background image

52

53

 

BACCS 18V

................................3500 /min

.....................165 x 15,87 mm

....................................54 mm

....................................39 mm

....................................18 V

...................................3,6 kg

...................................3,8 kg

....................................83 dB (A)

....................................94 dB (A)

................................< 2,5 m/s

2

...................................1,5 m/s

2

POLSKI

Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy szczególnych rodzajach 

cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i pod kątem”. Dolną osłonę ochronną otworzyć 

dźwignią odciągającą i ponownie zwolnić, skoro tylko brzeszczot zagłębił się w 

obrabiany przedmiot. 

Przy wszystkich innych pracach dolna osłona ochronna musi 

pracować automatycznie.

Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy dolna osłona 

ochronna nie zakrywa brzeszczotu. 

Niezabezpieczony, będący na wybiegu 

brzeszczot porusza piłę w kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko, co 

stoi na przeszkodzie. Przy tym należy uważać na czas opóźnienia wybiegu piły.

Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom podanym w instrukcji 

obsługi.

Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia, 

w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę 

przeciwpyłową.

Stosować środki ochrony słuchu!

 Narażenie na hałas może spowodować utratę 

słuchu.

Proszę nie stosować tarcz szlifierskich 

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę 

akumulatorową.

Zużyte baterie do wymiany nie mogą być wyrzucane do ognia lub odpadków 

domowych. Sprzedawca oferuje Państwu odbiór zużytych baterii i zapewnia ich 

usunięcie zgodnie z wymogami ochrony środowiska.

Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi 

(niebezpieczeństwo zwarcia).

Akumulatory Systemu V-Tec należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek 

Systemu V-Tec. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych 

systemów.

Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać w suchych 

pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.

W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może 

dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii 

akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy 

natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z 

oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się 

natychmiast o pomoc medyczną.

Pakiety akumulatorów litowo-jonowych należy oddawać w punktach odbioru wyłącznie 

w stanie rozładowanym. Należy izolować bieguny akumulatorów, aby uniknąć zwarć.

Poprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać przegrzania zębów 

pił tarczowych, a podczas cięcia tworzyw sztucznych topienia materiału.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Elektroniczna pilarka tarczowa może być używana do cięcia wzdłużnego oraz cięcia 

skośnego w drewnie, tworzywach sztucznych oraz aluminium.

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.

HAMULEC ELEKTRYCZNY

Po zwolnieniu przycisku wyłącznika brzeszczot piły zostanie zatrzymany za pomocą 

hamulca elektrycznego w przeciągu ok. 2 sekund. Hamulec elektryczny może działać 

również z pewnym opóźnieniem. Czasami hamulec elektryczny może nie zadziałać. 

Jeśli hamulec elektryczny nie działa częściej, pilarkę należy przekazać do 

autoryzowanego serwisu firmy Berner.

 

Pilarkę można wyciągnąć z obrabianego przedmiotu dopiero po zatrzymaniu 

brzeszczotu.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w 

punkcie "Dane techniczne" jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami 

Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/WE, 2004/108/WE oraz z następującymi 

zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

 

EN 60745-2-5:2010

 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 

 

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 

 

Künzelsau, 2012-10-30

Armin Hess

Chairman of the Management Board 

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

Berner Trading Holding GmbH

 

Berner Straße 6

 

D-74653 Künzelsau

BATERIE AKUMULATOROWE

Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 – 5 cyklach 

ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas 

użytkowane, należy przed użyciem naładować.

W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej. 

Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych 

(niebezpieczeństwo przegrzania).

Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości.

W celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji 

naładować akumulatory do pełna.

Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po 

ich naładowaniu.

W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:

 

Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.

 

Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.

 

Ładować je ponownie co 6 miesięcy.

ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA 

Przy przeciążeniu akumulatora bardzo dużym prądem na przykład wskutek 

ekstremalnie dużych momentów obrotowych, zakleszczenia wiertła, nagłego 

zatrzymania się lub zwarcia narzędzie elektryczne ‘buczy’ przez 2 sekundy i 

samoczynnie wyłącza się. 

 

W celu ponownego włączenie należy zwolnić, a następne ponownie włączyć przycisk 

wyłącznika. 

 

Pod ekstremalnymi obciążeniami może dojść do silnego nagrzania się akumulatora. W 

takim wypadku akumulator wyłącza się. 

 

Wówczas należy wetknąć akumulator do ładowarki, aby go ponownie naładować i 

aktywować. 

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Berner i części zamiennych 

Berner. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy 

skontaktować się z przedstawicielem serwisu Berner (patrz wykaz adresów punktów 

usługowych/gwarancyjnych).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając 

określenie maszyny na tabliczce znamionowej w firmie Berner.

SYMBOLE

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie 

z treścią instrukcji.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy 

elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa 

domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w 

sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i 

elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, 

zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w 

sposób przyjazny dla srodowiska.

GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTÓW

Każde urządzenie, część zamienna lub akcesoria są dokładnie 

kontrolowane przed ekspedycją z zakładu produkcyjnego. Jeśli pomimo 

tego urządzenie posiada wady, należy je przesłać bezpośrednio do 

najbliższego centrum obsługi klien

Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy od dnia zakupu, potwierdzonego 

oryginalnym dowodem zakupu. W okresie gwarancji zapewniamy:

• bezpłatne usunięcie ewentualnych wad

• bezpłatną wymianę wszystkich uszkodzonych części

• bezpłatny i fachowy serwis

Warunkiem jest, aby wykryte usterki wynikały z wad materiałowych i / lub 

wykonania. Ponadto urządzenie nie mogło być użytkowane niezgodnie z 

przeznaczeniem. Dopuszcza się użycie tylko oryginalnych części i 

akcesoriów, które firma Berner określiła jako kompatybilne z 

produkowanymi przez nią urządzeniami.

POLSKI

DANE TECHNICZNE 

Pilarka tarczowa akumulatorowa 

Prędkość bez obciążenia ......................................................................................

Średnica ostrza piły x średnica otworu .................................................................

Głębokość cięcia pod kątem 90°...........................................................................

Głębokość cięcia pod kątem 45°...........................................................................

Napięcie baterii akumulatorowej ...........................................................................

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (1,5 Ah) ......................................................

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 (3,0 Ah) ......................................................

Informacja dotycząca szumów/wibracji

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:

  Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ...................................................

  Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ............................................................

Należy używać ochroniaczy uszu! 

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone 

zgodnie z normą EN 60745

  Wartość emisji drgań a

h

 .....................................................................................

  Niepewność K= ..................................................................................................

 

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i 

zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. 

Błędy w 

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/

lub ciężkie obrażenia ciała.

 

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki 

bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

 

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy uważać, by ręce nie dostały się w zasięg 

piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką należy trzymać uchwyt 

dodatkowy lub obudowę silnika.

 Gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową, 

brzeszczot nie może ich zranić.

Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem. Osłona ochronna nie 

może chronić 

Państwa przed brzeszczotem pod obrabianym przedmiotem.

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu.

 

Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten.

Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub podtrzymywać 

nogą. Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć na stabilnym podłożu. 

Ważne 

jest, by obrabiany przedmiot dobrze umocować, aby zmniejszyć niebezpieczeństwo 

kontaktu z ciałem, zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniem.

Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty, 

w trakcie których narzędzie skrawające może natrafić na ukryte przewody 

prądowe.

 Kontakt z przewodami pod napięciem wprowadza również metalowe części 

urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia prądem.

Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub prostej prowadnicy 

krawędzi.

 Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość, że brzeszczot się 

zablokuje.

Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i z pasującym 

otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub okrągłym).

 Brzeszczoty, które nie 

pasują do części montażowych piły kręcą się nierównomiernie i prowadzą do utraty 

kontroli nad urządzeniem.

Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub do 

brzeszczotu. 

Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla 

Państwa piły, w celu optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy.

Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:

– Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się, zablokowanych 

lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotów, które prowadzi do tego, że 

niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z obrabianego przedmiotu w 

kierunku osoby obsługującej urządzenie;

– Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się rzazie, brzeszczot 

blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby obsługującej urządzenie;

– Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w rzazie, zęby 

tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na powierzchni obrabianego 

przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa się z rzazu, a piła odskakuje w kierunku 

osoby obsługującej urządzenie.

Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania piły. 

Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, tak jak opisano niżej.

Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką pozycję, w 

której można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego. Należy przyjąć pozycję 

zawsze z boku brzeszczotu, nigdy nie doprowadzić do tego, by brzeszczot 

znajdował się na jednej linii z ciałem.

 Przy odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć 

do tyłu, jednak osoba ją obsługująca może zapanować nad siłami odbicia zwrotnego, 

gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki zaradcze.

W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie zostało przerwane z 

innego powodu, należy zwolnić włącznik/wyłącznik i piłę trzymać spokojnie w 

obrabianym materiale, aż do momentu, gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w 

bezruchu. Nie należy nigdy próbować wyjęcia piły z obrabianego przedmiotu lub 

ciągnięcia jej do tyłu tak długo, jak długo brzeszczot znajduje się w ruchu, lub 

mógłoby zdarzyć się odbicie zwrotne.

 Należy wykryć przyczynę zablokowania się 

brzeszczotu i usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi.

Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w obrabianym przedmiocie, 

należy brzeszczot wycentrować w rzazie i skontrolować, czy zęby piły nie są 

zahaczone w obrabianym przedmiocie. 

W przypadku, gdy brzeszczot jest 

zablokowany, może on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie 

zwrotne, gdy piła zostanie ponownie włączona.

Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odbicia zwrotnego 

spowodowane zablokowanym brzeszczotem. 

Duże płyty mogą się przegiąć pod 

ciężarem własnym. Płyty muszą być z dwóch stron podparte, zarówno w pobliżu 

rzazu, jak i na krawędzi.

Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. 

Brzeszczoty z tępymi 

lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i 

odbicie zwrotne, spowodowane za wąskim rzazem.

Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i kąty cięcia. 

przypradku, gdy nastawienia zmienia się podczas piłowania, brzeszczot może się 

zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne.

Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu „cięcia wgłębnego” w 

ukrytym zasięgu pracy, np. w isniejącej ścianie. 

Wgłębiający się brzeszczot może 

się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne.

Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna osłona ochronna 

zamyka się prawidłowo. Nie należy używać piły, gdy dolna osłona ochronna nie 

porusza się bez przeszkód i nie zamyka się natychmiast. Nie dozwolone jest 

blokowanie lub przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej. 

Gdy 

piła upadnie niezamierzenie na podłoże, osłona ochronna może się skrzywić. Należy 

otworzyć osłonę ochronną dźwignią odciągającą i zabezpieczyć, by poruszała się ona 

bez przeszkód i przy wszystkich kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zarówno 

brzeszczotu jak i innych części.

Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony ochronnej. 

Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu, gdy dolna osłona ochronna 

i sprężyny pracują nieprawidłowo. 

Uszkodzone części, klejące się osady lub 

spiętrzające się wióry powodują opóźnioną pracę osłony ochronnej.

OSTRZEŻENIE

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do porównania ze sobą 

elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego. 

Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie 

jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy. 

Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. 

Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy. 

Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, 

nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. 

Summary of Contents for BACCS 18V

Page 1: ...Instruction manual M BACCS18V Article Number Languages bg hr null da nl en fi fr de el hu it lv lt no pl pt ro ru sk es sv tr BERNER_Instruction_manual_ M _BACCS18V_74553 PDF _sv pdf 2016 08 04...

Page 2: ...lgup rane kasutusjuhend Instruc iuni de folosire originale Akku Kreiss ge Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans fil Sega circolare a batteria Sierra Circular a Bateria Serra Circular a Bateria Ac...

Page 3: ...s 26 Italiano 28 Espa ol 30 Portugues 32 Nederlands 34 Dansk 36 Norsk 38 Svenska 40 Suomi 42 44 T rk e 46 Cesky 48 Slovensky 50 Polski 52 Magyar 54 Slovensko 56 Hrvatski 58 Latviski 60 Lietuvi kai 62...

Page 4: ...4 5 14 90 13 16 6 12 7 18 15 8 10 STOP START...

Page 5: ...kojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul...

Page 6: ...8 9 1 2 4 3 1 2 EN 847 1...

Page 7: ...ndre n en hel tand Aseta leikkaussyvyys ty kappaleen paksuuden mukaan Ty kappaleen alla tulisi ter n ky korkeintaan t ysi hammaskorkeus Kesme derinli ini i par as n n kal nl na g re ayarlay n par as a...

Page 8: ...s in Turvallisuussyist on ko s hk ty kalu varustettu kytkemisen estolla ja On Ei kytkint ei voi lukita G venlik nedenleriyle bu alet bir kapama emniyeti ile donat lm olup a ma kapama alteri kilitlenme...

Page 9: ...5 0 Carry out a test cut Probeschnitt durchf hren Effectuer une coupe d essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experi ncias de corte Proefsnede maken Foretages et pr ves...

Page 10: ...j res med justeringsskruen Med st llskruv r det m jligt att justera 90 vinkeln bottenplatta till s gklingan Mik li pohjalevyn 90 kulman oikaisu sahanter n n hden on tarpeen oikaisu suoritetaan oikaisu...

Page 11: ...18 19 1 2 3 4 START 0 1 2 3 4 START 45 0 1 2 STOP...

Page 12: ...20 21 max 54 mm...

Page 13: ...rozedur 01 2003 3 0 Ah Ger usch Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745 Der A bewertete Ger uschpegel des Ger tes betr gt typischerweise Schalldruckpegel K 3dB A Schallleistun...

Page 14: ...ording EPTA Procedure 01 2003 1 5 Ah Weight according EPTA Procedure 01 2003 3 0 Ah Noise vibration information Measured values determined according to EN 60 745 Typically the A weighted noise levels...

Page 15: ...es conform ment la EN 60 745 La mesure r elle A du niveau de bruit de l outil est Niveau de pression acoustique K 3dB A Niveau d intensit acoustique K 3dB A Toujours porter une protection acoustique V...

Page 16: ...o sonoro di un utensile di solito deve essere Livello di rumorosit K 3dB A Potenza della rumorosit K 3dB A Utilizzare le protezioni per l udito Valori totali delle oscillazioni somma di vettori in tre...

Page 17: ...Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA01 2003 3 0Ah Informaci n sobre ruidos vibraciones Determinaci n de los valores de medici n seg n norma EN 60 745 La presi n ac stica se eleve normalmente Pres...

Page 18: ...Ah Informa es sobre ru do vibra o Valores de medida de acordo com EN 60 745 Normalmente o n vel de press o de ru do da ferramenta N vel da press o de ru do K 3dB A N vel da pot ncia de ru do K 3dB A U...

Page 19: ...DS TECHNISCHE GEGEVENS Accu cirkelzaagmachine Onbelast toerental Zaagblad x boring Zaagdiepte bij 90 Zaagdiepte bij 45 Spanning wisselakku Gewicht volgens de EPTA procedure 01 2003 1 5 Ah Gewicht volg...

Page 20: ...rationsinformation M lev rdier beregnes iht EN 60 745 V rkt jets A v gtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau K 3dB A Lydeffekt niveau K 3dB A Brug h rev rn Samlede vibrationsv rdier v rdisum for t...

Page 21: ...ingningsemisjonsverdi ah Usikkerhet K ADVARSEL Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger ogs de i den vedlagte brosjyren Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenst ende anvisninger kan me...

Page 22: ...gar ven de i den medf ljande broschyren Fel som uppst r till f ljd av att anvisningarna nedan inte f ljts kan orsaka elst t brand och eller allvarliga kroppsskador F rvara alla varningar och anvisning...

Page 23: ...mukaan Yleens ty kalun A luokan melutaso Melutaso K 3dB A nenvoimakkuus K 3dB A K yt kuulosuojaimia V r htelyn yhteisarvot kolmen suunnan vektorisumma mitattuna EN 60745 mukaan V r htelyemissioarvo a...

Page 24: ...EN55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 K nzelsau 2012 10 30 ArminHess ChairmanoftheManagementBoard BernerTradingHoldingGmbH BernerStra e6 D 74653K nzelsau 4 5 50 C 30 27 C 30 5...

Page 25: ...gileri l m de erleri EN 60 745 e g re belirlenmektedir Aletin A de erlendirmeli g r lt seviyesi tipik olarak u de erdedir Ses bas nc seviyesi K 3dB A Akustik kapasite seviyesi K 3dB A Koruyucu kulakl...

Page 26: ...tick ho tlaku K 3dB A Hladina akustick ho v konu K 3dB A Pou vejte chr ni e sluchu Celkov hodnoty vibrac vektorov sou et t sm r zji t n ve smyslu EN 60745 Hodnota vibra n ch emis ah Kol savost K VAROV...

Page 27: ...n v s lade s EN 60 745 A ohodnoten hladina akustick ho tlaku pr stroja cin Hladina akustick ho tlaku K 3dB A Hladina akustick ho v konu K 3dB A Pou vajte ochranu sluchu Celkov hodnoty vibr ci vektorov...

Page 28: ...r wg procedury EPTA01 2003 3 0Ah Informacja dotycz ca szum w wibracji Zmierzone warto ci wyznaczono zgodnie z norm EN 60 745 Typowy poziom ci nienia akustycznego mierzony wg krzywejA Poziom ci nienia...

Page 29: ...es szakszervizek jegyz k t a h tlapon tal lja M SZAKI ADATOK Akkumul toros k rf r sz resj rati fordulatsz m F r szlap tm r x lyuk tm r V g si m lys g 0 fokn l V g si m lys g 45 fokn l Akkumul tor fesz...

Page 30: ...ke telesne po kodbe Vsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje e potrebovali SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI NEVARNO Ne segajte z rokami v obmo je aganja in v bli ino aginega lista Z dru...

Page 31: ...ka zvuka K 3dB A Nositi za titu sluha Ukupne vrijednosti vibracije Vektor suma tri smjera su odmjerene odgovaraju e EN 60745 Vrijednost emisije vibracije ah Nesigurnost K UPOZORENIE Pro itajte sigurno...

Page 32: ...umma tiek noteikta atbilsto i EN 60745 sv rst bu emisijas v rt ba ah Nedro ba K UZMAN BU Izlasiet visu dro bas instrukciju un lieto anas pam c bu kl t pievienotaj buklet eit sniegto dro bas noteikumu...

Page 33: ...akumuliatoriaus tampa Prietaiso svoris vertintas pagal EPTA 2003 01 tyrim metodik 1 5 Ah Prietaiso svoris vertintas pagal EPTA 2003 01 tyrim metodik 3 0 Ah Informacija apie triuk m vibracij Vert s ma...

Page 34: ...N 60745 j rgi Vibratsiooni emissiooni v rtus ah M ramatus K T HELEPANU Lugege k ik ohutusn uanded ja juhendid l bi ka juures olevast bro ris Ohutusn uete ja juhiste eiramise tagaj rjeks v ib olla elek...

Page 35: ...10 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 K nzelsau 2012 10 30 Armin Hess Chairman of the Management Board Berner Trading Holding GmbH Berner Stra e 6 D 7465...

Page 36: ...1 2009 A11 2010 EN 60745 2 5 2010 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 K nzelsau 2012 10 30 Armin Hess Chairman of the Management Board Berner Trading Holding GmbH Berner St...

Page 37: ...nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore K 3dB A Nivelul sunetului K 3dB A Purta i c ti de protec ie Valorile totale de oscila ie suma vectorial pe trei direc ii determinate c...

Page 38: ...72 73...

Page 39: ...t Berner Gesellschaft m b H Industriezeile 36 A 5280 Braunau am Inn T 43 0 7722 800 0 F 43 0 7722 800 186 www berner co at berner berner co at Berner R gz t stechnikai Kereskedelmi Kft T bl s u 34 H 1...

Page 40: ...rner Succ Luxembourg 105 Rue des Bruy res L 1274 Howald T 352 40 89 90 F 352 40 89 91 www berner lu info berner lu Berner A S Stenholm 2 DK 9400 N rresundby T 45 0 99 3615 00 F 45 0 98 19 24 14 www be...

Reviews: