʡʞʘʖʨʲ ʙʤʦʞʝʤʣʨʖʡʲʣʤ r ɶʣʤʢʠʛʣʤʓʠ ʖʠʝʘʟʠ ʒʭʤʮ ʥʣʤʑʟʠʓʝʗʟʠ ʟʑ рейку EN 50022 в монтажном шкафу или на стену с использованием защитных крышек клеммной колодки ...

Page 7: ...ommun Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA Aux 2 output Open Collector max 100 mA Ausgang Aux 2 Open Collector max 100 mA Sortie Aux 2 Open Collector max 100 mA Alimentazione Posti esterni 18 VDC Entry panel power supply 18 VDC Versorgung Außenstationen18 VDC Alimentation Postes extérieurs 18 VDC BIN1 Ingresso linea BUS dal posto esterno 1 BUS line input from entry panel 1 Eingang BUS Leitung vo...

Page 8: ...ng Taste PROG Programmierung Bouton PROG Programmation Fare riferimento al capitolo Program mazione Refer to the chapter Programming Siehe kapitel Programmierung Se référer au chapitre Programma tion Botón PROG Programación Botão PROG Programação PROG knop Programmeren КнопкаPROG программирование Consulte el capítulo Programación Consulte o capítulo Programação Verwijs naar in het hoofdstuk Pro gr...

Page 9: ...ne fois les branchement terminés réinsérer les cache bornes Effectuer les opérations de programmation et les ré glages du poste extérieur comme décrit au chapitre Programmation ES INSTALACIÓN SOBRE PARED Fije los tacos suministrados y atornille la placa externa figura 1 a la altura deseada teniendo en cuenta la co locación del objetivo de la cámara figura 2 Pase el tubo con los conductores de la i...

Page 10: ...tzen Die Außenstation wie im kapitel Programmie rung beschrieben programmieren und einstellen FR INSTALLATION À ENCASTRER Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhaitée en tenant compte du positionnement de l objectif de la caméra figure 2 et en faisant préalablement passer la canalisation avec les conducteurs de l installation à tra vers un des points de rupture figure 6 point A Lors de la m...

Page 11: ... verticale Rimuovere per mezzo di un cutter i particolari plastici dalle basi dei posti esterni figura 10 Far passare i cavetti di connessione fra i le basi dei posti esterni figure 11 avendo cura di seguire la sequenza indicata in figura 12 e 13 EN SIDE BY SIDE WALL INSTALLATION Entry panels can be placed side by side both horizon tally and vertically Using a cutter remove the plastic details of ...

Page 12: ...stenaußenstation zur Haupt außenstation oder vorherigen Station durchziehen zu können Mit Hilfe eines Cutters die Kunststoffteile von den Un terteilen der Außenstationen entfernen Abbildung 15 Die Verbindungskabel zwischen den Unterteilen der Außenstationen durchführen dabei auf die in Abbil dung 16 gezeigte Reihenfolge achten FR JUXTAPOSITION À ENCASTREMENT Les postes extérieurs peuvent être juxt...

Page 13: ...14 punt A om er de aansluitkabel van de knoppen van de buitenpost naar de hoofd vorige buitenpost door te halen Verwijder met een breekmesje de plastic onderdelen van de basis van de buitenposten fig 15 Schuif de kabels tussen de basissen van de buitenpos UFO PSH FSWPPS EBU V EF TFRVFOUJF WPMHU EJF XFFSHF geven is op fig 16 RU ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ВСТРОЕННЫЙ МОНТАЖ Вызывные панели можно устанавливать пара...

Page 14: ...ccès avec lec teur RFID 6 DRFID Boîtier à encastrer DSI 7 Cadre pour encastrement DCI ME 8 Visière de protection murale DTP 9 ES ACCESORIOS PT ACESSÓRIOS NL ACCESSOIRES RU АКСЕССУАРЫ Botón único 0 DPS y de doble altura 1 DPH Botón doble DPD 2 Tapón altura única 3 DTS ME y doble 4 DTH ME Módulo de control de accesos con te clado 5 DNA ME Módulo de control de accesos con lec tor RFID 6 DRFID Caja em...

Page 15: ...ung der Außensta tion aktiv gegen Masse Sortie habilitation poste extérieur acti ve vers masse Massa Earth Masse Masse Connettori Connectors Steckverbinder Connecteurs CN2 Connettore per il modulo controllo ac cessi a tastiera o RFID CN4 Connettore per pulsantiera aggiuntiva 64 Connettore di programmazione Attenzione Per la programmazione Manuale dei Posti Esterni l ordine di autoinserimento è BIN...

Page 16: ...4 разъем для подключения к PC Внимание При ручном программирова нии вызывных панелей порядок прину дительного просмотра камер BIN1 BIN2 BIN3 IT REGOLAZIONI E FUNZIONI DEI LED DE EINSTELLUNGEN UND FUNKTIO NEN DER LEDS ES AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS LEDS NL AFSTELLING EN FUNCTIES VAN DE LAMPJES EN LED FUNCTIONS AND ADJUSTMENTS FR RÉGLAGES ET FONCTIONS DES LEDS PT REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS LEDS RU ПОТЕ...

Page 17: ...TPSQUJPO POTVNP POTVNP CTPSQUJF ʅʤʨʦʛʗʡʵʛʢʱʟ ʨʤʠ 320 mA 130mA stand by 320 мА 130 мА в режиме ожидания JNFOTJPOJ JNFOTJPOT B F JNFOTJPOT JNFOTJPOFT JNFOTÜFT GNFUJOHFO ʆʖʝʢʛʦʱ 99x254x25 mm 5FNQFSBUVSB EJ TUPDDBHHJP 4UPSBHF UFNQFSBUVSF BHFSVOHTUFNQFSBUVS 5FNQÏSBUVSF EF TUPDLBHF 5FNQFSBUVSB EF BMNBDFOB NJFOUP 5FNQFSBUVSB EF BSNB FOBHFN FXBSJOHTUFNQFSBUVVS ʈʛʢʥʛʦʖʨʩʦʖ ʫʦʖʣʛʣʞʵ 25 C 70 C от 25 до 70 C ...

Page 18: ...mentateur avec des tou ches de type différent tout en respectant la séquence illustrée ci contre Es posible programar placas exteriores conectadas al mismo alimentador con botones de tipo diferente siguiendo en cualquier caso la secuencia mostrada al lado É possível programar placas botoneiras ligadas ao mesmo alimentador com teclas de tipo diferente respeitando a sequência ilustrada ao lado Het is...

Page 19: ...не загорится светодиод PROG Если светодиод PROG внезапно гаснет или не загорается это означает неисправность соединения между контроллером и вызывной панелью Проверьте соединения и повторно войдите в режим программирования Светодиоды вызывной панели включаются как показано на рис 1 Подождите 5 секунд для завершения самотестирования затем продолжите как описано ниже Programmazione del Tipo dei Tast...

Page 20: ... Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich derTelekamera von jeder beliebigen Innensprechstelle aus mit abgenommenem Hörer falls vorhanden durch Drücken derTaste Automatische Einschaltung 9 eingestellt werden Von der Standardkonfiguration aus können die folgenden durch Drücken derTaste AUX1 durchlaufen werden oder es kann mit derTaste AUX2 zu den vorhergehenden zurückgekehrt werden die Ei...

Page 21: ...os leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura1 Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador 0 até o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalianofuncionamentodasconexõesentreoalimentadoreaplacabotoneira Verifiqueasconexõese...

Page 22: ...огоустройства приналичии котороетребуетсязапрограммировать6 затемодновременнонажмитенаклавишиоткрытиядверногозамка иAUX2 7 Навызывнойпанелинажмитетукнопкувызова которойбу дет вызываться данное абонентское устройство 8 звуковой сигнал будет означать что настройка выполнена Положите трубку на абонентское устройство 9 и продолжите программирование выполняя те же действия для других устройств Процедур...

Page 23: ...mesopérationspourtouslesautrespostes L opérationnepeutêtreeffectuéequedepuisleposteextérieur avecled éteinte PE1sur1 pourchangerleposteextérieurdepuislequeleffectuerlaprogrammationdesappels ilestnécessaired appuyersurunedespremières 4 positions des touches d appel pendant au moins 3s ou bien appuyer sur la touche 1 puis sur la touche despostes extérieursavecDNA Programación de los botones de llama...

Page 24: ...rlichtingvandeeerste4oproeptoetsen9 Herhaaldehandeling voor alle buitenposten die u opnieuw wilt programmeren 9 en Wanneer u alle buitenposten opnieuw programmeert is de configuratie zoals weergegeven opfig Omdeprogrammeerfunctieteverlaten drukkortopdePROG toetsvandevoeding dePROG lampjesendelampjesvandebuitenpostengaanuit Als er geen handelingen worden uitgevoerd dan eindigt de procedure automati...

Page 25: ...sextérieurssoitcelleillustréeàlafigure 3 Attendrependant5secondeslaconclusiondel autotestetcontinuercommeindiquéci dessous Entrada en la modalidad de Programación Pulse el botón PROG del alimentador durante más de 3 segundos 0 Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura 1 Si el Led PROG se apaga inmediatamente significa que hay algún problema de funcionamiento en l...

Page 26: ...lowlyaswillalsothesignallingLEDswiththeconfiguration in fig 1 If the LEDs turn off suddenly this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry panel Check the connections and returntoprogramming DenVerbindungsdraht RFID PROG des Netzgeräts in die Position 0 bringen die Led PROG des Netzgeräts blinken langsam wie auch die Anzeigeleds mit der Konfiguration der Ab...

Page 27: ...ento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno Verificare le connessioni e rientrare in programmazione Place the power supplier RFID PROG jumper in position 0 the power supplier PROG LED will flash slowly as will also the signalling LEDs with the configuration in fig 1 If the LEDs turn off suddenly this indicates a malfunction in the connection between the power supplier and the entry pan...

Page 28: ...spondenteaoGRUPOquedesejaeliminaroscódigose após otom carreguenovamentenatecla brevemente outravez 7 Deste modo são eliminados TODOS os códigos e badges de qualquer tipo do GRUPO Kaarten en codes Buitenposten met knoppen houd gedurende ten minste 10 seconden de oproeptoets 6 die betrekking heeft op de GROEP waarvan u de codes wilt wissen Druk na de biep een tweede keer kort op de toets 7 Zo worden...

Page 29: ...nnementd intercommunication sepositionnersurleposteintérieurquel onsouhaite programmer et appuyer sur la touche d appel avec laquelle l on veut l appeler il y aura une indication sonore de mémorisation effectuée 2 Continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes intérieurs qu il faut inclure dans le groupe d intercommunication À la fin appuyer de façon brève sur la touche PRO...

Page 30: ...ние функции интеркома 5 352 0 352 VA 01 25 5 352 0 352 VA 01 5 352 0 352 VA 01 PremereemantenerepremutoiltastoPROGdell alimentatoreperalmeno25secondifinchèilledPROGlampeggiainmodoveloce0 PosizionareiljumperRFID PROG dell alimentatore in posizione 1 per almeno 20 secondi Passato tale tempo si uscirà dalla fase di programmazione Per riabilitare la funzione medesima è sufficiente ripetere la procedur...

Page 31: ...upe de postes intérieurs en intercommunication avec la procédure décrite précédemment S il y a l exigence de configurer plus d un groupe d intercommunication il faut recourir à l utilisation des dispositifs VSE 301 Iln estpaspossibledeconfigurerenmêmetempsungrouped intercommunicationavecVA 01etd autresavecVSE 301 yMediante el alimentadorVA 01 se puede programar un grupo de derivados internos inter...

Page 32: ...e symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recy clage est prévu ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente La eliminación del aparato debe efectuars...

Reviews: